Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SVVW 3 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SVVW 3 A1 Bedienungsanleitung

Vakuumverschluss für weinflaschen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SVVW 3 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VACUUM WINE STOPPER SVVW 3 A1
TYHJIÖKORKKI
VIINIPULLOIHIN
Käyttöohje
VAKUUMVERSCHLUSS
FÜR WEINFLASCHEN
Bedienungsanleitung
IAN 296829
VAKUUMKORK FÖR
VINFLASKOR
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SVVW 3 A1

  • Seite 1 VACUUM WINE STOPPER SVVW 3 A1 TYHJIÖKORKKI VAKUUMKORK FÖR VIINIPULLOIHIN VINFLASKOR Käyttöohje Bruksanvisning VAKUUMVERSCHLUSS FÜR WEINFLASCHEN Bedienungsanleitung IAN 296829...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraa- vaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ....... . .23 │ SVVW 3 A1    1...
  • Seite 5: Johdanto

    17–19 mm ja ulkohalkaisija kork. 32 mm. Laite ei sovellu hiilihapollisia juomia, kuten kuohuviinejä, sisältäville pulloille. Laite on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan yksityisissä ko- titalouksissa, ei kaupalliseen käyttöön tai ammattikäyttöön. Kaikenlainen muu käyttö on tarkoituksenvastaista. │ ■ 2    SVVW 3 A1...
  • Seite 6: Toimitussisältö

    Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia, ja ettei tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto). │ SVVW 3 A1    3 ■...
  • Seite 7: Pakkauksen Hävittäminen

    Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), joiden merkitykset ovat seuraavat: 1–7: Muovit 20–22: Paperi ja pahvi 80–98: Komposiittimateriaalit │ ■ 4    SVVW 3 A1...
  • Seite 8: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Näyttö Painike Suojus Paristolokeron kansi Tekniset tiedot Jännitelähde: 2 x 1,5 V (tasavirta) Paristotyyppi: AAA/Micro/LR03/24A │ SVVW 3 A1    5 ■...
  • Seite 9: Turvallisuusohjeet

    Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ► ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. │ ■ 6    SVVW 3 A1...
  • Seite 10 Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ► Älä nosta tai kanna viinipulloa pullos- ► sa olevasta vakuumikokista. Vakuumi- korkki voi irrota! Käytä laitetta vain tarkoituksenmukai- ► sesti. │ SVVW 3 A1    7 ■...
  • Seite 11 Älä koskaan avaa paristoja, äläkä ► juota tai hitsaa niitä. On olemassa räjähdys- ja loukkaantumisvaara! Tarkista paristot säännöllisesti. Vuota- ► vat paristot voivat vaurioittaa laitetta. Jos laite on pidempään käyttämättä, ► poista paristot. │ ■ 8    SVVW 3 A1...
  • Seite 12 Puhdista paristolokero ja paristokontaktit kuivalla liinalla. Paristot on pidettävä poissa lasten ► ulottuvilta. Lapset saattavat laittaa paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeu- duttava välittömästi lääkärin hoitoon. │ SVVW 3 A1    9 ■...
  • Seite 13 HUOMIO – AINEELLISET VAHINGOT! Käytä laitetta vain sisätiloissa. Suojaa laitetta kosteudelta. ► Älä upota laitetta veteen tai muihin ► nesteisiin. Älä käytä aggressiivisia puhdistusainei- ► ta tai liuotinaineita. Ne voivat vahingoit- taa laitteen pintaa. │ ■ 10    SVVW 3 A1...
  • Seite 14: Paristojen Asettaminen/Vaihtaminen

    OHJE ► Kun paristo on heikko, näyttöön ilmestyy seuraava ilmoitus: Näyttö vilkkuu, ja sillä näkyy vuorotellen "Lo" ja vallitseva viinin lämpötila. Vaihda paristot. │ SVVW 3 A1    11 ■...
  • Seite 15: Käyttö

