Seite 1
POWER 40 Motorized Wall Mounting System 10333 ULN # POWER 40 = L5-10333-PRO-102908vE PN # Maximum screen size: 40” Maximum weight 66 lbs - 30 KG CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY Adapters Included...
Seite 2
OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT. Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Seite 3
TOOLS Tools Needed Not included Benötigte Werkzeuge Nicht im Lieferumfang enthalten Benodigde gereedschappen Niet inbegrepen Strumenti necessari Non incluso Необходимые инструменты В комплект не входит Stud Finder Screw Driver Power Drill...
Seite 4
WEIGHT CAPACITY KILOGRAMS (KG) MAXIMUM SCREEN SIZE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY POUNDS (LBS) MAXIMALE BILDSCHIRMGRÖSSE KILOGRAMM (kg) MAXIMALE BELASTBARKEIT PFUND (lbs) MAXIMALE SCHERMGROOTTE KILOGRAM (KG) MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT AM. PONDEN (LB) DIMENSIONI MASSIME DELLO SCHERMO CHILOGRAMMI (KG) PORTATA MASSIMA LIBBRE Максимальный размер экрана Килограммы...
Seite 5
CONTENTS Monitor Kit – POWER 40 / MOTION 40 Description Pouch # Part # Philips Screws M4 x 12mm Philips Screws M4 x 25mm Philips Screws M4 x 40mm Philips Screws M5 x 12mm Philips Screws M5 x 25mm Philips Screws M5 x 40mm...
Seite 6
STEP 1 Disassemble Remove Screw Auseinandernehmen Entfernen Sie Schraube Uit elkaar halen Verwijder Schroef Smontare Rimuovere Vite Разберите Удалите Винт...
Seite 7
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 1 VESA • 100mm x 100mm • 200mm x 100 mm • 100mm x 200mm • 200mm x 200 mm Compliant • 200mm x 300 mm 200mm 100mm 100mm 300mm 200mm...
Seite 8
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 2 VESA 400 mm Compliant • 200mm x 400mm VESA Patterns – OPTION 3 VESA 400 mm 300 mm Compliant • 400mm x 400 mm • 300mm x 300 mm...
Seite 9
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 2 – FRONT VIEW Attach Bracket Befestigen Halterung Bevestig Beugel Fissare Staffa Приложить Кронштейн OPTION 2 – BACK VIEW 400 mm x 200 mm...
Seite 10
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 3 – FRONT VIEW Attach Bracket Befestigen Halterung Bevestig Beugel Fissare Staffa Приложить Кронштейн OPTION 3 – BACK VIEW 400 mm x 400 mm 300 mm x 300 mm...
Seite 11
CAUTION! – BOTTOM OUT & SPACERS Television Fernseher Televisie Televisore Телевизор **NOTE** WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS AND MAKE SURE THAT SCREWS DO NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING HOLES! **HINWEIS** BEI DER MONTAGE VON FLACHBILDSCHIRMFERNSEHERN SOLLTEN SIE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ANZIEHEN UND SICHERSTELLEN, DASS DIE SCHRAUBEN NICHT AUS DEN MONTAGEBOHRUNGEN HERAUSSTEHEN! **NB** BIJ HET INSTALLEREN VAN EEN FLATPANEL TV DE SCHROEVEN NIET TE VAST AANDRAAIEN EN ER ZEKER VAN ZIJN DAT DE SCHROEVEN NIET TOT HELEMAAL ONDERIN DE MONTAGEGATEN GAAN!
Seite 12
STEP 3 M-A - M-I Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc… Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an. Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz… Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc… Прикрепите...
Seite 13
STEP 4 Oben Boven Superiore Верхняя Television Fernseher Televisie Televisore Телевизор A = ? Determine where you would like the TOP of the TV to be (Distance A = ?) Legen Sie die Höhe der Oberkante des Fernsehers fest. (Entfernung A = ?) Stel vast waar u wilt dat de BOVENKANT van de tv komt (afstand A = ?) Stabilire a che altezza deve trovarsi il BORDO SUPERIORE del televisore (Distanza A = ?)
Seite 14
STEP 4 continued… Measure the distance from the top of the TV TOP of TV to the top of the wall plate (Distance B = ?) Messen Sie die Entfernung von der Oberkante des Fernsehers bis zur Oberkante der B = ? Wandplatte (Entfernung B = ?) Meet de afstand van de bovenkant van de tv tot de bovenkant van de wandplaat (afstand B = ?)
Seite 15
STEP 5 Find stud and mark edge and center locations. Suchen Sie einen Balken und markieren Sie Seiten und Mitte. Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties. Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso. Найдите...
Seite 16
STEP 6 Line the Top of Wall Plate Template (8), to C = ? the Top of Line C. Richten Sie die Oberkante der Wandplattenschablone (8) mit der Oberkante von Linie C aus. Lijn de bovenkant van het wandplaatsjabloon (8) uit met de bovenkant van lijn C. Allineare il bordo superiore della piastra a muro (8) alla cima della linea C.
