Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWD 100 E2 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SWD 100 E2 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Wärmezudecke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWD 100 E2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
ELECTRIC OVERBLANKET SWD 100 E2
FŰTHETŐ TAKARÓ
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
WÄRMEZUDECKE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 290495
GRELNA ODEJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VÝHREVNÁ PRIKRÝVKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWD 100 E2

  • Seite 1 ELECTRIC OVERBLANKET SWD 100 E2 FŰTHETŐ TAKARÓ GRELNA ODEJA Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA VÝHREVNÁ PRIKRÝVKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny WÄRMEZUDECKE Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 6 Bevezető ............................Oldal 6 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 6 Alkatrészleírás ............................Oldal 7 A szállítmány tartalma ........................Oldal 7 Műszaki adatok ..........................Oldal 7 Fontos biztonsági tudnivalók ..................Oldal 7 Biztonsági rendszer .......................Oldal 9 Különleges tulajdonságok ....................Oldal 10 Üzembe helyezés ........................Oldal 10 Be- / kikapcsolás / a hőmérséklet kiválasztása .................Oldal 10 Hőmérséklet fokozatok ........................Oldal 10...
  • Seite 5: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Bevezető Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Ne fehérítse. Volt (váltófeszültség) Ne szárítsa ruhaszárító gépben. Hertz (hálózati frekvencia) Ne vasalja. Watt (hatásos teljesítmény) Ne tisztítsa vegyileg. Védettség II Kikapcsolási automatika Automatic shut-off Vegye figyelembe a figyelmeztető és 6 hőmérséklet fokozat a biztonsági tudnivalókat! Nem ajánlott nagyon kicsi gyermekek Megvilágított funkció...
  • Seite 6: Alkatrészleírás

    Műszaki adatok engedélyezett, mert az sérülésekhez és / vagy a melegítő takaró károsodásához vezethet. Az olyan károkért, amelyek okai a rendeltetésellenes alkal- Modell: SWD 100 E2 mazásokból erednek, a gyártó nem áll jót. Típus: Feszültségellátás:  230–240 V / 50–60 Hz Teljesítményfelvétel:...
  • Seite 7 Fontos biztonsági tudnivalók alkalmazási felületen betegségek vonatkozó felvilágosítás és a le- által okozott bőrelváltozásokkal hetséges veszélyek megértése vagy sebhelyekkel rendelkező után használhatják. személyek, fájdalomcsillapító A gyerekekre vigyázni kell, hogy bevétele vagy alkohol fogyasz- a melegítő takaróval ne játszhas- tása után). Fennáll a bőr megé- sanak.
  • Seite 8: Fontos Biztonsági Tudnivalók Biztonsági Rendszer

    Fontos biztonsági tudnivalók / Biztonsági rendszer esetben a melegítő takarót káro- vevőszolgálatának vagy egy ha- sodás érheti. sonlóan képzett személynek ki A melegítő takaró által létrehozott kell cserélni. elektromos és mágneses mezők Miközben a melegítő takaró be bizonyos körülmények között za- van kapcsolva, varhatják a szívritmusszabályzója –...
  • Seite 9: Különleges Tulajdonságok

    Biztonsági rendszer / Különleges tulajdonságok / Üzembe helyezés A hőmérséklet kiválasztása: Ha egy hiba miatt a biztonsági rendszer a melegítő betakarót automatikusan kikapcsolja, akkor a kezelő Előbb állítsa be a legmagasabb hőmérsékleti rész működés kijelzője melegítő betakaró fokozatot . Ezáltal gyors felmelegedést 6 fokozat bekapcsolt állapotában sem világit.
  • Seite 10: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás / Tárolás Tisztítás és ápolás Ne vasalja. ÁRA- MÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! A tisztítás előtt húzza ki mindig a hálózati Ne tisztítsa vegyileg. csatlakozó dugót a dugaljzatból és válassza szét a dugós csatlakozó részeit és ezáltal a Közvetlenül a mosás után a még nedves melegítő kezelőrészt a melegítő...
  • Seite 11: Megsemmisítés

