Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWD 100 E2 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SWD 100 E2 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SWD 100 E2 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Wärmezudecke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWD 100 E2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
ELECTRIC OVERBLANKET SWD 100 E2
PĂTURĂ ÎNCĂLZITĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΟΥΒΕΡΤΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 290495
ЗАГРЯВАЩО ОДЕЯЛО
Инструкции за обслужване и безопасност
WÄRMEZUDECKE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWD 100 E2

  • Seite 1 ELECTRIC OVERBLANKET SWD 100 E2 PĂTURĂ ÎNCĂLZITĂ ЗАГРЯВАЩО ОДЕЯЛО Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΟΥΒΕΡΤΑ WÄRMEZUDECKE Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 290495...
  • Seite 2 Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Cuprins Legenda pictogramelor utilizate ................Pagina Introducere ..........................Pagina Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina Descrierea componentelor ......................Pagina Pachet de livrare ..........................Pagina Date tehnice ............................ Pagina Instrucţiuni de siguranţă importante ..............Pagina Sistem de siguranţă ......................Pagina Caracteristici speciale .......................
  • Seite 5: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Introducere Legenda pictogramelor utilizate Citiţi manualul de utilizare! Nu înălbiţi. Volţi (tensiune alternativă) Nu uscaţi prin centrifugare. Hertz (frecvenţă) Nu călcaţi. Watt (Putere) Nu curăţaţi chimic. Clasă de protecţie II Sistemul automat de oprire Automatic shut-off Respectaţi indicaţiile de avertizare 6 trepte de temperatură...
  • Seite 6: Descrierea Componentelor

    şi / sau deteriorarea Date tehnice păturii electrice. Pentru daune cauzate de o utilizare neconformă cu destinaţia, producătorul nu preia ni- cio responsabilitate. Model: SWD 100 E2 Tip: Tensiune de alimentare: 230–240 V / Descrierea componentelor 50–60 Hz Putere: 100 W–110 W...
  • Seite 7 Instrucţiuni de siguranţă importante cu boli de piele sau cu cicatrice cu pătura electrică. Pericol de în zona de aplicare, după admi- accidentare. nistrarea analgezicelor sau per- Curăţarea și mentenanţa nu trebuie soane care se află sub influenţa realizate de copii fără suprave- alcoolului).
  • Seite 8: Sistem De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă importante / Sistem de siguranţă electric: max. 5000 V / m, inten- – să așezaţi surse de căldură cum sitatea câmpului magnetic: max. ar fi termofoare, perne electrice 80 A / m, densitatea fluxului sau altele similare. În caz con- magnetic: max.
  • Seite 9: Caracteristici Speciale

    Sistem de siguranţă / Caracteristici speciale / Punere în funcţiune / Curăţare şi ... mai multe ore, vă recomandăm să defecţiune din motive de siguranţă şi trebuie tri- misă l aun punct de service indicat. setaţi cea mai scăzută temperatură la unitatea de comandă...
  • Seite 10: Depozitare

    Curăţare şi întreţinere / Depozitare / Înlăturare la pătura electrică (vezi fig. B). În caz contrar Întindeţi pătura electrică încă udă imediat după există pericol de electrocutare. spălare și lăsaţi-o să se usuce întinsă pe un us- Pentru curăţarea unităţii de comandă utili- cător de rufe.
  • Seite 11: Garanţie / Service

    Înlăturare / Garanţie / Service / Declaraţie de conformitate cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: Dacă vă solicităm trimiterea produsului defect, 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / produsul trebuie trimis la următoarea adresă: 80–98: substanţe de conexiune. NU Service GmbH Conform Directivei Europene privind Lessingstraße 10 b aparatele vechi electrice şi electronice şi...
  • Seite 12 Съдържание Легенда на използваните пиктограми ............. Страница 14 Увод ............................Страница 14 Употреба по предназначение....................Страница 15 Описание на частите ......................Страница 15 Обем на доставката ....................... Страница 15 Технически данни ........................Страница 15 Важни указания за безопасност ..............Страница 15 Система...
  • Seite 13: Легенда На Използваните Пиктограми

    Увод Легенда на използваните пиктограми Прочетете указанията! Не избелвайте. Volt (променливо напрежение) Не сушете в сушилня за пране. Hertz (честота) Не гладете. W (активна мощност) Не почиствайте химически. Клас на защита II Автоматично изключване Automatic shut-off Спазвайте предупрежденията и 6 температурни степени указанията...
  • Seite 14: Употреба По Предназначение

    Това електрическо одеяло не е предвидено за употреба в болници или за професионални цели. С него не бива да се затоплят кърмачета, Модел: SWD 100 E2 малки деца, нечувствителни към топлината или Тип: безпомощни лица и животни. Друга употреба, Захранващо напрежение: 230–240 V / различна...
  • Seite 15 Важни указания за безопасност за безопасност и предавайте това добре информирано как да ръководство при отстъпване на използва безопасно електри- електрическото одеяло. ческото одеяло. В противен ОПАСНОСТ ОТ случай съществува опасност ИЗГАРЯНЕ! Това от кожни изгаряния. електрическо одеяло не бива Това...
  • Seite 16 Важни указания за безопасност макс. 80 A / m, плътност на маг- нитния поток: макс. 0,1 Milli- Tesla. Затова се консултирайте с Вашия лекар и с производи- Не забождайте игли или остри теля на Вашия сърдечен сти- предмети в него. Съществува мулатор, преди...
  • Seite 17: Система За Безопасност

