Seite 1
INSTRUCTION BOOK Pag. ИНСТРУКЦИИ Pag. MODE D’EMPLOI Pag. INSTRUCCIONES Pag. PARA EL USO ISTRUZIONI PER L’USO Pag. INSTRUKTIONSBOG Pag. GEBRAUCHSANWEISUNG Pag. KÄYTTÖOHJEKIRJA Pag. GEBRUIKSAANWIJZING Pag. INSTRUKTIONSBOK Pag. L’AUTOMATICA MADE IN ITALY MADE IN ITALY...
ENGLISH U.K.: IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2012/19/EU. Environmental information This product may contain substances that can be hazardous to the environment or to human health if it is not disposed of properly. We therefore provide you with the following information to prevent releases of these substances and to improve the use of natural resources.
Seite 3
Ÿ increasing in volume during the processing, will overflow from the bowl. Furthermore, the machine may not operate optimally. The machine is equipped with a Pause function (see section PANEL AND FUNCTIONS OF THE NXT1 L’AUTOMATICA). For your Ÿ safety, we recommend activating this function every time you open the lid to add ingredients or take out ice cream.
Seite 4
ENGLISH OPTIONS OF USE IMPORTANT!: This Ice Cream Machine contains its own refrigerant which must be allowed to settle after transport. Leave the Ice Cream Machine on a horizontal surface for at least 12 hours after purchase or after any move which might have stored the machine the wrong way up.
Seite 5
ENGLISH MAKING ICE CREAM WITH the NXT1 L ’AUTOMATICA Preparation times and storage phases are set automatically by the machine software, according to the constant reading (detection) of the room temperature and density of the mixture. How to proceed: Ensure that the voltage indicated on the data plate matches the mains voltage. Plug the power plug into the wall socket.
Seite 6
ENGLISH PANEL AND FUNCTIONS OF THE NXT1 L’AUTOMATICA NXT-1 AUTOMATIC is designed to operate fully automatically. Below are the details of all functions: Function Operation Description Led and sound The machine starts TAP L.1 Press and hold the START L.1 key for two with pre-cooling.
Seite 7
ENGLISH PANEL AND FUNCTIONS OF THE NXT1 L’AUTOMATICA Function Operation Description Led and sound Pause function 1 TAP L.1 Press the START L.1 key Switching from the production to the pause phase activation It can be activated during the ice cream - Led L.1 turned on...
Seite 8
ENGLISH CLEANING THE MACHINE Make sure that the plug is disconnected from the mains socket before starting any cleaning operation. Ÿ Wash the blades (B) and (F), the transparent cover (D), the fixing knob (C) of the blade and the removable bowl (G) Ÿ...
MADE IN ITALY MADE IN ITALY Nemox International s.r.l. se réserve le droit d'apporter toute modification qui se rend nécessaire. INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Pendant l'utilisation des appareils électriques, il est indispensable de respecter scrupuleusement quelques règles de sécurité fondamentales, en particulier: Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer et utiliser l'appareil.
Seite 10
Ÿ augmente de volume, risque de déborder. En outre, la machine pourrait ne pas fonctionner de façon optimale. La machine est pourvue d'une fonction de Pause (voir paragraphe PANNEAU ET FONCTIONS DE NXT1 Ÿ L'AUTOMATICA). Pour garantir votre sécurité, nous vous conseillons d'activer cette fonction chaque fois que vous aurez besoin d'ouvrir le couvercle, que ce soit pour ajouter des ingrédients ou pour prélever de la glace.
Seite 11
FRANCAIS MÉTHODES D'UTILISATION IMPORTANT: Laisser la machine reposer sur un plan horizontal pendant au moins 12 h avant de l'utiliser pour la première fois. Les agents réfrigérants pourraient en effet être dispersés, au cas où la machine aurait été renversée pendant le transport et ils doivent avoir le temps de revenir dans la bonne position.
