Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 202 Bedienungsanleitung

Silvercrest KH 202 Bedienungsanleitung

Handmixer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 202:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
4
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH202-05/09-V2
HAND MIXER SET
Hand Mixer Set
Operating instructions
Mikser ręczny z dodatkami
Instrukcja obsługi
Konyhai robotgép
Használati utasítás
Ročni mešalnik - komplet
Navodila za uporabo
Ruční mixér s příslušenstvím
Návod k obsluze
Ručný mixér
Návod na obsluhu
Ručni mikser
Upute za upotrebu
Handmixer-Set
Bedienungsanleitung
KH 202

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 202

  • Seite 1 HAND MIXER SET KH 202 Hand Mixer Set Operating instructions Mikser ręczny z dodatkami Instrukcja obsługi Konyhai robotgép Használati utasítás Ročni mešalnik - komplet Navodila za uporabo Ruční mixér s příslušenstvím Návod k obsluze Ručný mixér Návod na obsluhu Ručni mikser Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH ·...
  • Seite 2 KH 202...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Technical data Important safety instructions Items supplied Description of Components Unpacking Placing Speed levels Operation Kneading and Whisking ............4 Blending .
  • Seite 4: Intended Use

    HAND MIXER SET Important safety instructions KH 202 Warning: Intended Use • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- This Hand mixer set is suitable for kneading dough, logical or intellectual abilities or deficiences in mixing liquids (e.g.
  • Seite 5: Items Supplied

    Description of Components Do not submerge the blender or the hand mixer in water. If necessary, clean the lower part of 1 Speed switch the blender with the blade under running wa- 2 Fixture for the blender, with safety cover ter.
  • Seite 6: Speed Levels

    Speed levels 2. Insert the whisk e or the kneading hooks r into the appliance until they securely and audibly 0 Appliance is switched off engage. Always insert the kneading hook r or the whisk e 1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients such as flour, butter, etc.
  • Seite 7: Blending

    Warning: 12. Press the release button 4 to remove the hand Under no circumstance should you use receptacles mixer and the ejection button q to release the whisks e or the kneading hooks r. made of glass or other very fragile/easily breakable materials.
  • Seite 8: Cleaning

    4. Push the speed switch 1 into the position "Blender" • Clean the mixing stand 6 only with a moist (s. section " Speed levels“) and press the Turbo cloth and, if required, with a mild cleaning deter- button 0. Keep the Turbo button 0 pressed down gent.
  • Seite 9: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the KOMPERNASS GMBH date of purchase. The appliance has been manu- BURGSTRASSE 21 factured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Ważne wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Elementy urządzenia Rozpakowanie Ustawianie Stopnie prędkości Obsługa Wyrabianie ciasta, mieszanie i ubijanie .........12 Przecieranie .
  • Seite 12: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    MIKSER RĘCZNY Z Ważne wskazówki DODATKAMI KH 202 bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z Ostrzeżenie: przeznaczeniem • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw- Niniejszy mikser ręczny z dodatkami jest do ugnia-ta- nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową...
  • Seite 13: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

    Elementy urządzenia Końcówki do przecierania i części ręcznej nie wkładaj do wody. Pod bieżącą wodą należy czyścić tylko dolną część wraz z nożem. 1 Przełącznik prędkości W przeciwnym wypadku urządzenie może 2 Urządzenie do mocowania końcówki do prze- ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu. cierania z zamknięciem zabezpieczającym •...
  • Seite 14: Stopnie Prędkości

    Stopnie prędkości 2. Wsuń trzepaczki e lub haki do wyrabiania ciasta r w urządzenie dotąd, aż pewnie 0 Urządzenie jest wyłączone i z wyraźnie słyszalnym odgłosem zatrzasną 1 Odpowiednia prędkość wyjściowa do miksowania się w mocowaniu. miękkich składników takich jak mąka, masło itd. Wyposażony w koło zębate hak do wyrabiania 2 Najlepsza prędkość...
  • Seite 15: Przecieranie