    … / Система за безопасност / Специални свойства / Пускане в действие – върху него да се поставят блока за управление спира да свети, дори източници на топлина като електрическото одеяло да е включено. Имайте предвид, че от съображения за си- термофор, електрическа...
  • Seite 18: Температурни Степени

    Пускане в действие / Почистване и поддръжка Избор на температурата: – разединете присъединителния куплунг , а с Първо настройте най-високата степен на това и блока за управление от електриче- температурата (степен 6). Така ще постиг- ското одеяло. нете бързо затопляне. Почистване...
  • Seite 19: Съхранение

    Почистване и поддръжка / Съхранение / Отстраняване като отпадък Съхранение ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Имайте предвид, че елек- трическото одеяло не трябва да се ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ подлага на химическо чистене, на избелване, ЩЕТИ! Оставете електрическото да се изстисква, да се подсушава с машина, одеяло...
  • Seite 20: Гаранция / Сервиз

    Отстраняване като отпадък / Гаранция / Сервиз Гаранционен срок и законови Относно възможностите за отстраня- претенции при дефекти ване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Ва- шата общинска или градска управа. Гаранционната услуга не удължава гаранцион- ния...
  • Seite 21: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Гаранция / Сервиз Сервизно обслужване (IAN 290495) като доказателство за по- купката. · Вземете артикулния номер от фабричната България табелка. Тел.: 0800 1113239 service-bg@mgg-elektro.de · При възникване на функционални или други Е-мейл: дефекти първо се свържете по телефона IAN 290495 или...
  • Seite 22: Декларация За Съответствие

    Гаранция / Сервиз / Декларация за съответствие или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпе- ните вследствие на несъответствието вреди. Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора...
  • Seite 24 Πίνακας περιεχομένων Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ......Σελίδα 26 Εισαγωγή ............................Σελίδα 26 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..................Σελίδα 27 Περιγραφή μερών ..........................Σελίδα 27 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 27 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 27 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ................Σελίδα 27 Σύστημα ασφάλειας ......................Σελίδα 30 Ιδιαίτερες ιδιότητες ........................Σελίδα...
  • Seite 25: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Εισαγωγή Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Μη χρησιμοποιείτε χλώριο. Volt (εναλλασσόμενη τάση) Μη στεγνώνετε σε στεγνωτήριο ρούχων. Hertz (συχνότητα δικτύου) Μη σιδερώνετε. Μη χρησιμοποιείτε χημικά για τον Watt (ενεργή ισχύς) καθαρισμό. Κλάση προστασίας II Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης Automatic shut-off Προσέχετε...
  • Seite 26: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    ρεύεται να χρησιμοποιηθεί για τη θέρμανση νεογνών, μικρών παιδιών, ατόμων με ευαισθησία στη ζέστη ή ανήμπορων ατόμων ή ζώων. Οποιαδήποτε άλλη Μοντέλο: SWD 100 E2 χρήση από αυτή που περιγράφεται ή ενδεχόμενη Τύπος: τροποποίηση της θερμαινόμενης κουβέρτας απα- Τροφοδοσία τάσης: 230–240 V /...
  • Seite 27 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας τις παρούσες υποδείξεις ασφά- από έναν γονέα ή ένα πρόσωπο λειας και παραδώστε τις οδηγίες επιτήρησης και το παιδί είχε εξοι- σε περίπτωση μεταβίβασης της συ- κειωθεί επαρκώς σχετικά με το πως σκευής. να λειτουργεί η θερμαινόμενη κου- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 28 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικού πεδίου: μέγ. 5000 V / m, ένταση μαγνητικού πεδίου: μέγ. 80 A / m, πυκνό- τητα μαγνητικής ροής: μέγ. 0,1 Μην εισάγετε βελόνες ή αιχμηρά Milli-Tesla. Παρακαλούμε απευ- αντικείμενα στη θερμαινόμενη θυνθείτε στο γιατρό σας και κουβέρτα.
  • Seite 29: Σύστημα Ασφάλειας

    Σημαντικές ... / Σύστημα ασφάλειας / Ίδιαίτερες ιδιότητες / Θέση σε λειτουργία παρόμοια εκπαίδευση, προς απευθυνθείτε παρακαλούμε στην αποφυγή κινδύνων. εξυπηρέτηση πελατών μας. Κατά την διάρκεια που αυτή η θερμαινόμενη κουβέρτα είναι Σύστημα ασφάλειας ενεργοποιημένη, απαγορεύεται – να τοποθετείται πάνω της Υπόδειξη: Η...
  • Seite 30: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Επιλογή Θερμοκρασίας