    Megsemmisítés / Garancia / Szerviz / Megfelelőségi nyilatkozat Megsemmisítés Kérjük, hogy rekalmációval forduljon szervízünkhöz az alábbi elérhetősé- geken: A csomagolás környezetbarát anyagok- ból készült, amelyeket a helyi újrahasz- Szerviz forródrót (díjmentes): nosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. 0680 106 886 (H-P: 8–18 óra) A hulladék elkülönítéséhez vegye service-hu@mgg-elektro.de figyelembe a csomagolóanyagon talál-...
  • Seite 12 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 14 Uvod ..............................Stran 14 Predvidena uporaba .......................... Stran 15 Opis delov ............................Stran 15 Obseg dobave ........................... Stran 15 Tehnični podatki ..........................Stran 15 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 15 Varnostni sistem ........................Stran 17 Posebne lastnosti ........................
  • Seite 13: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Uvod Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Ne belite. Volt (izmenična napetost) Ne sušite v sušilnem stroju. Hertz (omrežna frekvenca) Ne likajte. Vat (delovna moč) Ni primerno za kemično čiščenje. Razred zaščite II Izklopna avtomatika Automatic shut-off Upoštevajte opozorila in varnostne 6 temperaturnih stopenj napotke! Ni za zelo majhne otroke od...
  • Seite 14: Predvidena Uporaba

    Z njo zlasti ne smete segrevati dojenčkov, malčkov, toplotno neobčutljivih ali nebogljenih oseb in živali. Drugačna uporaba od opisane ali spre- Model: SWD 100 E2 memba grelne odeje ni dovoljena in lahko privede Tip: do poškodb in / ali do škode na grelni odeji. Za Napajanje: 230–240 V /...
  • Seite 15 Pomembni varnostni napotki nadzorom ali če so bili poučeni NEVARNOST OPE- KLIN! Te grelne odeje o varni uporabi grelne odeje in razumejo nevarnosti, do katerih naj ne uporabljajo toplotno ne- lahko pride med uporabo. občutljive osebe in druge osebe, Otroke je treba nadzorovati, ki ne reagirajo na preveliko da se ne igrajo z grelno odejo.
  • Seite 16: Pomembni Varnostni Napotki Varnostni Sistem

    Pomembni varnostni napotki / Varnostni sistem Električna in magnetna polja, ki – nanjo polagati predmetov (npr. izhajajo iz te grelne odeje, morda kovčka ali košare za perilo), lahko motijo delovanje vašega – na grelno blazino odlagati srčnega spodbujevalnika. Vendar virov toplote, npr. termoforjev pa so daleč...
  • Seite 17: Posebne Lastnosti

    Posebne lastnosti / Začetek uporabe / Čiščenje in nega Posebne lastnosti Temperaturne stopnje Grelna odeja je opremljena s Na upravljalniku nastavite želeno stopnjo posebno mehko in higienično temperature (glejte sl. A). tkanino. Pri tej grelni odeji upo- rabljen tekstil izpolnjuje visoke humano ekološke Stopnja 0: izklop zahteve standarda Oeco-Tex 100, kot je dokazala...
  • Seite 18: Skladiščenje

    Čiščenje in nega / Skladiščenje / Odstranjevanje NEVARNOST UDARA ELEK- Pri lažji umazaniji grelne odeje uporabite rahlo navlaženo krpo in eventualno tekoče sredstvo TRIČNEGA TOKA! Upravljalnik za pranje občutljivega perila. na grelno odejo ponovno priklju- NEVARNOST MATERIALNE čite šele takrat, ko sta vtični priključek ŠKODE! Za čiščenje grelne odeje grelna odeja povsem suha.
  • Seite 19: Garancija / Servis

    Odstranjevanje / Garancija / Servis / Izjava o skladnosti V skladu z evropsko Direktivo o odpadni NU Service GmbH električni in elektronski opremi in v skladu Lessingstraße 10 b z uvajanjem te direktive v nacionalno DE-89231 Neu-Ulm pravo je treba dotrajane električne NEMČIJA naprave zbirati ločeno in jih odvažati na IAN 290495...
  • Seite 20: Garancijski List

    Garancijski list Pooblaščeni serviser: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 0800 81496 service-slo@mgg-elektro.de Garancijski list 1. S tem garancijskim listom MGG Elektro GmbH servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob tevkov iz te garancije.
  • Seite 22 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 24 Úvod ..............................Strana 24 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 24 Popis dílů ............................Strana 25 Obsah dodávky ..........................Strana 25 Technické údaje ..........................Strana 25 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 25 Bezpečnostní systém ......................
  • Seite 23: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Nebělit. Volt (střídavé napětí) Nesušte v sušičce prádla. Hertz (kmitočet) Nežehlete. Watt (činný výkon) Nečistěte chemicky. Ochranná třída II Automatické vypínání Automatic shut-off Dbejte na výstrahy a řiďte se 6 teplotních stupňů bezpečnostními pokyny! Nevhodné...
  • Seite 24: Popis Dílů

    Technické údaje koliv jiné než výše popsané použití nebo změna vyhřívací přikrývky nejsou přípustné a mohou vést k poraněním a / nebo poškozením vyhřívací přikrývky. Model: SWD 100 E2 Za škody způsobené použitím k nestanovenému Typ: účelu nepřevezme výrobce záruku. Napájecí napětí: 230–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 25 Důležitá bezpečnostní upozornění bolestem nebo po požití alkoholu). nebo ke komerčnímu podnikání. Hrozí nebezpečí popálení kůže. Hrozí zranění nebo poškození vyhřívací přikrývky. Tuto vyhřívací deku se nesmí používat pro velmi malé vpichujte do vyhřívací děti (do 3 let), protože nemohou přikrývky jehly ani jiné...
  • Seite 26: Bezpečnostní Systém

    Důležitá … / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozu Netahejte za vodiče, netočte je Bezpodmínečně dbejte na po- ani neohýbejte v ostrém úhlu. Ji- kyny k uvádění do provozu, čis- nak se vyhřívací přikrývka může tění, ošetřování a skladování. poškodit.
  • Seite 27: Zapnutí, Vypnutí A Volba Teploty

    Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování Za účelem uvedení do provozu nejprve spojte Pro opětovné zapnutí vyhřívací přikrývky nejdříve ovládací díl s vyhřívací přikrývkou tím, že zvolte polohu 0 a po cca 5 vteřinách požado- spojíte zástrčnou spojku (viz obr. B). vaný...
  • Seite 28: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Odstranění do odpadu / Záruka / Servis NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! aby se zabránilo ostrému zalomení vyhřívací při- Mějte na paměti, že se vyhřívací při- krývky. Jinak se vyhřívací přikrývka může poškodit. krývka nesmí chemicky čistit, bělit, Pokud vyhřívací...
  • Seite 29: Prohlášení O Shodě

    Záruka / Servis / Prohlášení o shodě záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, NĚMECKO. Prosíme, v případě reklamace kon- taktujte náš servis na: servisní...
  • Seite 30 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 32 Úvod ..............................Strana 32 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 32 Popis častí ............................Strana 33 Rozsah dodávky ..........................Strana 33 Technické údaje ..........................Strana 33 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 33 Bezpečnostný...
  • Seite 31: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Nebieliť. Volt (striedavé napätie) Nesušiť v sušičke na bielizeň. Hertz (frekvencia) Nežehliť. Watt (efektívny výkon) Nečistiť chemicky. Trieda ochrany II Vypínacia automatika Automatic shut-off Rešpektujte výstražné a bezpečnostné 6 teplotných stupňov upozornenia! Nevhodné pre deti od 0–3 rokov! Osvetlený...
  • Seite 32: Popis Častí

    Nesmú sa ňou zahrievať najmä dojčatá, malé deti, osoby necitlivé na teplo alebo nevládne Model: SWD 100 E2 osoby a zvieratá. Iné použitie, ako je opísané vyš- Typ: šie, alebo úprava vyhrievacej prikrývky sú neprípustné...
  • Seite 33 Dôležité bezpečnostné upozornenia duševnými schopnosťami alebo NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Túto vy- s nedostatkom skúseností a vedo- mostí, ak sú pod dozorom, alebo hrievaciu prikrývku nesmú použí- ak boli poučené ohľadom bez- vať osoby, ktoré sú necitlivé voči pečného používania vyhrievacej vysokej teplote a iné osoby, ktoré prikrývky a ak porozumeli ne- potrebujú...
  • Seite 34 Dôležité bezpečnostné upozornenia Táto vyhrievacia prikrývka smie vymeniť výrobca alebo jeho zá- byť používaná iba spolu s ovlá- kaznícka služba alebo osoba s dacou jednotkou uvedenou na podobnou kvalifikáciou, aby sa etikete. Inak sa môže vyhrievacia zabránilo možným rizikám. prikrývka poškodiť. Pokiaľ...
  • Seite 35: Bezpečnostný Systém

    Bezpečnostný systém / Zvláštne vlastnosti / Uvedenie do prevádzky Bezpečnostný systém Vypnutie: Na ovládacej jednotke nastavte stupeň 0 Upozornenie: Vyhrievacia prikrývka je vybavená pre vypnutie vyhrievacej prikrývky. bezpečnostným systémom. Jeho elektronická sen- Upozornenie: Funkčný displej zhasne. zorová technika zabraňuje prehriatiu vyhrievacej prikrývky na jej celej ploche vďaka automatickému Voľba teploty: vypnutiu v prípade poruchy.
  • Seite 36: Čistenie A Údržba