    Pidä samalla kiinni pullosta yh- dellä kädellä. Heti kun vakuumikorkki on riittävän tiiviisti kiinni pullon kaulassa, se alkaa automaattisesti toimia ja imeä ilmaa pullosta. Näyttö aktivoituu ja näyttää tapahtuman edistymisen, merkki vilkkuu: │ ■ 12    SVVW 3 A1...
  • Seite 16 Viinin lämpötila voi poiketa tästä. ► Laite korjaa paineen automaattisesti, mikäli tyhjiötilassa tapahtuu muutoksia. ♦ Pullo voidaan avata vetämällä vakuumikorkki yksin- kertaisesti pois pullonsuulta. Laite lopettaa toiminnan automaattisesti. ♦ Aseta suojus takaisin aukkoon. │ SVVW 3 A1    13 ■...
  • Seite 17: Turvakatkaisu

    Päivälaskurin näyttäminen ♦ Voit siirtyä päivälaskuriin painamalla kerran lyhyesti painiketta . Se näyttää, kuinka monta päivää pullo on ollut suljettuna vakuumikorkilla: Päivälaskuriin lisätään yksi päivä aina 24 tunnin välein. Laskuri laskee kork. päivää. │ ■ 14    SVVW 3 A1...
  • Seite 18: Lämpötilayksikön Muuttaminen

    (° ): Paina painiketta uudelleen ja pidä sitä painettuna n. 3 sekuntia. Lämpötila näytetään nyt fahrenheit-asteina (° ). ♦ Voit vaihtaa takaisin celsiusasteisiin (° ) painamalla painiketta taas n. 3 sekuntia. │ SVVW 3 A1    15 ■...
  • Seite 19: Puhdistaminen

    Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! ► Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita tai liuotinaineita. Ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja. ■ Pyyhi laite kostealla liinalla. Lisää liinaan tarvittaessa mietoa astianpesuainetta ja pyyhi lopuksi puhtaalla vedellä kostutetulla liinalla. │ ■ 16    SVVW 3 A1...
  • Seite 20: Vianetsintä

    Näytössä Laite ei ole Tarkista, että laite näkyy ”Err”: kunnolla kiinni pullonsuulla on tiiviisti kiinni ja imee ilmaa pullonsuulla. ulkopuolelta. Jos et onnistu poistamaan ongelmaa edellä mainituilla ohjeilla, ota yhteys asiakashuoltoon. │ SVVW 3 A1    17 ■...
  • Seite 21: Säilytys

    Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalli- seen jätehuoltolaitokseen. │ ■ 18    SVVW 3 A1...
  • Seite 22: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuot- teessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisäätei- siä oikeuksiasi ostajana. │ SVVW 3 A1    19 ■...
  • Seite 23 Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydes- sä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. │ ■ 20    SVVW 3 A1...
  • Seite 24 Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalli- siin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorit- tamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. │ SVVW 3 A1    21 ■...
  • Seite 25 Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoit- teeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. │ ■ 22    SVVW 3 A1...
  • Seite 26: Huolto

    Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 296829 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com │ SVVW 3 A1    23 ■...
  • Seite 27 │ ■ 24    SVVW 3 A1...
  • Seite 28 Importör ........47 │ SVVW 3 A1  ...
  • Seite 29: Inledning

    Den passar till alla vanliga vinflaskor som har en hals med ca 17-19 mm innerdiameter och max. 32 mm ytterdiameter. Produkten ska inte användas till flaskor med kolsyrehaltiga drycker, t ex sekt och annat mousserande vin. │ ■ 26    SVVW 3 A1...
  • Seite 30: Leveransens Innehåll

    Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). │ SVVW 3 A1    27 ■...
  • Seite 31: Kassera Förpackningen

    Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (b) och siffror (a) som har följande betydelse: 1–7: Plast 20–22: Papper och kartong 80–98: Komposit (sammansatta material) │ ■ 28    SVVW 3 A1...
  • Seite 32: Beskrivning

    Beskrivning Display Knapp Skyddshätta Lock till batterifack Tekniska data Spänningsförsörjning: 2 st. 1,5 V (likström) Batterityp: AAA/Micro/LR03/24A │ SVVW 3 A1    29 ■...
  • Seite 33: Säkerhetsanvisningar