    Uwaga: 12. Wciśnij przycisk odblokowania 4, by zdjąć W żadnym wypadku nie wolno używać naczyń ze mikser i przycisk zwalniający końcówki q, szkła lub z innych kruchych materiałów. Naczynia by odłączyć trzepaczki e haki do wyrabiania te mogą ulec uszkodzeniu i spowodować urazy. ciasta r.
  • Seite 16: Czyszczenie

    4. Przesuń przełącznik prędkości 1 w pozycję • Stojak miksera 6 czyść samą wilgotną szmatką „Końcówka do przecierania” (patrz rozdział i ewentualnie łagodnym środkiem czyszczącym. „Stopnie prędkości”) i naciśnij przycisk Turbo 0. • Trzepaczki e lub haki do wyrabiania ciasta r Podczas pracy cały czas trzymać...
  • Seite 17: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od KOMPERNASS GMBH daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyproduko- BURGSTRASSE 21 wane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. 44867 BOCHUM, NIEMCY Paragon należy zachować jako dowód dokonania za- kupu. W przypadku roszczeń gwaran-cyjnych należy www.kompernass.com skontaktować...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Fontos biztonsági utasítások Tartozékok Az alkatrészek megnevezése Kicsomagolás Elhelyezés Sebességfokozatok Működtetés Dagasztás és habverés ............20 Pürésítés .
  • Seite 20: Rendeltetésszerű Használat

    KONYHAI ROBOTGÉP Fontos biztonsági utasítások KH 202 Figyelmeztetés: Rendeltetésszerű használat • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, Ez a kézi konyhai robotgép, folyadékok (pl. gyüm- akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik ölcslevek), tejszínhab felverésére és gyümöl-csök pü- vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega-...
  • Seite 21: Tartozékok

    Az alkatrészek megnevezése Ne merítse vízbe a botmixert és a kézi részt. Csak a kést tartó alsó részt tisztítsa folyó vízzel. Máskülönben a készülékben helyrehozhatatlan 1 sebességfokozat kapcsoló kár keletkezhet. 2 a botmixer csatlakozó része biztonsági zárral 3 hálózati kábel hálózati dugasszal •...
  • Seite 22: Sebességfokozatok

    Sebességfokozatok 2. Tolja a habverőt e vagy a dagasztókart r a készülékbe, amíg az stabilan és hallhatóan 0 a készülék ki van kapcsolva be nem kattan. 1 megfelelő kezdősebesség "puha" összetevők, Dugja a dagasztókart r vagy a habverőt e pl. liszt, vaj, stb. keveréséhez a fogaskerékkel a kézi mixeren lévő...
  • Seite 23: Pürésítés

    Figyelem: 12. A kézi mixer levételéhez nyomja meg a kioldó Ne használjon üvegedényt vagy más törékeny a- gombot 4 és a kiadó gombot q a habverő e nyagot. Ezeket az edényeket könnyen meg lehet vagy a dagasztókar r kivételéhez. sérteni és balesetveszélyesek. Pürésítés Dugja be a hálózati csatlakozót 3 a csatlakozó...
  • Seite 24: Tisztítás

    4. Tolja a sebességfokozat kapcsolót 1 „Botmixer“ • A keverőállványt 6 csak nedves kendővel és helyzetbe (lásd a „Sebességfokozatok“ című szükség esetén enyhe tisztítószerrel tisztítsa. részt) és nyomja meg a turbó gombot 0. • A habverőt e vagy dagasztókart r folyó víz A használat ideje alatt tartsa a turbó...
  • Seite 25: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá- KOMPERNASS GMBH tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, 44867 BOCHUM, GERMANY a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot www.kompernass.com telefonon az Ön közelében lévő...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Pomembna navodila za varno uporabo Obseg dobave Sestavni deli Razpakiranje Postavitev Stopnje hitrosti Uporaba Gnetenje in žvrkljanje ............28 Tlačenje .
  • Seite 28: Predvidena Uporaba

