Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
EN
INSTRUCTION BOOK
FR
MODE D'EMPLOI
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Nl
GEBRUIKSAANWIJZING
www.nemox.com
Gelato
Pag.
4
Pag.
12
Pag.
21
Pag.
30
Seite
39
Pag.
48
6 k
crea
serie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nemox Gelato 6K Crea Serie

  • Seite 1 Gelato crea serie INSTRUCTION BOOK Pag. MODE D’EMPLOI Pag. INSTRUCCIONES PARA EL USO Pag. ISTRUZIONI PER L’USO Pag. GEBRAUCHSANWEISUNG Seite GEBRUIKSAANWIJZING Pag. www.nemox.com...
  • Seite 2 Gelato crea serie 11 A 11 b 11 C 11 D 12 A 12 b 12 C 12 D Made in Italy by...
  • Seite 3 Nemox International s.r.l. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire.
  • Seite 4: Important Safeguards

    English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be observed, including the following: •Read all instructions carefully. •To protect against risk of electric shock, do not put the main body of appliance in water or any other liquid. •This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments or who are lacking in experience or knowledge, unless they have been given the necessary supervision and prior instructions about how to use this appliance by a person responsible for...
  • Seite 5 Your ice cream machine has two types of operation: You have purchased a latest generation NEMOX ice cream machine. • M a n u a l m o d e , t h e o p e r a t i o n o f t h e...
  • Seite 6: First Use

    English • In automatic mode , you can first choose one of Higher temperatures may also considerably the 4 programs available (classic Italian increase the processing time. gelato, semi-soft gelato, Granita, fast cooling) DIRECTIONS FOR USE and 4 preservation programs for every •Check that the voltage indicated on the data production type.
  • Seite 7 English •Through the opening (3a) on the lid, you can the preservation cycle by pressing the button add additional ingredients (e.g. to make ripple (12) repeatedly. When switching from the first ice cream during the last preparation phase). preservation program to the fourth, gelato consistency increases gradually.
  • Seite 8 English and activate the fast cooling program. At the the selected program). If the mixture proves end of the production cycle, the LED (11d) excessively thick to prevent the movement of f l a s h e s i n d i c a t i n g t h a t t h e s e l e c t e d the paddle, the machine will automatically preservation cycle has been activated.
  • Seite 9 English the preparation: to low speed corresponds a IMPORTANT higher density while at high speed you will •Each preservation cycle continues until the have an increased air intake and a smaller user decides to stop it. density of the preparation. The speed and •The machine is not designed for use either for selected cycle combination makes it possible storage or as a refrigerator! Store the...
  • Seite 10 English MAINTENANCE AND CLEANING OF THE grease and facilitate its removal, but below MACHINE 60°C to avoid "cooking" proteins, sugar or fat and make them stick even firmly to the •Before cleaning the machine, make sure that it surfaces subjected to cleaning. The tools is turned off (main switch (10) to OFF) and and removable parts of the equipment can unplugged from the power plug.
  • Seite 11: Troubleshooting

    English •In order to carry out the various operations •The paddle does not turn: correctly, you must proceed from up •Check that the paddle (5) is properly downwards, finishing with the floor. attached to the tube and locked with a •After applying disinfecting agent, remove special locking ring (4).
  • Seite 12: Instructions Generales De Securite

    Français INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier: •Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil. •Ne pas plonger le corps principal de l'appareil dans l'eau ou autres liquides: danger de chocs électriques. •Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé...
  • Seite 13: Premiere Utilisation

    Félicitations! avez démarré la turbine à glace, ce dernier produit le gelato et passe automatiquement Vous avez acheté une turbine à glace NEMOX en modalité de conservation désirée. de dernière génération. Il ne vous reste qu'à servir le gelato à vos...
  • Seite 14 Français PRÉPARATION DU MÉLANGE de l'énergie électrique ou à une manœuvre Choisir la recette et préparer le mélange, en erronée sur les touches d'allumage de la partie réfrigérante, attendre quelques faisant attention à ce qui suit : minutes avant de redémarrer. •Manipuler les ingrédients selon ce qui est •Appuyer sur le bouton-poussoir (2) pour faire prescrit par les normes hygiéniques...
  • Seite 15 Français Pour enlever sans difficulté la préparation du consistance du gelato en conservation bac, extraire la pelle mélangeuse (5) en augmente progressivement. d é v i s s a n t l a b a g u e d e f i x a t i o n ( 4 ) •Quand le gelato atteint la consistance spécialement prévue.
  • Seite 16 Français l'activation du cycle de conservation ensuite appuyer sur les boutons pelle (2) et sélectionné. compresseur (1) pour arrêter toute activité. Eviter d'agir directement sur l'interrupteur Si la préparation était prête avant d'atteindre le temps limite de fonctionnement, la pelle de général (10)! la turbine à...
  • Seite 17 Français dans la préparation du gelato italiano même programme de production), soit classique, de la granite et du sorbet, tandis pendant la phase active que pendant la phase que des vitesses plus élevées sont adaptées à de pause du cycle en exécution. Appuyer à la préparation du gelato italien semi-soft.
  • Seite 18 Français Successivement agir sur l'interrupteur général récipient placé en-dessous. (10). Eviter d'agir directement sur l'interrupteur •Répéter l'opération avec de l'eau chaude et général (10)! propre pour un rinçage soigné. •Quand le bac est vide nettoyer le conduit de IMPORTANT vidage au moyen du goupillon (15) nettoyé •Chaque cycle de conservation continue auparavant.
  • Seite 19 Français ASSAINISSEMENT certaine des bactéries pathogènes ne produisant pas de spores et la réduction Les opérations d'assainissement permettent draconienne de la présence des bactéries d'éliminer une remarquable partie de micro- non pathogènes et ne produisant pas de organismes dont les cellules et spores spores.
  • Seite 20 Français l'environnement humide; •S'assurer que le couvercle soit fermé dans la position correcte: un dispositif de •Il est conseillé d'alterner tous les 6 mois le sécurité arrête la pelle si le couvercle est type de désinfectant pour éviter la sélection ouvert .
  • Seite 21: Advertencias Generales De Seguridad

    Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Durante la utilización de aparatos eléctricos es necesario hacer mucha atención a algunas normas de seguridad, en particular: •Leer atentamente las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar el aparato. •No sumergir la máquina en el agua o en otros líquidos para evitar el peligro de descargas eléctricas.
  • Seite 22: Primer Uso

    11). Botón selección programas. ¡Enhorabuena! hechas las selecciones y puesto en marcha el mantecador, él mismo produce el gelato y Ha comprado un mantecador NEMOX de pasa automáticamente a la modalidad de última generación. conservación deseada. Además de producir todo el gelato, sorbetes y Usted sólo tiene que encargarse de servir el...
  • Seite 23: Modo De Uso

    Español PREPARACIÓN DE LA MEZCLA una maniobra incorrecta con los botones de encendido de la parte de refrigeración, Elegir la receta y preparar la mezcla, esperar unos minutos antes de volver a prestando atención a lo siguiente: •Manipular los ingredientes según lo prescrito poner en marcha.
  • Seite 24 Español refrigeración pulsando el botón (1) y detener •Cuando el gelato alcanza la consistencia la pala pulsando el botón (2). Para retirar correcta, automáticamente finaliza el fácilmente la preparación de la cubeta, programa de producción y se inicia el ciclo extraer la pala mezcladora (5) aflojando el de conservación seleccionado.
  • Seite 25 Español • PROGRAMMA ENFRIAMIENTO RÁPIDO c o n s e r v a c i ó n c o n f i g u r a d o . P u l s a r Pulsando cuatro veces el botón (11) se repetidamente el botón (12) hasta activar el led enciende el led (11d) y se activa el programa correspondiente al ciclo deseado.
  • Seite 26 Español •La activación de la función de conservación vez activado el programa, pasar a la función de s e i n d i c a c o n e l p a r p a d e o d e l l e d conservación pulsando simultáneamente correspondiente al programa de producción durante 3 segundos los botones (2) y (1).
  • Seite 27: Recomendaciones Útiles