Seite 17
STEP 7 Drill pilot hole Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Просверлите направляющее отверстие Wood Stud Wall Installation Concrete Wall Installation Montage an Betonwand Montage an Holzbalken an der Wand Installatie op muur met houten dragers Installatie op betonnen muur Installazione su muro di cemento Installazione su muro con montanti in legno...
Seite 18
STEP 8 Level and install bottom wall bracket (wood stud mounting shown) Ausrichten und Montieren der unteren Wandhalterung (Holzbalkenmontage siehe Abb.) Maak de onderste wandsteun waterpas en installeer deze (montage op houten dragers afgebeeld) Livellare e installare la staffa a muro inferiore (illustrazione di un montaggio su montanti in legno) Выровняйте...
Seite 19
STEP 9 Good No Good Level Wasserwaage Waterpas Livellare Уровень Use the provided level (P-B) and Leveling Adjustment screws (13) to ensure the mount is level before tightening the top wall screws (W-A). CAUTION: UNIT MUST BE LEVEL TO ENSURE MAXIMUM PERFORMANCE AND LIFE OF MOUNT. Verwenden Sie die zur Verfügung gestellte Ausrichtung (P-B) und die Stellschrauben (13), um sicherzugehen, dass die Halterung ausgerichtet ist, bevor die oberen Steinschrauben (W-A) angezogen werden.
Seite 20
STEP 10 Install locking screw(s) Feststellschraube(n) montieren Installeer de borgschroef(ven) Installare le viti di bloccaggio Установите стопорный (- ые) винт (-ы)
Seite 21
STEP 11 Attach cover Befestigen Sie die Abdeckung Bevestig de bedekking Montare il coperchio Установите крышку Connect monitor and adapter to mount Befestigen Sie den Bildschirm und den Adapter an der Halterung Sluit de monitor en adapter aan voor de montage Collegare lo schermo e l'adattatore alla montatura Установите...
Seite 22
STEP 12 Install Monitor Locking screw(s) (P-A) Bildschirmfeststellschraube(n) (P-A) montieren Installeer de monitor vergrendelschroef(ven) (P-A) Installare le viti di bloccaggio dello schermo (P-A) Установите стопорный (-ые) винт (-ы) монитора (P-A)
Seite 23
STEP 13 RS232 (only available on Some models) STEP 1: IR Receiver RS232 Connect Cables in order, IR (6) or RS232 (only available on Some models) and then Power Plug (7) Schließen Sie die Kabel in dieser Reihenfolge an, Infrarotempfänger (6) bzw. RS-232 (nur für bestimmte Modelle erhältlich) und dann den Netzstecker (7) Sluit de kabels op volgorde aan, IR (6) of RS232 (alleen beschikbaar voor sommige modellen) en daarna de stroomkabel...
Seite 24
Step 14 – Remote Control Programming (English) ATTENTION! Must set WALL DETECT RIGHT first. Failure to do this may result in poor performance of Wall Mount. If set LEFT WALL DETECT, please use the SETUP / RESET to clear memory. STEP 1 = SETUP LED LIGHT Clears Memory &...
Seite 25
Step 14 - (DEUTSCH) ACHTUNG! Die WANDERKENNUNG muss zuerst RECHTS eingestellt werden. Das Nichtbeachten dieser Maßnahme führt möglicherweise zu einer schlechten Leistung der Wandhalterung. Bei der Einstellung der LINKEN WANDERKENNUNG stellen Sie sicher, dass Sie die FUNKTION SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum Löschen des Speichers verwenden.
Seite 26
Step 14 – (NEDERLANDS) OPGEPAST! “WALL DETECT RIGHT” (muur rechts waarnemen) eerst instellen. Als dit niet gedaan wordt, kan dit een slechte prestatie van het wandmontagesysteem tot gevolg hebben. Indien “LEFT WALL DETECT” (muur links waarnemen) is ingesteld, gebruik dan de knop SETUP/RESET om het geheugen te wissen. STAP 1 = SETUP wist het geugen en “Set Home”...
Seite 27
Step 14 – (ITALIANO) ATTENZIONE! Impostare prima il RILEVAMENTO PARETE A DESTRA. La non osservanza di questa istruzione può comportare una scarsa prestazione della base di montaggio a parete. Se è stato impostato il RILEVAMENTO PARETE A SINISTRA, utilizzare il tasto SETUP / RESET per cancellare il contenuto della memoria. FASE 1 = SETUP cancella il contenuto della memoria e imposta la posizione iniziale –...
Seite 28
Step 14 – (РУССКИЙ) Внимание! Сначала необходимо выполнить ПОДГОНКУ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СПРАВА Невыполнение данного указания может привести к низким эксплуатационным характеристикам настенного кронштейна. При выполнении ПОДГОНКИ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СЛЕВА используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА/СБРОС) для очистки памяти. ШАГ...
Seite 29
OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
Seite 30
Page Left Blank Intentionally Page Left Blank Intentionally Seite absichtlich freigelassen Pagina werd leeg gehouden Pagina lasciata intenzionalmente vuota Пустая страница...
Seite 31
Page Left Blank Intentionally Page Left Blank Intentionally Seite absichtlich freigelassen Pagina werd leeg gehouden Pagina lasciata intenzionalmente vuota Пустая страница...