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba / Skladovanie – odpojte zasúvaciu vidlicu a tým aj ovládaciu bielizne, mangľovať ani žehliť. Inak sa môže jednotku od vyhrievacej prikrývky. vyhrievacia prikrývka poškodiť. Nebieľte. Nepoužívajte pracie pros- triedky s obsahom bielidiel (ako Čistenie a údržba napr.
  • Seite 37: Skladovanie Likvidácia Záruka / Servis Konformitné Vyhlásenie

    Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis / Konformitné vyhlásenie prikrývku žiadne predmety, aby sa zabránilo jej Zákonný nárok zákazníka na záruku nie je touto ostrému zalomeniu. Inak sa môže vyhrievacia zárukou nijako ovplyvnený. Pri uplatnení záruky v prikrývka poškodiť. prípade poškodenia v záručnej lehote je zákazník Ak vyhrievaciu prikrývku dlhší...
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 40 Einleitung ............................Seite 40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 40 Teilebeschreibung ..........................Seite 41 Lieferumfang ............................Seite 41 Technische Daten ..........................Seite 41 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 41 Sicherheits-System ........................Seite 44 Besondere Eigenschaften ....................Seite 44 Inbetriebnahme .........................Seite 44 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 44 Temperaturstufen ..........................Seite 44 Abschaltautomatik ..........................Seite 45 Reinigung und Pflege...
  • Seite 39: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bleichen. Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinigen. Schutzklasse II Abschaltautomatik Abschalt- automatik Warn- und Sicherheitshinweise 6 Temperaturstufen beachten! Nicht für sehr kleine Kinder von Beleuchtete Funktionsanzeige 0–3 Jahren! Keine Nadeln hineinstechen!
  • Seite 40: Teilebeschreibung

    1 Bedienteil / Steckkupplung liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Technische Daten Bedienteil (s. Abb. A) Modell: SWD 100 E2 Funktionsanzeige (s. Abb. A) Typ: Steckkupplung (s. Abb. B) Spannungsversorgung: 230–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W–110 W Abmessungen: ca.
  • Seite 41 Wichtige Sicherheitshinweise darüber sowie von Personen mit VERBRENNUNGS- GEFAHR! Diese Wärme - verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten zudecke darf nicht von Personen oder Mangel an Erfahrung und benutzt werden, die unempfindlich Wissen benutzt werden, wenn sie gegen Hitze sind und von anderen beaufsichtigt werden und bezüg- schutzbedürftigen Personen, die lich des sicheren Gebrauchs der...
  • Seite 42 Wichtige Sicherheitshinweise Andernfalls kann die Wärmezu- Wärmezudecke unsachgemäß decke beschädigt werden. gebraucht wurde oder sie sich Nicht nass benutzen! Andernfalls nicht mehr erwärmt, muss sie vor besteht die Gefahr eines elektri- erneutem Einschalten erst durch schen Schlages. den Hersteller überprüft werden. Diese Wärmezudecke darf nur Wenn die Netzanschlussleitung in Verbindung mit dem auf dem...
  • Seite 43: Sicherheits-System

    ... / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Reinigung und Pflege und zur Lage- die Steckkupplung zusammenfügen (siehe rung. Abb. B). Sollten Sie noch Fragen zur An- wendung unserer Geräte haben, Ein- / ausschalten / Temperatur wählen so wenden Sie sich bitte an un- seren Kundenservice.
  • Seite 44: Abschaltautomatik

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Abschaltautomatik Wärmezudecke und das Bedienteil beschä- digt werden. Hinweis: Die Wärmezudecke wird nach ca. 180 Die Wärmezudecke ist maschinen- Minuten automatisch ausgeschaltet. Die Funktions- waschbar. Stellen Sie die Waschma- anzeige des Bedienteils beginnt danach zu schine auf einen Extra-Schonwasch - blinken.
  • Seite 45: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service STROMSCHLAGGEFAHR! gesammelt und einer umweltgerechten GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- Wiederverwertung zugeführt werden. GUNG! Schalten Sie die Wärme- zudecke auf keinen Fall zum Trocknen ein. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Andernfalls besteht die Gefahr eines elektri- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer schen Schlages.
  • Seite 46: Konformitätserklärung

    Garantie / Service / Konformitätserklärung Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten Wärmezudecke auf, ist sie an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 290495 Konformitätserklärung Diese Wärmezudecke erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
  • Seite 48 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: 07.100.313-062017-4 IAN 290495...

Inhaltsverzeichnis