    Español MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA MÁQUINA •Al final del uso, apagar SIEMPRE la máquina mediante el interruptor general (10). •Antes de iniciar la limpieza de la máquina, asegurarse de que esté apagada (interruptor RECOMENDACIONES ÚTILES g e n e r a l ( 1 0 ) e n O F F ) y e l e n c h u f e •Utilizando ingredientes a temperatura de desconectado de la toma de corriente.
  • Seite 28 Español La desinfección consta de dos fases: desinfecciòn sugerimos de usar un producto a base de etanol (en una • LAVADO . Elimina la suciedad (residuos concentraciòn entre el 20 y el 30%) alcohol gruesos) y contempla un aclarado con agua isopropìlico (en una concentraciòn entre 1 y templada inmediatamente al terminar el 5%) y un compuesto de amonio cuaternario...
  • Seite 29 Español POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES •Comprobar que el led de la pala (2a) no esté intermitente. En ese caso pulsar el •La máquina no produce frío: botón (2) dos veces para volver a poner en •Comprobar que el enchufe de alimentación funcionamiento la pala.
  • Seite 30: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Italiano AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici è necessario prestare molta attenzione ad alcune norme di sicurezza, in particolare: •Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di installare e utilizzare l'apparecchio. •Non immergere la macchina in acqua o in altri liquidi per evitare il pericolo di scosse elettriche. •Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità...
  • Seite 31: Primo Utilizzo

    9). Tappo scarico acqua. conservazione N°2. Complimenti! ogni tipologia di produzione. Avete acquistato un mantecatore NEMOX di Con questa modalità di funzionamento non ultima generazione. dovrete più preoccuparvi di nulla, fatte le Oltre a produrre tutto il gelato, sorbetto, granite...
  • Seite 32 Italiano •L'igiene è estremamente importante quando UTILIZZO IN MODALITA' MANUALE s i t r a t t a n o a l i m e n t i . S e g u i r e •Avviare l'impianto refrigerante premendo il scrupolosamente le prescrizioni della pulsante (1);...
  • Seite 33 Italiano elevate sono adatte alla preparazione del di conservazione avviene premendo gelato italiano morbido. ripetutamente il tasto (12). Passando dal •Quando la preparazione ha raggiunto la primo al quarto programma di conservazione consistenza desiderata, spegnere il circuito la consistenza del gelato in conservazione si refrigerante premendo il pulsante (1) e incrementa progressivamente.
  • Seite 34 Italiano Granita. Al termine del ciclo di produzione il successivamente premere i pulsanti pala (2) e led (11c) lampeggia segnalando l'attivazione compressore (1) per arrestare qualsiasi del ciclo di conservazione selezionato. attività. Evitare di agire direttamente sull'interruttore generale (10)! Se la preparazione fosse pronta prima del raggiungimento del tempo limite di V A R I A Z I O N E D E L C I C L O D I funzionamento, la pala di mantecazione si...
  • Seite 35: Conservazione Automatica

    Italiano CONSERVAZIONE AUTOMATICA sarà eseguito con i propri tempi di esecuzione. Qualora vi fosse la necessità di passare ad una Sono disponibili 4 cicli di conservazione per serie di cicli di conservazione propria di un ciascun programma di mantecazione (16 cicli programma differente da quello selezionato, è...
  • Seite 36: Suggerimenti Utili

    Italiano Si consiglia di conservare il preparato nella •Asciugare con un panno. vasca per non più di 12 ore. M A N T E N I M E N T O E P U L I Z I A D E L L A •La ventola di raffreddamento dell'impianto MACCHINA refrigerante rimarrà...
  • Seite 37 Italiano o dall’agenzia di regolamentazione locale. nell'industria alimentare. Per un risultato migliore nelle operazioni di disinfezione La sanificazione consta di due fasi: suggeriamo di utilizzare un prodotto a •DETERSIONE base di etanolo (in concentrazione tra il 20 Rimuove lo sporco (residui grossolani) e ed il 30%), alcohol isopropilico (in prevede un risciacquo con acqua tiepida concentrazione tra 1e 5%) e un composto...
  • Seite 38: Combinazione Tasti

