Inhaltszusammenfassung für Nemox gelato 5Ksc crea sene
Seite 1
Gelato crea serie INSTRUCTION BOOK Pag. MODE D’EMPLOI Pag. INSTRUCCIONES PARA EL USO Pag. ISTRUZIONI PER L’USO Pag. GEBRAUCHSANWEISUNG Seite GEBRUIKSAANWIJZING Pag. РУ ИНСТРУКЦИИ Pag. www.nemox.com...
Seite 2
Gelato crea serie 11 A 11 b 11 C 11 D 12 A 12 b 12 C 12 D Made in Italy by...
Seite 3
материалов, что способствует значительной экономии энергии и ресурсов. Для напоминания о необходимости отдельной утилизации бытовых приборов продукт маркирован значком перечёркнутого контейнера для сбора мусора. Nemox International s.r.l. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed, including the following: •Read all instructions carefully. •To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any other liquid. •This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments or who are lacking in experience or knowledge, unless they have been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by a person responsible for...
Seite 5
No.1 LED. Congratulations! Your ice cream machine has two types of operation: You have purchased a latest generation NEMOX ice cream machine. • Manual mode , the operation of the compressor and paddle are independent so In addition to producing all the ice cream, as to make the most of your experience.
English • In automatic mode , you can first choose one of •It is recommended to pour the mixture at a the 4 programs available (classic Italian temperature between +10°C and +20°C. gelato, semi-soft gelato, Granita, fast cooling) Higher temperatures may also considerably and 4 preservation programs for every increase the processing time.
English •According to the recipe and the amount of preservation program to the fourth, gelato ingredients used, average production time is consistency increases gradually. 15/20 minutes. •When the ice cream reaches the right •Through the opening (3a) on the lid, you can consistency, the production program stops add additional ingredients (e.g.
Seite 8
English • FAST COOLING PROGRAM. Pressing button preservation cycle. (11) four times causes LED (11d) to light up PADDLE LOCK UPON LID OPENING and activate the fast cooling program. At the The opening of the lid (3) only stops paddle (5) end of the production cycle, the LED (11d) and does not affect the preparation program.
Seite 9
English Should it become necessary to switch to a TIPS •Using ingredients at refrigerator temperature preservation cycle associated to a different will reduce the processing time. Furthermore, program, you must enable the corresponding it is possible to reduce the temperature of the program priorly, by pressing the button (11).
Seite 10
English •The paddle (5), paddle inserts, transparent lid and removable parts of the equipment can (3) and locking ring (4) can be washed in the be cleaned simply, in about 15 minutes. dishwasher or in hot water with suitable •Apply detergent: due to the fact that most of food residues (proteins and fat) cannot be detergent.
English •We recommend you alternate every 6 months position: a safety device stops the paddle the type of disinfecting agent to avoid when the lid is opened. developing resistant forms of bacteria. •Check that the LED paddle (2a) is not Bacteria spores are the most resistant flashing.
Français INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier: •Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil. •Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs électriques. •Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé...
8). Raccord écoulement eau. conservation. Félicitations! ne devrez plus vous préoccuper de rien, une Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX fois que vous avez fait vos choix et que vous de dernière génération. avez démarré la turbine à glace, ce dernier...
Seite 14
Français •L'hygiène est extrêmement importante quand IMPORTANT: En cas d'extinction de la o n t r a i t e d e s a l i m e n t s . S u i v r e m a c h i n e , d u e à d e s s u s p e n s i o n s scrupuleusement les prescriptions de la temporaires et improvisées de la distribution réglementation hygiénique applicable dans...
Seite 15
Français DEMARRAGE MANUEL DU CYCLE DE •Quand le gelato atteint la consistance CONSERVATION correcte, le programme de production •Au cas où vous le jugiez opportun, il est termine automatiquement et le cycle de conservation présélectionné démarre. possible d'activer manuellement à tout moment le cycle de conservation.
Seite 16
Français Si la préparation était prête avant d'atteindre appuyé pendant 3 secondes la touche (11) et le temps limite de fonctionnement, la pelle de ensuite appuyer sur les boutons pelle (2) et la turbine à glace se bloquerait. La fonction compresseur (1) pour arrêter toute activité.
