Seite 1
Nucleus CP810 Soundprozessor ® Benutzerhandbuch...
Seite 2
Symbole � Hinweis Eine wichtige Information oder ein Ratschlag. Hilft ggf., Unannehmlichkeiten zu vermeiden. � Vorsicht (keine Gefahr von Personenschäden) Zur Gewährleistung von Sicherheit und Effektivität ist besondere Sorgfalt erforderlich. Es besteht die Gefahr einer Beschädigung der Technik. � Warnung (Gefahr von Personenschäden) Die Sicherheit ist möglicherweise gefährdet, oder es besteht die Gefahr schwerwiegender Nebenwirkungen.
Inhaltsverzeichnis Einführung ......................7 Zweck dieses Handbuchs ................7 Der Cochlear Nucleus CP810 Soundprozessor ........7 ™ ® Lernen Sie den Soundprozessor kennen ............9 Soundprozessor-Einheit ................9 Leuchtsignale der LED ................11 Private Hinweistöne ................. 13 Soundprozessor-Optionen ..............14 Ohrhaken ....................15 Batterie- bzw.
Seite 4
Trageoption des Soundprozessors verändern ........32 LiteWear-Kabel anschließen und entfernen........33 LiteWear-Kabel verriegeln und entriegeln ........36 LiteWear-Schutzgehäuse verwenden ..........38 LiteWear-Fixierhilfe anbringen und abtrennen ......41 Batterie- bzw. Akkumodul verriegeln und entriegeln ....... 44 Manipulationsgeschützte Batterieabdeckung verriegeln und entriegeln ...................45 Manipulationsgeschützten Ohrhaken verwenden ......46 Soundprozessoren kennzeichnen ............
Seite 5
Batterien austauschen bzw. Akkumodul laden ........59 Batterien austauschen ................59 Akkumodul laden ..................62 Bedeutung der LED-Signale für das Akkuladegerät ..... 64 Allgemeine Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Batterien, Akkumodulen und des Akkuladegeräts ..................65 Batterien/Akkumodule ...............65 Akkuladegerät ..................66 Audiozubehör verwenden ................67 Audiozubehör anschließen und trennen ..........
Seite 6
Soundprozessor bei Nichtverwendung aufbewahren ....... 88 Tragetasche verwenden ................88 Allgemeine Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Soundprozessors ............89 Elektrische Komponenten entsorgen ........... 90 Weitere Informationen .................. 91 Garantiebeleg und Formular zur Registrierung ........91 Persönliche Daten speichern ..............91 Seriennummer des Soundprozessors ..........
Akkumodul. Mit Hilfe der beiden Tasten können Sie die Soundprozessor- Einheit bedienen. Zur Einstellung der Funktionen des Soundprozessors können Sie auch die Cochlear Nucleus CR110 Fernbedienung nutzen. Diese benutzerfreundliche Einheit ermöglicht die gleichzeitige Kommunikation mit bis zu zwei Soundprozessoren. Auch die Fehlerbehebung wird durch die Fernbedienung unterstützt.
™ ® möglich, das Standardbatteriemodul bzw. das Akkumodul an der Soundprozessor-Einheit zu verriegeln. Zum Laden des Akkumoduls stellt Cochlear ein Akkuladegerät zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Batterien austauschen bzw. Akkumodul laden. Sendespule und Sendespulenkabel Die Sendespule ist eine kleine runde Scheibe, die über dem Implantat platziert wird.
Wenn der Magnet zu schwach ist, kann die Sendespule abfallen. Wenn er zu stark ist, kann er Unbehagen oder Hautreizungen hervorrufen. Informationen zur optimalen Magnetstärke erhalten Sie von Ihrem Audiologen oder über den Cochlear Service. ™ Stellen Sie sicher, dass sich die Sendespule in der korrekten Position und mit sicherem Sitz (fest) oberhalb des Implantates befindet.
Soundprozessor-Einheit hinter dem Ohr. Sie können den Mic Lock Mikrofonhalter zusammen mit dem Standardbatteriemodul, aber auch zusammen mit dem Akkumodul verwenden. Eine gemeinsame Verwendung des Mic Lock Mikrofonhalters und der LiteWear-Option der Cochlear Nucleus Serie CP800 ist nicht ™ ®...