    Italiano EVENTUALI PROBLEMI E SOLUZIONI •Controllare che il led pala (2a) non sia lampeggiante. In questo caso premere il • La macchina non produce freddo pulsante (2) due volte per far ripartire la •Controllare che la spina di alimentazione sia pala.
  • Seite 39: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung elektrischer Geräte müssen verschiedene Sicherheitsvorschriften unbedingt beachtet werden. Im einzelnen: •Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. •Tauchen Sie den Motor nicht ins Wasser oder in anderen Flüssigkeiten: Gefahr eines elektrischen Schlages! •Dieses Gerät darf weder von physisch noch von geistig behinderten oder in ihrer Bewegung eingeschränkten Personen (einschließlich Kinder) benutzt werden.
  • Seite 40: Erster Gebrauch

    ü n s c h t e n Konservierungsmodus über. Sie haben eine NEMOX Eismaschine der neuesten Generation erworben. Ihnen bleibt nichts weiter zu tun, als Ihren Kunden das Gelato in der richtigen Konsistenz Sie können nicht nur so viel Gelato, Sorbets,...
  • Seite 41: Vorbereitung Der Mischung

    Deutsch VORBEREITUNG DER MISCHUNG wegen vorübergehender oder plötzlicher Das Rezept auswählen und die Mischung Stromausfälle oder einer falschen Bedienung mit den Einschaltungstasten des Kühlteils, vorbereiten, wobei auf Folgendes zu achten ist: muss vor dem erneuten Anlassen einige •Die Zutaten nach den Bestimmungen der in I h r e m L a n d a n w e n d b a r e n Minuten gewartet werden.
  • Seite 42: Konservierungszyklus

    Deutsch mit der Drucktaste (1) auszuschalten und die Konservierungsprogramm, nimmt die Schaufel mit der Taste (2) anzuhalten. Um die Konsistenz fortschreitend zu. Vorbereitung mühelos aus dem Behälter zu •Wenn das Gelato die richtige Konsistenz entfernen, die Rührschaufel (5) durch das erreicht, endet das Produktionsprogramm A b s c h r a u b e n d e s a n g e b r a c h t e n a u t o m a t i s c h u n d d e r g e w ä...
  • Seite 43 Deutsch Falls die Zubereitung vor dem Erreichen der ÄNDERUNG DES KONSERVIERUNGSZYKLUS für die Funktionsweise festgesetzten W Ä H R E N D D E S B E T R I E B S E I N E S Zeitgrenze fertig sein sollte, wird die PROGRAMMS R ü...
  • Seite 44: Änderung Des Konservierungszyklus

    Deutsch •Es wird im automatischen Modus, falls die eine Serie von Konservierungszyklen eines Maschine nicht angehalten wird, am Ende Programms, das verschieden von dem zuvor jedes Herstellungsprogramms, der gewählte gewählten ist, überzugehen, ist es erforderlich, Konservierungszyklus des Gelato in Betrieb vorher das entsprechende Programm in Betrieb gesetzt.
  • Seite 45: Nützliche Empfehlungen

    Deutsch •Das Kühlgebläse der Kühlanlage bleibt für die Hygieneherstellungsvorgänge halten um di gesamte Konservierungszeitspanne immer in Verbereitung von Bakterium zu vermieden. Betrieb. •Mit Einweg-Papiertuch trocknen. •Die Maschine nach ihrem Gebrauch IMMER INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DER mit dem Hauptschalter (10) ausschalten. MASCHINE NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN •Bevor mit der Reinigung der Maschine...
  • Seite 46 Deutsch oder, wenn notwendig häufiger ausgeführt. Desinfektion fortschreiten. Wie folgend fortfahren: A C H T U N G B I T T E : d i e H y g i e n e h e r s t e l l u n g s v o r g ä n g e u n d •Ein spezifisches Desinfektionsmittel für den Reinungung der Eismaschine nach Anfrage von Gebrauch in der Lebensmittelindustrie...
  • Seite 47: Eventuelle Probleme Und Lösungen