    ROČNI MEŠALNIK - Pomembna navodila KOMPLET KH 202 za varno uporabo Predvidena uporaba Opozorilo: • Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale Ta večnamenski ročni mešalnik je primeren za gne- osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznav- tenje testa, mešanje tekočin (npr.
  • Seite 29: Nevarnost Poškodbe

    Sestavni deli Paličnega mešalnika in ročnega dela ne potopite v vodo. Čistite lahko le spodnji del z rezilom, pod tekočo vodo. Drugače se naprava lahko 1 Stikalo za hitrost nepopravljivo poškoduje. 2 Nastavek za vstavitev paličnega mešalnika z varnostno zaporo •...
  • Seite 30: Stopnje Hitrosti

    Stopnje hitrosti 2. Potisnite žvrklje e ali nastavke za gnetenje r v napravo tako, da se varno in slišno zaskočijo. 0 naprava je izklopljena Nastavek za gnetenje r ali žvrkelj e z zobnikom 1 dobra izhodiščna hitrost za mešanje "mehkejših" zmeraj vtaknite v zato predvideno (z zobnikom sestavin, kot so moka, maslo itd.
  • Seite 31: Tlačenje

    Pozor: 12.Pritisnite gumb za sprostitev 4, da ročni mešalnik Nikakor pa ne uporabljajte posod iz stekla ali dru- odstranite, in tipko za izmet q, da sprostite gege lomljivega materiala. Takšne posode se lahko žvrklje e ali nastavke za gnetenje r. poškodujejo in povzročijo rane.
  • Seite 32: Čiščenje

    4. Potisnite stikalo za hitrost 1 v položaj "palični • Mešalni podstavek 6 čistite le z mokro krpo mešalnik" (gl. poglavje "stopnje hitrosti") in in po potrebi z blagim čistilom. pritisnite tipko Turbo 0. Med uporabo tipko • Žvrklje e ali nastavke za gnetenje r lahko Turbo 0 držite pritisnjeno.
  • Seite 33: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma KOMPERNASS GMBH nakupa. Naprava je bila skrbno proizvedena in pred BURGSTRASSE 21 dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški 44867 BOCHUM, GERMANY račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno www.kompernass.com službo.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Důležitá bezpečnostní upozornění Obsah dodávky Seznam dílů Vybalení Umístění Stupně rychlosti otáčení Obsluha Hnětení a kvedlání ............36 Mixování...
  • Seite 36: Účel Použití

    RUČNÍ MIXÉR S PŘÍSLU- Důležitá bezpečnostní ŠENSTVÍM KH 202 upozornění Účel použití Výstraha: • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly Tato sada ruční mixér s příslušenstvím je vhodná pro osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, hnětení těsta, mixování tekutin (např. ovocných senzorické...
  • Seite 37: Nebezpečí Poranění

    Seznam dílů Neponořujte mixovací nástavec a manuální část do vody. Čistěte pouze dolní díl s nožem pod tekoucí vodou. V opačném případě 1 přepínač rychlostí můžete přístroj nenávratně poškodit. 2 zařízení pro nasazování mixovacího nástavce s bezpečnostní pojistkou • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned 3 přívodní...
  • Seite 38: Stupně Rychlosti Otáčení

    Stupně rychlosti otáčení 2. Kvedlačky e nebo hnětací háky r zasuňte do přístroje tak, aby bezpečně a slyšitelně zaklaply. 0 Zařízení je vypnuté Hnětací hák r nebo kvedlačku e zasuňte ozu- 1 Dobrá výchozí rychlost pro míchání „měkkých” beným kolečkem do příslušného (ozubeným přísad, jako je mouka, máslo atd.
  • Seite 39: Mixování