    Θέση σε λειτουργία / Καθαρισμός και φροντίδα Για τη θέση σε λειτουργία, συνδέστε πρώτα το Βαθμίδα 0: εκτός λειτουργίας χειριστήριο με τη θερμαινόμενη κουβέρτα, Βαθμίδα 1: ελάχιστη θερμότητα εισάγοντας τη σύνδεση (βλέπε εικ. B). Βαθμίδα 2–5: μεμονωμένη ένταση θερμότητας Βαθμίδα 6: μέγιστη...
  • Seite 31: Αποθήκευση

    Καθαρισμός και φροντίδα / Αποθήκευση Χρησιμοποιείτε σε ελαφριά βρωμιά της θερμαι- στεγνώσει με μανταλάκια ή παρόμοια αντικεί- νόμενης κουβέρτας ένα βρεγμένο πανί και εν μενα. Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται να ανάγκη λίγο υγρό απορρυπαντικό για ευαίσθητα. προκληθεί φθορά στη θερμαινόμενη κουβέρτα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 32: Απόρριψη

    Απόρριψη / Εγγύηση / σέρβις / Δήλωση συμμόρφωσης Απόρριψη πρέπει νε τίθεται σε ισχύ εντός ενός χρονικού δια- στήματος 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς ένα- Η συσκευασία αποτελείται από υλικά ντι της MGG Elektro GmbH, Ντύσελντορφ, φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία ΓΕΡΜΑΝΊΑ.
  • Seite 34 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 36 Einleitung ............................Seite 36 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 36 Teilebeschreibung ..........................Seite 37 Lieferumfang ............................Seite 37 Technische Daten ..........................Seite 37 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 37 Sicherheits-System ........................Seite 40 Besondere Eigenschaften ....................Seite 40 Inbetriebnahme .........................Seite 40 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 40 Temperaturstufen ..........................Seite 40 Abschaltautomatik ..........................Seite 41 Reinigung und Pflege...
  • Seite 35: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bleichen. Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinigen. Schutzklasse II Abschaltautomatik Abschalt- automatik Warn- und Sicherheitshinweise 6 Temperaturstufen beachten! Nicht für sehr kleine Kinder von Beleuchtete Funktionsanzeige 0–3 Jahren! Keine Nadeln hineinstechen!
  • Seite 36: Teilebeschreibung

    1 Bedienteil / Steckkupplung liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Technische Daten Bedienteil (s. Abb. A) Modell: SWD 100 E2 Funktionsanzeige (s. Abb. A) Typ: Steckkupplung (s. Abb. B) Spannungsversorgung: 230–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W–110 W Abmessungen: ca.
  • Seite 37 Wichtige Sicherheitshinweise darüber sowie von Personen mit VERBRENNUNGS- GEFAHR! Diese Wärme - verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten zudecke darf nicht von Personen oder Mangel an Erfahrung und benutzt werden, die unempfindlich Wissen benutzt werden, wenn sie gegen Hitze sind und von anderen beaufsichtigt werden und bezüg- schutzbedürftigen Personen, die lich des sicheren Gebrauchs der...
  • Seite 38 Wichtige Sicherheitshinweise Andernfalls kann die Wärmezu- Wärmezudecke unsachgemäß decke beschädigt werden. gebraucht wurde oder sie sich Nicht nass benutzen! Andernfalls nicht mehr erwärmt, muss sie vor besteht die Gefahr eines elektri- erneutem Einschalten erst durch schen Schlages. den Hersteller überprüft werden. Diese Wärmezudecke darf nur Wenn die Netzanschlussleitung in Verbindung mit dem auf dem...
  • Seite 39: Sicherheits-System

    ... / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Reinigung und Pflege und zur Lage- die Steckkupplung zusammenfügen (siehe rung. Abb. B). Sollten Sie noch Fragen zur An- wendung unserer Geräte haben, Ein- / ausschalten / Temperatur wählen so wenden Sie sich bitte an un- seren Kundenservice.
  • Seite 40: Abschaltautomatik

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Abschaltautomatik Wärmezudecke und das Bedienteil beschä- digt werden. Hinweis: Die Wärmezudecke wird nach ca. 180 Die Wärmezudecke ist maschinen- Minuten automatisch ausgeschaltet. Die Funktions- waschbar. Stellen Sie die Waschma- anzeige des Bedienteils beginnt danach zu schine auf einen Extra-Schonwasch - blinken.
  • Seite 41: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service STROMSCHLAGGEFAHR! gesammelt und einer umweltgerechten GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- Wiederverwertung zugeführt werden. GUNG! Schalten Sie die Wärme- zudecke auf keinen Fall zum Trocknen ein. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Andernfalls besteht die Gefahr eines elektri- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer schen Schlages.
  • Seite 42: Konformitätserklärung

    Garantie / Service / Konformitätserklärung Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten Wärmezudecke auf, ist sie an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 290495 Konformitätserklärung Diese Wärmezudecke erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
  • Seite 44 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: 07.100.316-062017-RO / BG / GR IAN 290495...

Inhaltsverzeichnis