    Deutsch EVENTUELLE PROBLEME UND LÖSUNGEN wieder zu starten. Sicherstellen, dass die Mischung nicht zu fest ist, so dass sie die •Die Maschine erzeugt keine Kälte: Drehung der Schaufel zu verhindert. •Kontrollieren, dass der Versorgungsstecker •Sicherstellen, dass die Maschine keinen korrekt eingeführt ist und der Strom zum Konservierungszyklus ausführt (Led (11a-b- Gerät gelangt.
  • Seite 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Dutch ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als men elektrische apparaten gebruikt, dient men zich zorgvuldig aan bepaalde veiligheidsnormen te houden: •Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. •Dompel de machine niet onder in water of andere vloeistoffen; dit kan elektrische schokken veroorzaken. •Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 49: Eerste Gebruik

    9). Dop waterafvoer. nr.1. 21). Kwast. Gefeliciteerd! cm vrij. U heeft zojuist een moderne NEMOX ijsmachine •Bewaar tijdens het gebruik van het apparaat gekocht. voldoende afstand tussen het toestel en muren of meubels om de stromingen van koellucht niet Met dit product kunt u ijs, sorbets en slush maken te belemmeren.
  • Seite 50 Dutch •Wij adviseren de mengeling op een temperatuur productie. begrepen tussen +10°C en +20°C in het toestel •De gemiddelde bereidingstijd is 15/20 minuten, te gieten. Op een hogere temperatuur kunnen naargelang de hoeveelheid ingrediënten en het de productietijden aanzienlijk verhogen. gekozen recept.
  • Seite 51 Dutch • D e m a c h i n e b e s c h i k t o v e r 4 conservering start automatisch. productieprogramma's en 4 conserveringscycli • PROGRAMMA SNELKOELING . Door vier keer voor elk productieprogramma. Bij de activering op de drukknop (11) te drukken, gaat de led van het gekozen programma kunt u ook de (11d) aan en start het programma snelkoeling.
  • Seite 52: Automatische Conservering

    Dutch BLOKKERING VAN DE MENGER BIJ OPENING v e r s c h i l l e n d e c o n s e r v e r i n g s c y c l i , VAN HET DEKSEL achtereenvolgens aan.
  • Seite 53 Dutch BLOKKERING VAN DE MENGER BIJ OPENING reinigingsmiddel. VAN HET DEKSEL •Maak het reservoir schoon met een spons. Het openen van het deksel (3) stopt enkel de Gebruik geen scherpe voorwerpen in het menger (5) en beïnvloedt de tijden van de reservoir.
  • Seite 54 Dutch SANEREN aangeduid: Door het saneren wordt een groot deel van de • O n t s m e t t i n g s m i d d e l v o o r m e d i s c h micro-organismen verwijderd, daar de cellen en chirurgisch gebruik of equivalent.
  • Seite 55 Dutch • C o n t r o l e e r o f d e m a c h i n e g e e n afsluit moeten de dichtingen conserveringscyclus uitvoert (led (11a,b,c,d) vervangen worden . (Er worden 2 extrasets knippert) waarbij de compressor werkt.
  • Seite 56 U.K.: IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2012/19/EC. This product may contain substances that can be hazardous to the environment or to human health if it is not disposed of properly. We therefore provide you with the following information to prevent releases of these substances and to improve the use of natural resources.
  • Seite 57 I: AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EC. Questo prodotto può contenere sostanze che possono essere dannose per l'ambiente e per la salute umana se non viene smaltito in modo opportuno. Vi forniamo pertanto le seguenti informazioni per evitare il rilascio di queste sostanze e per migliorare l'uso delle risorse naturali.
  • Seite 58 NOTE...
  • Seite 60 NEMOX International S.r.l. Via E. Mattei, N° 14 25026 Pontevico CERTIFIED Brescia - ITALY ISO 9001:2008 www.nemox.com...

Inhaltsverzeichnis