    Rengöring och allmän service får ► bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. │ ■ 30    SVVW 3 A1...
  • Seite 34 Dessutom upphör garantin att gälla. Barn får inte leka med produkten. ► Lyft eller bär inte vinflaskor i vakuum- ► korken, då kan den lossna! Använd endast produkten enligt före- ► skrifterna. │ SVVW 3 A1    31 ■...
  • Seite 35 är uppladdningsbara). Det finns risk för explosion och personskador! Öppna, löd eller svetsa aldrig batte- ► rier. Det finns risk för explosion och personskador! Kontrollera batterierna regelbundet. ► Läckande batterier kan skada pro- dukten. │ ■ 32    SVVW 3 A1...
  • Seite 36 Barn får inte handskas med batterier. ► De kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man genast söka läkarvård. │ SVVW 3 A1    33 ■...
  • Seite 37 AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR! Använd endast produkten inomhus. Skydda produkten från fukt. ► Doppa aldrig ner produkten i vatten ► eller andra vätskor. Använd inga aggressiva rengörings- ► medel eller lösningsmedel. Då kan produktens yta skadas. │ ■ 34    SVVW 3 A1...
  • Seite 38: Lägga I/Byta Batterier

    åt i ett läge. OBSERVERA ► När batterierna börjar ta slut kommer följande medde- lande upp på displayen 1 Displayen blinkar och visar omväxlande "Lo" och vinets aktuella temperatur. Byt batterier. │ SVVW 3 A1    35 ■...
  • Seite 39: Användning

    öppnad vinflaska. Håll samtidigt fast flaskan med ena handen. Vakuumkorken börjar automatiskt att suga ut luften ur flaskan så snart den sitter fast ordentligt på flaskhalsen. Displayen aktiveras och visar hur förloppet framskrider, tecknet blinkar: │ ■ 36    SVVW 3 A1...
  • Seite 40 Vinet kan ha en annan temperatur. ► Produkten korrigerar trycket automatiskt så snart vakuumet avtar. ♦ För att öppna flaskan drar du bara av vakuumkorken från flaskan. Produkten stängs av automatiskt. ♦ Sätt tillbaka skyddshättan i öppningen. │ SVVW 3 A1    37 ■...
  • Seite 41: Säkerhetsfrånkoppling

    Tryck snabbt på knappen en gång för att växla till dagräknaren. Den visar hur många dagar flaskan varit stängd med vakuumkorken: Var 24:e timme läggs ytterligare en dag till. Dagräknaren går till dag │ ■ 38    SVVW 3 A1...
  • Seite 42: Ändra Temperaturenhet

    3 sekunder. Nu visas temperaturen i Fahrenheit (° ). ♦ Tryck återigen på knappen och håll den intryckt i ca 3 sekunder för att visa temperaturen i Celsius (° ) igen. │ SVVW 3 A1    39 ■...
  • Seite 43: Rengöring

    Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller lösnings- medel. Då kan produktens yta skadas. ■ Torka av produkten med en fuktig trasa. Ta lite diskmedel på trasan om det behövs och torka sedan av med rent vatten. │ ■ 40    SVVW 3 A1...
  • Seite 44: Åtgärda Fel

    fl askhalsens öppning och tätt mot fl askhal- suger in luft sens öppning. utifrån. Om problemet inte går att lösa med hjälp av ovanstående tips ber vi dig att kontakta kundtjänst. │ SVVW 3 A1    41 ■...
  • Seite 45: Förvaring

    Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. │ ■ 42    SVVW 3 A1...
  • Seite 46: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt. │ SVVW 3 A1    43 ■...
  • Seite 47 även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skad- or och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut mås- te man själv betala för eventuella reparationer. │ ■ 44    SVVW 3 A1...
  • Seite 48 Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. │ SVVW 3 A1    45 ■...
  • Seite 49 (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna servi- ceadressen. Dessa och många andra handböcker, produktfil- mer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl. service.com. │ ■ 46    SVVW 3 A1...
  • Seite 50: Service

    Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 296829 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SVVW 3 A1    47 ■...
  • Seite 51 │ ■ 48    SVVW 3 A1...
  • Seite 52 Importeur ........72 DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    49...
  • Seite 53: Einleitung

    Weinflaschen mit einem Mündungsinnendurchmesser von ca. 17-19 mm und einem Außendurchmesser von max. 32 mm. Das Gerät ist nicht geeignet für Flaschen mit kohlensäure- haltigen Getränken, wie Sekt oder Schaumwein. DE │ AT │ CH │ ■ 50    SVVW 3 A1...
  • Seite 54: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    51 ■...
  • Seite 55: Entsorgung Der Verpackung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe DE │ AT │ CH │ ■ 52    SVVW 3 A1...
  • Seite 56: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Display Taste Schutzdeckel Batteriefachdeckel Technische Daten Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterietyp: AAA/Micro/LR03/24A DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    53 ■...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzer-Wartung ► dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ ■ 54    SVVW 3 A1...
  • Seite 58 Zudem erlischt der Garan- tieanspruch. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ► spielen. Heben oder Tragen Sie die Weinfla- ► sche nicht am aufgesetzten Vakuumver- schluss, dieser könnte sich lösen! DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    55 ■...
  • Seite 59 Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsge- fahr! Öffnen Sie die Batterien niemals, löten ► oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsge- fahr! DE │ AT │ CH │ ■ 56    SVVW 3 A1...
  • Seite 60 ► von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und ver- schlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    57 ■...
  • Seite 61 Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- ► keit. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ► oder andere Flüssigkeiten. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- ► mittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. DE │ AT │ CH │ ■ 58    SVVW 3 A1...
  • Seite 62: Batterien Einlegen / Wechseln

    Position aufgelegt und zugedreht werden. HINWEIS ► Bei schwacher Batterie erscheint folgende Meldung auf dem Display Das Display blinkt und zeigt abwechselnd "Lo" sowie die aktuelle Weintemperatur an. Wechseln Sie die Batterien. DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    59 ■...
  • Seite 63: Bedienen

    Fortschritt des Vorgangs an, das Zeichen blinkt: ♦ Ist das nötige Vakuum erreicht, ist die Anzeige voll und das letzte Zeichen hört auf zu blinken: DE │ AT │ CH │ ■ 60    SVVW 3 A1...
  • Seite 64 Um die Flasche zu öffnen, ziehen Sie den Vakuum- verschluss einfach von der Flaschenmündung ab. Das Gerät deaktiviert sich automatisch. ♦ Stecken Sie den Schutzdeckel wieder in die Öffnung. DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    61 ■...
  • Seite 65: Sicherheitsabschaltung

    Er zeigt an, seit wie vielen Tagen die Flasche mit dem Gerät verschlossen ist: Alle 24 Stunden wird ein Tag hinzuaddiert. Der Zähler läuft max. bis Tag DE │ AT │ CH │ ■ 62    SVVW 3 A1...
  • Seite 66: Temperatureinheit Ändern

    3 Sekunden lang gedrückt. Die Temperatur wird nun in Grad Fahrenheit (° ) angezeigt. ♦ Drücken Sie die Taste erneut für ca. 3 Sekunden, um wieder zu Grad Celsius (° ) zu wechseln. DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    63 ■...
  • Seite 67: Reinigen

    Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. DE │ AT │ CH │ ■ 64    SVVW 3 A1...
  • Seite 68: Fehlerbehebung

    Flaschenmündung saugt Luft von sitzt. Außen an. Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    65 ■...
  • Seite 69: Aufbewahren

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor- gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein- richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich- tung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ ■ 66    SVVW 3 A1...
  • Seite 70: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer- den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    67 ■...
  • Seite 71: Garantiebedingungen

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet DE │ AT │ CH │ ■ 68    SVVW 3 A1...
  • Seite 72 Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    69 ■...
  • Seite 73 Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann DE │ AT │ CH │ ■ 70    SVVW 3 A1...
  • Seite 74: Service

    (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 296829 DE │ AT │ CH │ SVVW 3 A1    71 ■...
  • Seite 75: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ ■ 72    SVVW 3 A1...
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: SVVW3A1-102017-2 IAN 296829...

Inhaltsverzeichnis