Seite 12
FRANCAIS PRÉPARER DES GLACES AVEC NXT1 L'AUTOMATICA Les délais de préparation et les phases de conservation sont configurés automatiquement par le software de la machine, en fonction de la lecture (relevé) constante de la température ambiante et de la densité du mélange.
Seite 13
FRANCAIS PANNEAU ET FONCTIONS DE NXT1 L'AUTOMATICA NXT-1 L'AUTOMATICA est conçue pour fonctionner de manière complètement automatisée. Voici, en détail, toutes ses fonctions: Fonction Opération Description Led et son Mise en marche TAP L.1 Appuyer sur la touche de START L.1 pendant Début cycle de pré-refroidissement:...
Seite 14
FRANCAIS PANNEAU ET FONCTIONS DE NXT1 L'AUTOMATICA Fonction Opération Description Led et son Activation fonction de 1 TAP L.1 Appuyer sur la touche de START L.1 Passage de phase de production à pause Pause On peut l'activer durant la phase de - Led L.1 illuminé...
Seite 15
FRANCAIS NETTOYAGE DE LA MACHINE Avant de nettoyer la machine, assurez-vous qu'elle est bien débranchée de la prise de courant. Ÿ Laver à l'eau savonneuse les pelles (B) et (F), le couvercle transparent (D), le pommeau de fixation (C) de la pelle Ÿ...
MADE IN ITALY MADE IN ITALY Nemox International s.r.l. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici è necessario prestare molta attenzione ad alcune norme di sicurezza, in particolare: Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
Seite 17
30 anni è specializzata e ama produrre macchine da gelato di qualità. Leggendo queste istruzioni imparerete velocemente e facilmente a utilizzare al meglio la vostra Gelato NXT1 L'AUTOMATICA e soprattutto a ottenere ottimi gelati! Vi ringraziamo per la fiducia accordata alla nostra azienda e alla nostra gente.
Seite 18
ITALIANO OPZIONI D'USO IMPORTANTE: Lasciare la macchina su una superficie piana in posizione orizzontale almeno 12 ore prima di utilizzarla per la prima volta. Nel caso in cui la macchina fosse stata capovolta durante il trasporto, gli agenti refrigeranti dovranno rifluire nella corretta posizione.
Seite 19
ITALIANO FARE IL GELATO CON NXT1 L'AUTOMATICA I tempi di preparazione e le fasi di conservazione sono stabiliti automaticamente dal software della macchina in funzione della lettura costante di temperatura ambiente e densità della miscela. Come procedere: Verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta dati corrisponda a quello di rete. Inserire la spina di alimentazione nella Ÿ...
Seite 20
ITALIANO IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT1 L'AUTOMATICA La macchina è progettata per funzionare in maniera completamente automatica. Di seguito il dettaglio di tutte le funzioni: Funzione Operazione Descrizione Led e suono Avvio macchina con TAP L.1 Premere per due secondi il tasto START L.1 preraffreddamento.
Seite 21
ITALIANO IL PANNELLO E LE FUNZIONI DI NXT1 L'AUTOMATICA Funzione Operazione Descrizione Led e suono Attivazione funzione 1 TAP L.1 Premere il tasto START L.1 Passaggio da fase di produzione a pausa Pausa Si può attivare durante la fase di formazione - Led L.1 acceso...
Seite 22
ITALIANO PULIZIA DELLA MACCHINA Assicurarsi che la spina sia disinserita dalla presa di corrente prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia. Ÿ Lavare le pale (B) e (F), il coperchio trasparente (D), il pomolo di fissaggio (C) della pala ed il cestello estraibile (G) Ÿ...
MADE IN ITALY MADE IN ITALY Nemox International s.r.l. hält das Recht alle notwendingen Aenderungen durchzufuehren.. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung elektrischer Geräte müssen verschiedene Sicherheitsvorschriften unbedingt beachtet werden. Im einzelnen: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
Seite 24
Die Maschine ist mit einem Pause-Modus ausgestattet (siehe Punkt DIE SCHALTTAFEL UND DIE BETRIEBSWEISEN Ÿ DER EISMASCHINE NXT1 L’AUTOMATICA). Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir diese Betriebsweise bei jedem Öffnen des Deckels zu aktivieren, wenn Sie Zutaten hinzufügen oder um das Eis zu entnehmen.