Seite 17
Français •La sélection du cycle de conservation voulu automatique, simplement en le sélectionnant peut être effectuée indifféremment au début en appuyant sur la touche (11). La led relative ou pendant la phase de production. au programme sélectionné clignotera pendant •Selon le type de recette et/ou de la quantité 3 secondes et deviendra stable;...
Seite 18
Français CONSEILS UTILES débranchée de la prise de courant. •A l'aide d'ingrédients à température de •Enlever les inserts de la pelle. réfrigérateur on réduit les temps de •Enlever le pivot en acier et enlever le production. En outre il est possible de réduire couvercle transparent (3) de la machine.
Seite 19
Français L'action détergente est confiée à la friction sanitaire. •Inscription «à utiliser dans l'industrie manuel et à la pression de l'eau. L'utilisation alimentaire» d'un détergent chimique réduit, mais •Doses et temps d'utilisation. n'annule pas le nettoyage manuel demandé •Composition, producteur, lot et date de ci-avant.
Seite 20
Français •Contrôler que la machine n'exécute pas un devenait excessif, contacter le Centre cycle de conservation (led (11a,b,c,d) d'Assistance pour éviter des problèmes c l i g n o t a n t ) q u i p r é v o i t l ' a r r ê t d u futurs plus graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Durante la utilización de aparatos eléctricos es necesario hacer mucha atención a algunas normas de seguridad, en particular: •Leer atentamente las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el aparato. •No sumergir la máquina en el agua o en otros líquidos para evitar el peligro de descargas eléctricas.
10). Interruptor general luminoso. conservación Nº 2. ¡Enhorabuena! Con esta modalidad de funcionamiento no Ha comprado un mantecador NEMOX de se tendrá que preocupar por nada, una vez última generación. hechas las selecciones y puesto en marcha Además de producir todo el gelato, sorbetes y el mantecador, él mismo produce el gelato y...
Español • La higiene es extremadamente importante IMPORTANTE: en caso de apagado de la cuando se tratan alimentos. Respetar máquina, debido a temporales e imprevistos escrupulosamente las prescripciones de la cortes en el suministro de electricidad o a normativa higiénica aplicable en su país una maniobra incorrecta con los botones de (HACCP o correspondiente).
Seite 24
Español I N I C I O M A N U A L D E L C I C L O D E de conservación seleccionado. CONSERVACIÓN •Cada programa de producción tiene un •En caso de que se considere oportuno, se tiempo límite establecido, transcurrido el puede activar manualmente en cualquier cual la máquina entra en todos los casos...
Seite 25
Español • PROGRAMMA ENFRIAMIENTO RÁPIDO VARIACIÓN DEL CICLO DE CONSERVACIÓN Pulsando cuatro veces el botón (11) se DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE UN enciende el led (11d) y se activa el programa PROGRAMA Durante la fase de producción automática se de enfriamiento rápido. Al finalizar el ciclo de puede variar en cualquier momento el ciclo de producción, el led (11d) parpadea c o n s e r v a c i ó...
Seite 26
Español •Pulsando el botón (12) varias veces se BLOQUEO PALA Y APERTURA DE LA TAPA La apertura de la tapa (3) detiene únicamente encienden en secuencia los leds de la pala (5) y no influye en los tiempos del ciclo selección de los diferentes ciclos de de conservación.
Seite 27
Español •Para la preparación de granizado la cantidad eficaz. •Lavar la cesta con una esponja. No utilizar máxima de ingredientes es de 1kg con la utensilios cortantes dentro de la cesta. pala suministrada con la máquina. •Limpiar el cuerpo de la máquina y las piezas Se pueden elaborar hasta 1,5kg de que no puedan extraerse con el producto granizado utilizando la pala de granizado...
Español •Aclarar al inicio con agua caliente a Atención: ahorrar en desinfectante puede temperatura superior a 45°C para disolver permitir la supervivencia de bacterias en la grasa y favorecer su eliminación, pero niveles peligrosos, de la misma forma que inferior a 60°C para evitar "cocer" un exceso de principio activo no mejora su proteínas, azúcares o grasas, haciendo eficacia.
Seite 29
Español •Comprobar que con el encendido de la excesivo, póngase en contacto con el máquina (interruptor (10)) el panel de Centro de Asistencia para evitar problemas mandos muestre el procedimiento correcto graves en el futuro. de inicialización encendiendo todos los •El tapón de drenaje pierde: leds en secuencia.
Italiano AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici è necessario prestare molta attenzione ad alcune norme di sicurezza, in particolare: •Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di installare e utilizzare l'apparecchio. •Non immergere la macchina in acqua o in altri liquidi per evitare il pericolo di scosse elettriche. •Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità...
Seite 31
17).Bussola pala. 7). Spatola. tempi conservazione. Complimenti! rapido) e 4 programmi di conservazione per Avete acquistato un mantecatore NEMOX di ogni tipologia di produzione. ultima generazione. Con questa modalità di funzionamento non Oltre a produrre tutto il gelato, sorbetto, dovrete più preoccuparvi di nulla, fatte le...
Seite 32
Italiano trattati (vasca, pala di miscelazione, inserti modo che la pala miscelatrice sia ben fissa. •Versare la miscela precedentemente pala, ghiera di fissaggio, coperchio etc). •L'igiene è estremamente importante preparata. •Chiudere il coperchio (3). quando si trattano alimenti. Seguire scrupolosamente le prescrizioni della UTILIZZO IN MODALITA' MANUALE normativa igienica applicabile nel vostro •Avviare l'impianto refrigerante premendo il...
Seite 33
Italiano •Tramite l'apertura (3a) sul coperchio è produzione. •La macchina dispone di 4 programmi per possibile aggiungere ulteriori ingredienti altrettante lavorazioni e di 4 cicli di (es. per variegare il gelato durante l'ultima conservazione per ogni programma di fase della preparazione). •Quando la preparazione ha raggiunto la produzione.
Seite 34
Italiano • PROGRAMMA GELATO SEMI-SOFT. attivo con i propri tempi di esecuzione che Premendo due volte il pulsante (11) si ripartiranno dai valori iniziali. accende il led (11b) e si attiva il programma PA S S A G G I O DA F U N Z I O N A M E N T O di produzione.
Seite 35
Italiano La chiusura del coperchio (3) avvia il fase attiva che durante la fase di pausa del movimento della pala (5) (qualora, in quel ciclo in esecuzione. Premere ripetutamente il momento, sia previsto dal programma pulsante (12) fino all'attivazione del led selezionato).
Seite 36
Italiano S P E G N I M E N T O D E L L A M A C C H I N A utensili taglienti all'interno del vasca. DURANTE LA CONSERVAZIONE •Porre un contenitore vuoto di almeno 3 litri Per spegnere la macchina tenere premuto il sotto lo scarico (8).
Seite 37
Italiano all’albero di trasmissione: sostituire se • R i s c i a c q u o f i n a l e c o n a c q u a a necessario oppure lubrificare con del temperatura di rubinetto, per almeno 5 grasso di categoria H1 o superiore.
Seite 38
Italiano •Si consiglia di alternare ogni 6 mesi il tipo di (4). disinfettante per evitare la selezione di •Controllare che sia libera da ostacoli che batteri resistenti. Le spore batteriche sono ne impediscano la rotazione. le forme biologiche più resistenti quindi è •Assicurarsi che il coperchio sia chiuso preferibile usare i prodotti a base di cloro.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung elektrischer Geräte müssen verschiedene Sicherheitsvorschriften unbedingt beachtet werden. Im einzelnen: •Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. •Tauchen Sie den Motor nicht ins Wasser oder in anderen Flüssigkeiten: Gefahr eines elektrischen Schlages! •Dieses Gerät darf weder von physisch noch von geistig behinderten oder in ihrer Bewegung eingeschränkten Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden.
Wahl und dem Starten der Eismaschine, erzeugt diese das Gelato und geht Sie haben eine NEMOX Eismaschine der a u t o m a t i s c h i n d e n g e w ü n s c h t e n neuesten Generation erworben.
Deutsch Lebensmittelverarbeitung extrem wichtig. •Die vorgehend zubereitete Mischung Die in Ihrem Land anzuwendenden einfüllen. •Den Deckel schließen (3). Bestimmungen der Hygienevorschrift sind s t r i k t z u b e f o l g e n ( H A C C P o d e r GEBRAUCH IM HANDBETRIEBENEN gleichwertiges).
Deutsch •Wenn die Zubereitung die gewünschte P r o d u k t i o n s p r o g r a m m e u n d d i e Dickflüssigkeit erreicht hat, ist der Kühlkreis entsprechenden 4 Konservierungszyklen. mit der Drucktaste (1) auszuschalten und die Beim Starten des ausgewählten Programms, Schaufel mit der Taste (2) anzuhalten.
Deutsch Am Ende des Herstellungszyklus blinkt das seinen Ausführungszeiten aktiv, die von den Led (11b) und zeigt dadurch die Aktivierung Anfangswerten ab, neu starten. des gewählten Konservierungszyklus an. ÜBERGANG VON DER AUTOMATISCHEN Falls die Zubereitung vor dem Erreichen der A U F D I E H A N D G E S T E U E R T E für die Funktionsweise festgesetzten...
Deutsch Bewegung der Schaufel (5) (falls diese von Taste (12) drücken bis zur Aktivierung des Led dem ausgewählten Programm vorgesehen des entsprechenden gewünschten Zyklus. ist). Sollte die Mischung zu dickflüssig sein, so Das Led blinkt für 3 Sekunden auf und leuchtet dass die Bewegung der Schaufel verhindert dann fest: der neue Konservierungszyklus ist wird, setzt...
Deutsch AUSSCHALTEN DER MASCHINE WÄHREND in den Behälter gießen. DER KONSERVIERUNG •Den Behälter mit einem Schwamm waschen. Zum Ausschalten der Maschine ist die Taste Keine schneidenden Instrumente im Inneren (11) 3 Sekunden gedrückt zu halten und des Behälters verwenden. danach auf den Hauptschalter (10) •...
Deutsch WICHTIG: Die Maschine nicht mit •Das Reinigungsmittel anwenden: Weil der Wasserstrahl reinigen! Enthält elektrische größte Teil der Lebensmittelreste (Proteine Teile. und Fette) sich nicht in Wasser löst, um sie vollständig zu beseitigen, ist es notwendig, •Sorgfältig mit einem saugfähigen Einweg- ein Reinigungsmittel zu verwenden, das Tuch trocknen, um zu vermeiden, dass sich den Schmutz von der Oberfläche abtrennt...
Deutsch •Es ist besonders auf die Reinigung des •Kontrollieren, dass die Schaufel (5) korrekt A b f l u s s e s a c h t e n . an der Welle eingehakt und mit dem vorgesehenen Befestigungsring (4) •Die Oberflächen sorgfältig trocknen, um die blockiert ist.
Dutch ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als men elektrische apparaten gebruikt, dient men zich zorgvuldig aan bepaalde veiligheidsnormen te houden: •Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. •Dompel de machine niet onder in water of andere vloeistoffen; dit kan elektrische schokken veroorzaken. •Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
17). Centrale ring van as van menger. Gefeliciteerd! EERSTE GEBRUIK U heeft zojuist een moderne NEMOX •Plaats GELATO 5Ksc CREA op een vlak ijsmachine gekocht. oppervlak. Controleer of de ventilatieroosters Met dit product kunt u ijs, sorbets en slush (6) niet zijn verstopt.
Seite 50
Dutch •Vul voor de bereiding van ijs en sorbets het volledig onafhankelijk van de koelinstallatie. reservoir met niet meer dan 1,25kg mengsel, Een veiligheidsinrichting brengt de menger tot Zodat het volume tijdens het mengen op stilstand zodra het deksel wordt geopend. Als het deksel lange tijd open blijft, zal de juiste wijze kan toenemen.
Dutch AUTOMATISCH GEBRUIK o m t e m e l d e n d a t d e g e k o z e n De machine GELATO 5Ksc CREA beschikt conserveringscyclus start. over een reeks programma's die de productie De menger komt tot stilstand als de bereiding en de conservering automatiseren.
Seite 52
Dutch De led menger (2a) en compressor (1a) gaan •De activering van de conserveringsfunctie branden. wordt gemeld door het knipperen van de led De gekozen conserveringscyclus wordt die overeenstemt met het gekozen gedeactiveerd. productieprogramma. •U kunt de gewenste conserveringscyclus bij DE MACHINE UITSCHAKELEN TIJDENS DE aanvang of tijdens de productiefase kiezen.
Seite 53
Dutch De led, overeenstemmend met het sorbet. programma, zal 3 seconden knipperen en •Voor de bereiding van slush raden we een nadien vast branden. De machine zal de maximum hoeveelheid van 1Kg mengsel aan conserveringscyclus verlaten en het gekozen als de meegeleverde menger wordt gebruikt. productieprogramma starten.
Seite 54
Dutch •Maak het reservoir schoon met een spons. is een onderdompeling van 15 minuten Gebruik geen scherpe voorwerpen in het voldoende. reservoir. •Gebruik detergens: daar de meeste •Maak het machinelichaam en de delen die voedselresten (proteïnes en vet) niet in niet kunnen worden verwijderd schoon met water oplossen, moet detergens worden het product, aangeduid in het hoofdstuk...
Seite 55
Dutch •Nadat het ontsmettingsmiddel werd initialisatieprocedure weergeeft en alle led toegepast, moeten de resten met een finale achtereenvolgens aangaan. spoeling worden verwijderd. •De menger draait niet: •Lever bijzondere aandacht op voor de •Controleer of de menger (5) correct aan de schoonmaak van de afvoer.
Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ При эксплуатации электроприборов всегда необходимо проявлять большое внимание и соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующее: Внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации, прежде чем устанавливать и использовать прибор. • Для предохранения от риска удара током не помещать корпус прибора в воду или другу жидкость. •...
Seite 57
«Консервация №2». 10). Основной световой индикатор. Поздравляем! ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Вы приобрели фризер для мороженого NEMOX •Установите GELATO 5Ksc CREA на ровную последнего поколения. Помимо производства поверхность, убедитесь, что вентиляционные мороженого, сорбетто, граниты на ваш выбор, вы решётки (6) не забиты. Оставьте минимум по 10 сможете...
Seite 58
Русский процессе смешивания. В этом случае электронный контроль полностью остановит лопасти, и индикатор (2а) начнёт мигать, •Для производства граниты рекомендуемое что свидетельствует об ошибке. максимальное количество смеси 1 кг с лопастью, Если приготовление ещё не закончено, выключить входящей в комплект. Можно обработать до 1,5 кг компрессор, нажав...
Seite 59
Русский •Машина имеет 4 программы для приготовления и Функция хранения активируется автоматически. •ПРОГРАММА «БЫСТРАЯ ЗАМОРОЗКА». При 4 цикла хранения для них. При запуске выбранной программы, возможно, выбрать цикл хранения по нажатии четыре раза кнопки (11) загорается усмотрению. Выбор цикла хранения происходит индикатор...
Seite 60
Русский приготовления. Каждая программа приготовления •После того как вы выбрали нужный цикл, по своему завершению запускает выбранный цикл соответствующий светодиод будет мигать в хранения. течение 3 секунд и станет гореть постоянно, подтверждая ваш выбор. БЛОКИРОВКА ЛОПАСТЕЙ ПРИ ПОДНЯТИИ •Если вы используете регулятор скорости КРЫШКИ...
Seite 61
Русский активирует цикл хранения с самого начала. •Когда чаша будет пустой, прочистите сливное отверстие ершиком (14). О Т К Л Ю Ч Е Н И Е М А Ш И Н Ы В О В Р Е М Я •Установите на место заглушку (9) до упора. КОНСЕРВАЦИИ...
Seite 62
Русский Выполните следующие действия: •Оставьте дезинфицирующее средство на • у д а л и т е э л е м е н т ы к р у п н о й « г р я з и » необходимое время. Если сократить время механическим...
Seite 63
Русский раза, чтобы заново запустить лопасти. Убедиться, что смесь не слишком плотная, что препятствует вращению лопастей. •Убедиться, что машина не выполняет цикл хранения (мигающий индикатор (11a-b-c-d)), который предусматривает остановку лопастей. •Машина шумит: •Небольшой шум является нормой при работе машины; тем не менее, если он становится чрезмерным, связаться...
Seite 64
вернуть продавателью. В случае если прибор отправлен по почте не в оригинальной упаковачной коробке, сервисные расходы будут полностью за счет отправителя, не зависимо от гарантийных условий. Продаватель умеет право не принимать приборы не в оригинальной упаковачной коробке. NEMOX International S.r.l. Via E. Mattei, N° 14 25026 Pontevico...