Größenvarianten angeboten. Er ist problemlos einstellbar, komfortabel und ausreichend robust, so dass er auch den typischen Situationen eines aktiven Lebensstils widersteht. Sie können den Snugfit mit der LiteWear-Option der Cochlear Nucleus Serie CP800 verwenden, um einen noch komfortableren, sichereren Sitz zu erreichen.
Das LiteWear-Schutzgehäuse der Cochlear Nucleus Serie CP800 dient zum Schutz und zur sicheren Befestigung. Mit Hilfe der LiteWear- Fixierhilfe der Cochlear Nucleus Serie CP800 können Sie das LiteWear- Schutzgehäuse an Ihrer Kleidung befestigen. Das LiteWear-Kabel kann nicht zusammen mit dem Kompaktakkumodul und auch nicht mit der Schmuckblende der Cochlear Nucleus Serie CP800 verwendet werden.
Soundprozessor tragen Manipulationsgeschützten Ohrhaken verwenden Der manipulationsgeschützte Ohrhaken der Cochlear Nucleus ™ ® Serie CP800 ermöglicht Ihnen das Verriegeln des Ohrhakens an der Soundprozessor-Einheit. Dadurch wird das Risiko verringert, dass Kinder den Ohrhaken von der Soundprozessor-Einheit trennen. So bringen Sie den manipulationsgeschützten Ohrhaken an: Bringen Sie den Führen Sie den Ohrhaken-...
Die Aufkleber sind in Blau (für den linken Soundprozessor) und in Rot (für den rechten Soundprozessor) erhältlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Audiologen oder über den Cochlear Service. So bringen Sie einen Aufkleber an Ihrem Soundprozessor an: Nehmen Sie den Ohrhaken...
Im Standardbatteriemodul kommen zwei Hochleistungs-Zink-Luft- Batterien des Typs P675 zum Einsatz. Im Interesse einer maximalen Lebensdauer empfehlen wir die Verwendung von zwei Batterien Power One Implant plus des Typs P675 (empfohlen von Cochlear ™ In folgenden Situationen sollten die Batterien ausgewechselt werden: •...
Nucleus Serie CP800 an. Über das internationale Netzteil ™ ® der Cochlear Nucleus Serie CP800 können Sie das Ladegerät an das Stromnetz anschließen. Mit Hilfe des Ladegeräts können Sie gleichzeitig den Akku der Fernbedienung und das Akkumodul des Soundprozessors laden.
Batterien austauschen bzw. Akkumodul laden Bedeutung der LED-Signale für das Akkuladegerät Das Akkuladegerät der Cochlear Nucleus Serie CP800 ist mit einer ™ ® Netzstrom-LED und vier einzelnen LEDs ausgestattet, die den Buchsen der vier zu ladenden Akkumodule entsprechen (siehe die folgende Tabelle).
). Andere Batterietypen verfügen eventuell nicht ™ über genügend Kapazität, um einen ordentlichen Betrieb des Soundprozessors über längere Zeit zu gewährleisten. Cochlear rät davon ab, Silberoxid- oder Alkalibatterien zu verwenden. • Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig. Sobald eine der Batterien nahezu oder vollständig entladen ist, funktioniert der...
Mikrofon in die Nähe der Schallquelle. Abbildung 15: Mikrofon für Schallquelle (1) und Soundprozessor-Stecker (2) des Ansteckmikrofons • Mit Hilfe der Kontrollkopfhörer der Cochlear Nucleus Serie CP800 kann eine andere Person (die keine Hörhilfen nutzt) prüfen, ob Sie folgende Arten von Audiosignalen empfangen: •...
Seite 68
Zubehör oder eines FM-Systems davon, dass Sie über die Kontrollkopfhörer Audiosignale hören. • Persönliches Audiokabel der Cochlear Nucleus Serie CP800 zum Anschließen einer batteriebetriebenen Schallquelle (beispielsweise eines transportablen CD-Players) an Ihren Soundprozessor. Durch das persönliche Audiokabel werden Audiosignale in Monoqualität übertragen.
Seite 69
Abbildung 18: Stecker für die Schallquelle (1) und Soundprozessor-Stecker (2) des bilateralen persönlichen Audiokabels • Mobiltelefon-Kabel der Cochlear Nucleus Serie CP800 zum Anschließen eines Mobiltelefons oder einer batteriebetriebenen Audioquelle mit einem 2,5-mm-Anschluss. Um das Mobiltelefon-Kabel zu verwenden, schließen Sie den Soundprozessor-Stecker des Kabels an den Zubehöranschluss...
Seite 70
(beispielsweise Umgebungen mit vielen Geräuschen, an Schulen usw.). Informationen zu den erhältlichen FM-Kabeln erhalten Sie bei Ihrem Audiologen oder dem Cochlear Service. Eine Liste der erhältlichen FM-Kabel finden Sie auf der FM-Kabel-Verpackung. Abbildung 21: Stecker für das FM-System (1) und Stecker für den Freedom Zubehöradapter (2) des FM-Kabels...
Soundprozessor anschließen. Abbildung 23: Euro-Zubehöradapter Verwenden Sie ausschließlich Audiozubehör von Cochlear. Das gesamte Audiozubehör der Cochlear Nucleus Serie CP800 ist mit dem Cochlear Nucleus CP810 Soundprozessor kompatibel. Bestimmtes Zubehör ist unter Umständen nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Audiologen oder dem Cochlear Service.
• Der Freedom Zubehöradapter und der Euro-Zubehöradapter sind ™ kleine Teile, die bei Verschlucken Erstickungsgefahr verursachen können. Bei Kindern bis zu drei Jahren rät Cochlear von einer ™ Verwendung dieser Teile ab. • Beim Einsatz von Audiozubehör ist der Soundprozessor nicht vor dem Eindringen von Wasser oder Staub geschützt.
Schmuckblenden für den Soundprozessor verwenden Sie können für den Soundprozessor Schmuckblenden der Cochlear ™ Nucleus Serie CP800 verwenden, um ihn nach Ihren Vorstellungen ® individuell zu gestalten. Durch die Schmuckblenden wird der Soundprozessor darüber hinaus vor Kratzern geschützt. Cochlear bietet Schmuckblenden in verschiedenen Farben und Designs an.
Kabel immer an den Soundprozessor angeschlossen ist. Das Sendespulenkabel muss immer an die Sendespule angeschlossen sein. • Wenn sich Batteriekontakte lösen, wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder den Cochlear Service, denn der Stecker zwischen ™ der Soundprozessor-Einheit und dem Batteriemodul könnte defekt sein.
Zephyr by Dry & Store dient zum Entfernen von Feuchtigkeit aus dem Soundprozessor. Lesen Sie vor Verwendung des Trockensystems die Bedienungsanleitung des Herstellers. Zu empfehlen ist, dass Sie ausschließlich Zephyr by Dry & Store geliefert von Cochlear verwenden. ™ Abbildung 27: Zephyr by Dry & Store Gelangen Spritzer von Salzwasser oder Chemikalien auf die Oberfläche...
Bewahren Sie ihn über Nacht im Trockensystem auf. Nachdem der Soundprozessor trocken ist, prüfen Sie seine Funktionsfähigkeit. Sollte der Soundprozessor nicht funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder den Service. Cochlear kann nicht garantieren, dass eine Reparatur von durch Wasser beschädigten Teilen möglich ist.
Soundprozessor pflegen Mikrofonschutz-Elemente erneuern Mit Hilfe des Applikators für Mikrofonschutz-Elemente der Cochlear ™ Nucleus Serie CP800 werden die Mikrofonschutz-Elemente eingeführt. ® So führen Sie die Mikrofonschutz-Elemente ein: Ziehen Sie den Applikator Stellen Sie sicher, für den Mikrofonschutz aus dass Ohrhaken und der Schutzhülle heraus.
Soundprozessor-Einheit verbleiben. Schalten Sie den Soundprozessor aus, ehe Sie ihn in das Trockensystem Zephyr by Dry & Store einlegen. Tragetasche verwenden Beim Mitführen des Soundprozessors (beispielsweise auf Reisen) können Sie die Tragetasche der Cochlear Nucleus Serie CP800 verwenden. ™ ®...
Die Garantie liegt der Dokumentation bei, die Sie mit Ihrem Soundprozessor erhalten haben. Füllen Sie bitte das Registrierungsformular aus, und senden Sie es innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt Ihres Produkts an Cochlear ™ Bewahren Sie das Benutzerhandbuch zum Cochlear...
Seite 120
Nucleus ist eine eingetragene Marke von Cochlear Limited. Cochlear, das elliptische Logo, Snugfit, Mic Lock und Freedom sind Marken von Cochlear Limited. Dry & Store ist eine eingetragene Marke der Ear Technology Corporation. Die Aussagen in diesem Handbuch sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung in allen Einzelheiten wahrheitsgemäß und sachlich richtig.