    Mixování Pozor: Výstraha: V žádném případě nepoužívejte nádoby ze skla nebo jiných snadno rozbitných materiálů. Takové Mixovací nástavec w nikdy nepoužívejte na tvrdé nádoby se mohou poškodit a způsobit zranění. potraviny, jako např.: kávová zrna, ledové kostky, cukr, obilí, čokoládu, velmi tvrdou zeleninu atd. Síťovou zástrčku 3 zasuňte do síťové...
  • Seite 40: Čištění

    4. Přepínač rychlostí 1 uveďte do polohy „Mixo- • Míchací stojan 6 čistěte pouze vlhkým hadrem vací nástavec“ (viz kapitolu „Stupně rychlosti a případně mírným čisticím prostředkem. otáčení“) a stiskněte tlačítko Turbo 0. • Kvedlačky e nebo hnětací háky r můžete čistit Během provozu držte tlačítko Turbo 0 stisknuté.
  • Seite 41: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. KOMPERNASS GMBH Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odes- BURGSTRASSE 21 láním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, 44867 BOCHUM, GERMANY pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia Technické údaje Dôležité bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Označenie jednotlivých častí Vybalenie Inštalácia Rýchlostné stupne Ovládanie Miesenie a šľahanie ............44 Šľahanie pyré...
  • Seite 44: Používanie V Súlade S Účelom Použitia

    RUČNÝ MIXÉR KH 202 Dôležité bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s účelom Upozornenie: použitia • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, Tento ručný mixér je vhodný na miesenie cesta, mie- zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo...
  • Seite 45: Obsah Dodávky

    Označenie jednotlivých častí Neponárajte metličku na šľahanie pyré a ručný diel do vody. Spodnú časť noža zľahka umyte pod tečúcou vodou. Inak by ste mohli prístroj 1 Prepínač rýchlostí neopraviteľne poškodiť. 2 Zariadenie na nasadzovanie metličky na šľahanie pyré s poistným uzáverom •...
  • Seite 46: Rýchlostné Stupne

    Rýchlostné stupne 2. Zasuňte šľahacie metličky e alebo miesiaci hák r tak hlboko do prístroja, až bezpečne a počuteľne 0 prístroj je vypnutý zaskočia. 1 vhodná východisková rýchlosť na miešanie Zasuňte miesiaci hák r alebo metličku e s ozube- „mäkkých” prísad, ako je múka, maslo, atď. ným kolieskom vždy do preň...
  • Seite 47: Šľahanie Pyré

    Upozornenie: 12. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo 4, aby ste mohli V žiadnom prípade nepoužívajte nádoby zo skla vybrať ručný mixér, a vyhadzovacie tlačidlo q, alebo iných ľahko rozbitných materiálov. Takéto aby ste uvoľnili šľahacie metličky e alebo nádoby sa môžu poškodiť a spôsobiť poranenia. miesiaci hák r.
  • Seite 48: Čistenie

    4. Posuňte prepínač rýchlosti 1 do polohy „metlička • Stojan 6 čistite len vlhkou handričkou, a v prí- na šľahanie pyré“ (pozri kapitola „Rýchlostné pade potreby jemným čistiacim prostriedkom. stupne“) a stlačte tlačidlo Turbo 0. Počas šľaha- • Šľahacie metličky e a miesiaci hák r môžete nia držte tlačidlo Turbo 0 stlačené.
  • Seite 49: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo KOMPERNASS GMBH dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21 expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- 44867 BOCHUM, GERMANY sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň- ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Seite 50 - 48 -...
  • Seite 51 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Važne sigurnosne napomene Obim isporuke Nazivi dijelova Raspakiranje Postavljanje Stupnjevi brzine Rukovanje Gnječenje i miješanje ............52 Piriranje .
  • Seite 52: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    RUČNI MIKSER KH 202 Važne sigurnosne napomene Upotreba u skladu Upozorenje: sa namjenom • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim Ovaj komplet ručni miksera je prikladan za gnječen- fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama je tijesta, miješanje tekućina (npr.
  • Seite 53: Obim Isporuke