Seite 25
DEUTSCH GEBRAUCHSWEISE WICHTIG: Stellen Sie die Maschine in Ihrem endgültigen Ort auf und lassen Sie sie mit ausgezogenem Stecker für 12 Stunden ausgeschaltet stehen, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen. Während des ist Transports das Gerät möglicherweise umgekippt oder gar auf den Kopf gestellt worden, deswegen muss man das Gerät auf einer waagrechten Fläche stehen lassen, damit sich die Kühlflüssigkeit wieder sammelt.
DEUTSCH MIT NXT1 L ’AUTOMATICA EIS HERSTELLEN Die Herstellungszeiten und Konservierungszyklen werden automatisch durch die Maschinensoftware festgelegt, abhängig von der ständigen Ablesung (Aufnahme) der Raumtemperatur und Festigkeit der Mischung. Ablauf: Prüfen Sie, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Den Stromstecker Ÿ...
Seite 27
DEUTSCH DIE SCHALTTAFEL UND DIE BETRIEBSWEISEN DER EISMASCHINE NXT1 L’AUTOMATICA Die Eismaschine NXT-1 AUTOMATICA wurde für den vollautomatischen Betrieb entwickelt. Im Folgenden die Details aller Betriebsweisen: Betriebsweise Vorgang Beschreibung LED und Ton Maschinenstart mit TAP L.1 Zwei Sekunden lang die Taste START L.1 Vorkühlung.
Seite 28
DEUTSCH Betriebsweise Vorgang Beschreibung LED und Ton Aktivierung Pause- 1 TAP L.1 Die Taste START L.1 drücken Modus Sie kann während der Zusammensetzung Übergang von Produktionszyklus zu Pause oder Konservierung des Eis aktiviert - Led L.1 an werden. Immer verwenden, wenn der - Led L.2 TIME LINE leuchten Deckel geöffnet wird.
Seite 29
DEUTSCH REINIGUNG DER MASCHINE Sicherstellen, dass der Stromstecker von der Steckdose getrennt ist, bevor Sie mit den Reinigungsarbeiten beginnen. Die Schaufeln (B) und (F), den transparenten Deckel (D), den Befestigungsring (C) der Schaufel und den herausnehmbaren Behälter (G) mit Seifenwasser waschen, sie sind auch spülmaschinenfest. Das Maschinengehäuse (A) mit einem feuchten Tuch reinigen.
MADE IN ITALY MADE IN ITALY Nemox International s.r.l. behoudt zich het recht voor om alle wijzigingen die zouden kunnen worden geacht. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als men elektrische apparaten gebruikt, dient men zich zorgvuldig aan bepaalde veiligheidsnormen te houden: Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt.
Seite 31
Ook kan de machine mogelijk niet meer optimaal functioneren. De machine is voorzien van een Pauze-functie (zie paragraaf HET PANEEL EN DE FUNCTIES VAN DE NXT1 Ÿ...
Seite 32
DUTCH GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN BELANGRIJK: Tijdens het transport kan de machine ondersteboven hebben gestaan. Laat daarom de machine ten minste 12 uur voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt horizontaal op een vlak oppervlak staan, zodat de koelvloeistoffen weer naar onderen kunnen vloeien. Laat voor een correcte ventilatie altijd een ruimte van 20 cm vrij rondom de machine.
Seite 33
DUTCH IJS MAKEN MET DE NXT1 L ’AUTOMATICA De bereidingstijden en de conserveringsfasen worden automatisch door de software van de machine bepaald, afhankelijk van het continue aflezen (waarnemen) van de omgevingstemperatuur en de dichtheid van het mengsel. Hoe verder: Controleren of het voltage dat op het gegevensplaatje staat aangegeven overeenkomt met dat van het netwerk.
Seite 34
DUTCH HET PANEEL EN DE FUNCTIES VAN NXT1 L’AUTOMATICA DE NXT1 L’AUTOMATICA is zo ontworpen dat ze volledig automatisch kan functioneren. Hieronder volgen de bijzonderheden van alle functies: Functie Handeling Beschrijving Led en geluid Machine starten met TAP L.1 De toets START L.1 twee seconden voorkoeling.
Seite 35
DUTCH Functie Handeling Beschrijving Led en geluid Activeren pauze 1 TAP L.1 functie De toets START L.1 indrukken Deze kan tijdens de vormingsfase of de Overgang van productiefase naar pauze conserveringsfase van het ijs worden - Led L.1 brandt geactiveerd. De toets moet altijd worden - Leds L.2 TIME LINE knipperen gebruikt wanneer het deksel om de een of - Geluidssignaal starten pauze (1 bliep)
Seite 36
DUTCH REINIGEN VAN DE MACHINE Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald, voordat er enige reiniging wordt uitgevoerd. Ÿ De schoepen (B) en (F), het doorschijnende deksel (D), de bevestigingsknop (C) van de schoep en de uitneembare Ÿ...
Русский ENGLISH ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ Во время использования электронного оборудования необходимо соблюдать следующие меры предосторожности, в особенности: •Внимательно прочитать инструкции пользования перед включением и использованием аппарата. •Не погружать аппарат в воду или другие жидкости во избежание опасности удара электрическим током. •Людям (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, а...
Seite 38
количество, то существует риск, что мороженое, увеличиваясь в объеме в процессе приготовления, будет «вылазить» из чаши. Кроме того, при данной загрузке мороженица может работать оптимально. Мороженица оснащена функцией паузы (смотрите раздел «Панель и функции управления Gelato NXT1 L'AUTOMATICA»). Для вашей безопасности, мы рекомендуем Вам активировать эту функцию каждый раз, когда...
Seite 39
Русский ВАРИАНТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАНИЕ: Оставьте аппарат на ровной поверхности в горизонтальном положении хотя бы на 12 часов, прежде чем использовать его в первый раз. В случае если во время транспортировки аппарат был перевёрнут, охлаждающие вещества должны прийти в свое соответствующее положение. Оставьте...
Seite 40
Русский Ðóññêèé ПРИГОТОВЛЕНИЕ мороженого с Gelato NXT1 L'AUTOMATICA Время приготовления и этапы хранения устанавливаются автоматически с помощью программного обеспечения мороженицы, в зависимости от температуры окружающей среды и плотности смеси. Убедитесь, что напряжение, указанное на заводской табличке соответствует Вашей сети. Вставьте...
Seite 41
Русский ПАНЕЛЬ И ФУНКЦИИ NXT1 L'AUTOMATICA NXT1 L'AUTOMATICA предназначена для работы полностью в автоматическом режиме. Ниже приведены сведения о всех функциях оборудования: Функция Операция Описание Светодиодное и звуковое информирование Запуск мороженицы с Нажать L.1 Нажмите на две секунды кнопку СТАРТ. L.
Seite 42
Ðóññêèé Русский ENGLISH ENGLISH ПАНЕЛЬ И ФУНКЦИИ NXT1 L'AUTOMATICA Функция Операция Описание Светодиодное и звуковое информирование Активация функции 1 НАЖАТЬ Нажмите кнопку ПУСК L. 1 Passaggio da fase di produzione a pausa Pausa/Пауза Вы можете включить ее во время - Светодиод L. 1 включен...
Русский ENGLISH ОЧИСТКА МАШИНЫ Убедитесь, что вилка отсоединена от розетки перед началом любой очистки. Ÿ Мойте лопасти (B) и (F), прозрачную крышку (D), фиксатор лопастей (С) , съемную чашу (G) мыльной Ÿ водой, также эти детали можно мыть в посудомоечной машине. Протрите...
Español ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/EU. Información ambiental Este producto puede contener sustancias que pueden ser dañinas para el entorno y para la salud humana si no es eliminado adecuadamente. Les entregamos por tanto la siguiente información para evitar el vertido de estas sustancias y para mejorar el uso de los recursos naturales.
Seite 45
30 años están especializadas y aman la producción de máquinas de helados de calidad. Leyendo estas instrucciones aprenderá rápida y fácilmente a utilizar mejor su heladora Gelato NXT1 L'AUTOMATICA y, sobre todo, ¡a conseguir helados perfectos! Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros y en nuestra empresa.
Seite 46
Español OPCIONES DE USO IMPORTANTE: Dejar la máquina sobre una superficie plana en posición horizontal, al menos 12 horas antes de utilizarla la primera vez. En el caso de que la máquina haya estado volcada durante el transporte, los agentes refrigerantes deberán refluir a la correcta posición.
Seite 47
Español HACER EL HELADO CON NXT1 L'AUTOMATICA Los tiempos de preparación y las fases de conservación son establecidos automáticamente por el software de la máquina, en función de la lectura (detección) constante de la temperatura ambiente y de la densidad de la mezcla.
Seite 48
Español EL PANEL Y LAS FUNCIONES DE LA MÁQUINA NXT1 L'AUTOMATICA La máquina NXT1 L'AUTOMATICA ha sido diseñada para funcionar de manera completamente automática. A continuación se indican todas las funciones: Función Operación Descripción Les y sonido Puesta en marcha de TAP L.1...
Seite 49
Español EL PANEL Y LAS FUNCIONES DE LA MÁQUINA NXT1 L'AUTOMATICA Función Operación Descripción Les y sonido Activación función 1 TAP L.1 Apretar la tecla START L.1. Paso de fase de producción a pausa Pausa Se puede activar durante la fase de - Led L.1 encendido...
Seite 50
Español LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Asegurarse de que la clavija del enchufe no esté introducida en la toma de corriente antes de empezar cualquier Ÿ operación de limpieza Lavar las palas (B) y (F), la tapa transparente (D), el pomo de fijación (C) de la pala y el cestillo extraíble (G) con agua Ÿ...
DK/N VIGTIG INFORMATION I FORBINDELSE MED KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EU. Miljø information Dette produkt kan indeholde stoffer som kan være skadelige for miljøet eller for menneskers helbred hvis de ikke bortskaffes korrekt. Vi vil derfor gerne tilbyde denne information for at kunne undgå...
Seite 52
Læs denne vejledning, og du vil hurtigt og nemt lære at bedst udnytte din Gelato NXT1 L'AUTOMATICA og endnu vigtigere, lave fantastisk gelato, is og sorbet! Vi takker for din tillid til vores virksomhed og mennesker. Vi vil gøre alt, hvad vi kan for at gøre dig fuldt ud tilfreds med...
Seite 53
DK/N VALGMULIGHEDER FOR ANVENDELSE VIGTIGT: Denne ismaskine har sin egen kølevæske. Lad apparatet hvile i en horisontal position i mindst 12 timer (på en vandret overflade), inden du benytter det første gang. Apparatets kølevæske kan være bragt ud af balance, hvis apparatet er blevet vendt op og ned under transporten, og de skal have tid til at vende tilbage til normal position.
Seite 54
DK/N Tilberedelse af is med NXT1 L'AUTOMATICA Tilberedningstider og lagringstider er indstillet automatisk af maskinen software, ifølge den konstante og automatiske aflæsning af rumtemperatur og tætheden af blandingen. Sådan kommer du videre: Sørg for, at spændingen angivet på typeskiltet svarer til den netspænding. Sæt stikket i stikkontakten. Maskinen Ÿ...
Seite 55
DK/N PANEL OG FUNKTIONER NXT1 L'AUTOMATICA NXT1 L'AUTOMATICA er konstrueret til at fungere helt automatisk. Nedenfor er detaljerne i alle funktioner: Funktion Handling Beskrivelse Led og lyd Maskinen starter Tryk L.1 Try Start (L.1) knappen ned i 2 sekunder. med for-køling 1 x 2 sek.
Seite 56
DK/N PANEL OG FUNKTIONER NXT1 L'AUTOMATICA Funktion Handling Beskrivelse Led og lyd Aktivering af 1 Tryk L.1 Tryk på Start (L.1) knappen Skift fra produktion til pausefase: pausefunktion Pausefunktionen kan aktiveres både i -- Led L.1 er tændt produktionsfasen og i opbevaingsfasen.
Seite 57
DK/N Rengøring af maskinen Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten, før du begynder enhver rengøring. Ÿ Vask rørevingerne (B) og (F), det gennemsigtige dæksel (D), fixeringsknoppen (C) af rørevinge og den aftagelige skål Ÿ (G) med sæbevand, de nævnte dele tåler opvaskemaskine. Rengør selve maskinen (A) med en blød klud.
Seite 58
VIGTIG INFORMATION I FORBINDELSE MED KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EU. Ympäristönsuojelu info Tämä tuote saattaa sisältää ympäristölle tai ihmisen terveydelle haitallisia aineita. Laite tulee hävittää asianmukaisesti, etteti aineita joudu luontoon. Seuraava ohje on julkaistu kierrätyksen tehostamiseksi ja estämään haitallisten aineiden luontoon joutuminen. Elektroniset laitteet ja varaosat tulee aina hävittää...
Seite 59
Italiassa, ja sen tuottajat ovat yli 30 vuotta erikoistuneet rakastamiensa laadukkaiden jäätelökoneiden tuotantoon. Lue tämä ohje, niin opit nopeasti ja helposti käyttämään omaa Gelato NXT1 L' AUTOMATICA -konetta oikein ja - mikä parasta - valmistamaan Gelato-jäätelöä ja sorbettia! Kiitämme sinua siitä, että yrityksemme ja työntekijämme ovat luottamuksesi arvoisia.
Seite 60
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET TÄRKEÄÄ Anna laitteen seistä vaakasuorassa asennossa vähintään 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa Laitteen jäähdytysaineet voivat olla epätasapainossa, jos laitetta on käännelty kuljetuksen aikana, ja niille pitää antaa aikaa tasaantua. Tätä menettelyä tulee noudattaa joka kerta, kun laite on syystä tai toisesta käännetty pois normaalista asennostaan. Varmista, että...
Seite 61
Jäätelön TEKEMINEN NXT1 L'AUTOMATICA Laitteen ohjelmisto asentaa valmistusajat ja säilytysvaiheet automaattisesti, huoneenlämmön ja sekoitustiheyden jatkuvasti luettavan näytön avulla. Näin pääset eteenpäin: Varmista, että verkkojännite vastaa tietolehdellä ilmoitettua jännitettä. Aseta pistoke pistorasiaan. Sähkötaulu Ÿ suorittaa initialisointitarkistuksen sytyttäen ohjauspaneelin kaikki valodiodit, minkä jälkeen vain käynnistyspainekkeen heikko valo (L.1) jää...
Seite 62
OHJAUSPANEELI JA TOIMINNOT - NXT1 L'AUTOMATICA NXT1 L'AUTOMATICA on suunniteltu toimimaan täysin automaattisesti. Alla luetellaan kaikkien toimintojen yksityiskohdat: Toiminto Käyttö Kuvaus Merkkivalo ja ääni Kone aloittaa NAPAUTA L.1 esijäähdytyksen. 1 x 2" Paina START L.1 -painiketta kaksi sekuntia Automaattinen Käynnistä automaattijakso (katso kappale TEE Esijäähdytyksen käynnistys:...
Seite 63
OHJAUSPANEELI JA TOIMINNOT - NXT1 L'AUTOMATICA Toiminto Käyttö Kuvaus Merkkivalo ja ääni Taukotoiminnon 1 NAPAUTUS Paina START L.1 -painiketta Siirtyminen tuotannosta taukovaiheeseen aktivointi Taukotoiminnon voi aktivoida jäätelön - Merkkivalo L.1 palaa valmistuksen tai säilytysvaiheen aikana. Käytä - TIME LINE -merkkivalo L.2 vilkkuu tätä...
Seite 64
Koneen puhdistaminen Muista aina poistaa pistoke pistorasiasta, ennen kuin aloitat mitään puhdistukseen liittyvää toimintaa. Ÿ Pese sekoittimet (B) ja (F), läpinäkyvä kansi (D), sekoittimen kiinnitysnuppi (C) ja irrotettava kulho (G) Ÿ saippuavedellä. Ne voidaan myös pestä astianpesukoneessa.. Puhdista itse laite (A) pehmeällä rievulla. KONEEN RUNKOA ei saa laittaa veteen! Ÿ...
VIGTIG INFORMATION I FORBINDELSE MED KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EU. Miljø information Dette produkt kan indeholde stoffer som kan være skadelige for miljøet eller for menneskers helbred hvis de ikke bortskaffes korrekt. Vi vil derfor gerne tilbyde denne information for at kunne undgå udledningen af disse eventuelle skadelige stoffer så vi i fællesskab kan forbedre og beskytte vores naturlige ressourcer.
Seite 66
Grattis, du har köpt den mest innovativa och tekniskt avancerade glassmaskinen för hushållsbruk! Gelato NXT1 L'AUTOMATICA tillverkas uteslutande i Italien av människor som i 30 år har specialiserat sig på, och älskar att producera, kvalitetsglassmaskiner. Läs den här guiden och du kommer snabbt och enkelt lära sig att använda din Gelato NXT1 L'AUTOMATICA och ännu...
Seite 67
ALTERNATIV FÖR ANVÄNDNING VIKTIGT :Glassmaskinen har sin egen kylvätska. Låt apparaten vila i horisontellt läge under minst 12 timmar (på en horisontell yta) innan du använder den första gången. Kylvätskan kan vara ur balans om enheten har vänts upp och ned under transporten, och behöver tid att återgå...
Seite 68
Tillverkning av glass med NXT1 L'AUTOMATICA Tillagningstider och lagringstider ställs in automatiskt av maskinens programvara, utifrån med den konstanta och automatiska avläsning av rumstemperatur och täthet på blandningen. Så här gör du: Se till att spänningen på märkskylten överensstämmer med spänningen. Sätt stickkontakten i vägguttaget. Maskinen kommer att utföra en start-up kontroll då...
Seite 69
PANEL OCH FUNKTIONER NXT1 L' AUTOMATICA NXT1 L' AUTOMATICA är konstruerad för att fungera helt automatiskt. Nedan finns information om alla funktioner: Funktion Manöver Beskrivning LED och ljud Maskinen startar med TRYCK L.1 Tryck och håll ner START L.1-knappen i 2 för nedkylning.
Seite 70
PANEL OCH FUNKTIONER NXT1 L' AUTOMATICA Funktion Manöver Beskrivning LED och ljud Aktivera Pausfunktion 1 TRYCK L.1 Tryck START L.1 Byta från tillverkningsfas till pausfunktion Kan aktiveras under glasstilverkningen - Led L.1 påslagen eller under lagringsfasen. Används alltid - TIME LINE Led L.2 blinkar när locket lyfts oavsett anledning.
Seite 71
Rengöring av maskinen Se till att kontakten är bortkopplad från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring. Ÿ Diska rörvingen( B ) och ( F ) , det transparenta locket ( D ) , fixeringsknoppen( C ) och den löstagbara skålen ( G ) med Ÿ...
Seite 72
Förvara plastpåsar i fall maskinen måste returneras för reparation eller utbyte. När det gäller datorer som levereras i förpackningar olämpliga för transportsätt reparationer kommer att bäras av avsändaren, oavsett garantin, medan avkastningen inte kommer att accepteras. NEMOX International S.r.l. Via E. Mattei, N° 14 25026 Pontevico Brescia - ITALY www.nemox.com...