    Nazivi dijelova • Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste 1 Prekidač za odabir brzine izbjegli nastanak opasnosti. 2 Uređaj za umetanje štapa za piriranje sa sigurnosnim zatvaračem Opasnost od ozljede: 3 Mrežni kabel sa mrežnim utikačem...
  • Seite 54: Stupnjevi Brzine

    Stupnjevi brzine 3. Deblokirajte držač miksera pritiskanjem tipke za deblokiranje 5 i preklopite držač miksera pre- 0 Uređaj je isključen ma gore. 1 Dobra polazna brzina za miješanje "mekih" sa- 4. Izvadite zdjelu za miješanje 7 i umetnite sastojke stojaka poput brašna, maslaca itd. ovisno o količini koju želite pripravljati.
  • Seite 55: Piriranje

    Pažnja: Piriranje Niukom slučaju ne koristite posude od stakla ili drugih Upozorenje: lako lomljivih materijala. Ove posude mogu biti oštećene i izazvati ozljede. Štap za piriranje w nikada ne koristite za tvrde na- mirnice kao što su: Zrna kave, kocke leda, šećer, Utaknite mrežni utikač...
  • Seite 56: Čišćenje

    4. Gurnite prekidač za odabir brzine 1 u položaj • Očistite stalak za miješanje 6 samo pomoću "Štap za piriranje" (vidi poglavlje "Stupnjevi vlažne krpe i eventualno sa blagim sredstvom brzine") i pritisnite turbo-tipku 0. za čišćenje. Držite turbo-tipku 0 pritisnutu za vrijeme pogona •...
  • Seite 57: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden p.p. 61 i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte 10020 Novi Zagreb blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.
  • Seite 58 - 56 -...
  • Seite 59 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Teilebezeichnungen Auspacken Aufstellen Geschwindigkeits-Stufen Bedienen Kneten und Quirlen ............60 Pürieren .
  • Seite 60: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HANDMIXER-SET Wichtige Sicherheitshinweise KH 202 Warnung: Bestimmungsgemäßer • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Gebrauch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften), Sahne- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, schlagen und zum Pürieren von Früchten geeignet.
  • Seite 61: Verletzungsgefahr

    Teilebezeichnungen Tauchen Sie den Pürierstab und das Handteil nicht in Wasser. Reinigen Sie lediglich den un- 1 Geschwindigkeits-Schalter teren Teil mit Messer unter fließendem Was- 2 Einsatz-Vorrichtung für Pürierstab mit Sicherheits- ser. Ansonsten kann das Gerät irreparabel be- schädigt werden. verschluss 3 Netzkabel mit Netzstecker •...
  • Seite 62: Geschwindigkeits-Stufen

    Geschwindigkeits-Stufen 2. Schieben Sie die Quirle e oder Knethaken r soweit in das Gerät, bis diese sicher und hörbar 0 Gerät ist ausgeschaltet einrasten. Stecken Sie den Knethaken r oder den Quirl 1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc. e mit dem Zahnrad immer in die dafür vorgese- 2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger hene (mit einem Zahnrad gekennzeichnete) Öff-...
  • Seite 63: Pürieren

    Achtung: 12. Drücken Sie den Entriegelungs-Knopf 4, um Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder den Handmixer abzunehmen und die Auswurf- Taste q, um die Quirle e oder Knethaken r anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese Gefäße können beschädigt werden und Verletzun- zu lösen.
  • Seite 64: Reinigen

    4. Schieben Sie den Geschwindigkeits-Schalter 1 • Reinigen Sie den Rührständer 6 nur mit einem in die Stellung „Pürierstab“ (s. Kapitel „Ge- feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil- schwindigkeits- Stufen“) und drücken Sie die Tur- den Reinigungsmittel. bo-Taste 0. Halten Sie die Turbo-Taste 0 wäh- •...
  • Seite 65: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis