Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga PARK UNLIMITED Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PARK UNLIMITED:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
S T I G A P A R K
SV .... 7
FI ... 16
DA ..25
NO .34
DE...43
EN...53
FR....62
NL...72
8211-0014-70
U N L I M I T E D
P R ES I D E NT
P O W E R
E X C E L L E N T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga PARK UNLIMITED

  • Seite 1 S T I G A P A R K U N L I M I T E D P R ES I D E NT P O W E R E X C E L L E N T BRUKSANVISNING SV ..
  • Seite 2 Unlimited, President Power Excellent...
  • Seite 3 Unlimited, President Power Excellent...
  • Seite 4 Unlimited, President Power Excellent...
  • Seite 5 Unlimited, President Power Excellent...
  • Seite 7 SVENSKA 1 ALLMÄNT 2 BESKRIVNING Denna symbol betyder VARNING. 2.1 Drivning Allvarlig personskada och/eller Maskinen är bakhjulsdriven. egendomsskada kan bli följden om inte Bakaxeln är försedd med en hydrostatisk växellåda instruktionerna följs noga. med steglös utväxling framåt och bakåt. Före start skall denna bruksanvisning För att underlätta svängar är bakaxeln även försedd samt bifogade trycksak med differential.
  • Seite 8 SVENSKA 2.4.3 Spärr, parkeringsbroms (3:A) 3. Tomgång. Spärren låser pedalen “koppling-broms” i nedtryckt läge. Funktionen används för att låsa maskinen i slutningar, vid transport, etc. då motorn inte är igång. 2.4.7 Gasreglage (5, 6:G) Parkeringsbromsen skall alltid vara (Power, Excellent) lossad under körning.
  • Seite 9 SVENSKA 2.4.11 Timräknare (2:P) 3 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Visar antal drifttimmar. Fungerar endast då motorn är igång. Maskinen får endast användas till följande arbeten med angivna STIGA original tillbehör: 2.4.12 Klipphöjdinställning (6:J) Arbete Tillbehör, STIGA original (Excellent) Gräsklippning Unlimited, President: Maskinen är utrustad med reglage för användning...
  • Seite 10 SVENSKA Kontrollera före varje användning att oljenivån 4 START OCH KÖRNING är den riktiga. Maskinen skall stå plant. 1. Ställ upp maskinen helt horisontellt. Maskinen får inte användas utan att 2. Avläs oljenivån på behållaren. Se fig. 18. Nivån motorhuven är stängd och låst. Risk för skall ligga i höjd med strecket.
  • Seite 11 För att bibehålla maskinen i gott skick med uppför eller nedför en sluttning. Kör avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt aldrig tvärs över en sluttning. Kör ur miljösynpunkt skall STIGA’s Serviceprogram uppifrån och ner eller nerifrån och upp. följas. Maskinen får köras i maximalt 10°...
  • Seite 12 Låt därför motorn svalna några minuter Detta avsnitt innehåller tabeller omfattande de innan oljan avtappas. olika motorer som ingår i STIGA:s sortiment. För att förenkla läsningen, markera de data som gäller 1. Kläm ihop klammern på för den aktuella maskinen/motorn.
  • Seite 13 SVENSKA 5.4.3 Oljefilter (Power) 5.7.2 Justering Oljefiltret skall bytas varannan gång oljebyte sker, Justera styrkedjorna vid behov enligt följande: dvs. var 200:e drifttimma. Tappa först ut 1. Ställ maskinen i läget “rakt fram”. motoroljan och montera oljeavtappningspluggen 2. Justera styrkedjorna med de två muttrarna, enligt ovanstående.
  • Seite 14: Luftfilter, Motor

    SVENSKA 5.8.3 Demontering/Montering 5.9.2 Luftfilter (Excellent) Batteriet är placerat bakom motorn. För att komma Förfiltret (skumplastfilter) skall rengöras var 25:e åt batteriet, öppna motorhuven. drifttimma. Vid demontering/montering av batteriet gäller Luftfiltret (pappersfilter) skall bytas var 100:e följande angående kablarnas anslutning: drifttimma.
  • Seite 15 SVENSKA 5.12 Smörjning 6 PATENT - MÖNSTERSKYDD Samtliga smörjpunkter enligt nedanstående tabell skall smörjas var 50:e drifttimmar samt efter varje Denna maskin eller delar därav omfattas av tvättning. följande patent och mönsterskydd: Objekt Åtgärd Figur SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, Hjullager 2 smörjnipplar.
  • Seite 16 SUOMI 1 YLEISTÄ 2 KUVAUS Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. 2.1 Voimansiirto Ohjeita on noudatettava tarkasti henk- Kone on takapyörävetoinen. ilö- ja/tai omaisuusvahinkojen vält- Taka-akselissa on hydrostaattinen vaihteisto por- tämiseksi. taattomalla eteenajo- ja peruutusnopeuden säädöl- Tutustu huolellisesti ennen koneen lä. käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä Kääntymisen helpottamiseksi taka-akseli on var- oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen.
  • Seite 17 SUOMI 2.4.3 Salpa, seisontajarru (3:A) Älä aja säädin tässä asennossa, kun moottori on lämmin. Salpa lukitsee kytkin-seisontajarrupolki- 2. Täyskaasu - tätä asentoa tulisi aina men alaspainettuun asentoon. Toimintoa käyttää. käytetään koneen varmistamiseen luiskis- sa, kuljetuksessa jne., kun moottori ei ole Täyskaasuasento on noin 2 cm rikastusas- käynnissä.
  • Seite 18 Palo- ja puris- tumisvammojen vaara. 2.4.11 Käyttötuntilaskuri (2:P) 3 KÄYTTÖKOHTEET Näyttää koneen käyttötunnit. Laskuri toimii vain moottorin käydessä. Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- alkuperäistarvikkeilla varustettuna. 2.4.12 Leikkuukorkeuden säätö Työ STIGA-alkuperäisvaruste (6:J)(Excellent) Ruohonleikkuu Unlimited, President:...
  • Seite 19 SUOMI 4.3 Tason tarkastus - vaihteistoöljy 4 KÄYNNISTÄMINEN JA Kampikammio on toimitettaessa täytetty öljyllä AJAMINEN SAE 10W-40. arkasta aina ennen käyttöä, että öljytaso on Konetta ei saa käyttää ellei konepelti oikea. Koneen pitää tarkastuksen aikana olla ole suljettu ja lukittu. Palo- ja puris- tasaisella alustalla.
  • Seite 20 SUOMI 4.6 Ajovinkkejä 4.4.2 Sähköiset turvatarkastukset Varmista aina, että moottorissa on oikea määrä Tarkasta turvajärjestelmän toiminta öljyä. Erityisesti rinteissä ajaessasi. Katso 4.2. ennen jokaista käyttökertaa. Ole varovainen rinteissä. Vältä äkillisiä Tila Toimenpide Tulos liikkeellelähtöjä ja pysäytyksiä, kun ajat ylös tai alas rinnettä. Aja aina viis- Kytkin-jarrupoljin Yritä...
  • Seite 21 5.4 Moottoriöljyn vaihto ylikuumentumisen. Tässä kappaleessa on useita taulukoita, jotka katta- Öljy on helpoin vaihtaa moottori lämpimänä. vat STIGA:n Pro-mallistoon kuuluvat moottorit. Moottoriöljy voi olla erittäin kuumaa, Lukemisen helpottamiseksi sinun kannattaa jos se tyhjennetään heti käytön jälkeen. merkitä omaa konettasi/moottoriasi koskevat tie- Anna moottorin jäähtyä...
  • Seite 22 SUOMI 5.5 Polttonesteensuodatin 3. Kerää öljy astiaan. HUOM! Varo päästämästä öljyä kiilahih- Unlimited, President, Power noille. Uusi polttonesteensuodatin kerran ajokaudessa. 4. Toimita öljy keräyspisteeseen. Excellent 5. Asenna tyhjennystulppa paikalleen ja siirrä ki- Uusi polttonesteensuodatin 1500 käyttötunnin ristin takaisin tulpan kohdalle. välein.
  • Seite 23 5. Puhdista esisuodatin. Jos suodatin on erittäin Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- likainen, vaihda suodatin. ria. 6. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- Paineilmaa tai petrolipohjaisia liuotinaineita, leenmyyjiltä. kuten valopetrolia ei saa käyttää paperisuodatti- Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan tav- men puhdistamiseen.
  • Seite 24 SUOMI 5.12 Voitelu 6 PATENTTI - MALLISUOJA Kaikki seuraavan taulukon voitelupisteet on void- eltava 50 käyttötunnin välien sekä jokaisen pesun Tämä kone ja sen osat on suojattu seuraavilla pat- jälkeen. enteilla ja mallisuojilla: Kohde Toimenpide Kuva SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, Pyöränlaak- 2 rasvanippaa.
  • Seite 25 DANSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbol betyder ADVARSEL. Der 2.1 Fremdrift er risiko for alvorlig personskade og/el- Maskinen har baghjulstræk. ler materielle skader, hvis ikke instruk- Bagakslen er udstyret med en hydrostatisk gear- tionerne følges nøje. kasse med trinløs transmission fremad og bagud. Læs denne brugsanvisning samt de ved- For at lette sving er bagakslen også...
  • Seite 26 DANSK 2.4.3 Lås, parkeringsbremse (3:A) 3. Tomgang. Låsen låser pedalen “kobling-bremse” i nede-position. Funktionen bruges til at låse maskinen på skråninger, ved trans- 2.4.7 Gashåndtag (5:G) port, etc., når motoren ikke er i gang. (Power, Excellent) Parkeringsbremsen skal altid være Regulering til indstilling af motorens omdrejning- koblet fra under kørsel.
  • Seite 27 3 ANVENDELSESOMRÅDER klippehøjde. Kontakten bruges til at øge eller mindske Maskinen må kun bruges til følgende formål med klippehøjden trinløst. det angivne STIGA originaltilbehør: Arbejde Tilbehør, STIGA original Klippeaggregatet sluttes til kontakten (2:Q). Græsslåning Unlimited, President: 2.4.13Udkoblingshåndtag...
  • Seite 28: Start Og Kørsel

    DANSK Belastningen på trækanordningen fra påhængstil- Oliestanden må aldrig være højere end “FULL”- behør må højst være 500 N. mærket. Dette vil forårsage overophedning af mo- toren. Hvis oliestanden overstiger “FULL”-mær- OBS! Kontakt det relevante forsikringsselskab før ket, skal der aftappes olie, til den korrekte enhver brug af påhængsvogn.
  • Seite 29: Elektrisk Sikkerhedskontrol

    DANSK 4.6 Køretips 4.4.2 Elektrisk sikkerhedskontrol Sørg altid for, at der er den korrekte mængde olie i Sikkerhedssystemets funktion skal altid motoren. Især ved kørsel på skråninger. Se 4.2. kontrolleres inden brug af maskinen. Vær forsigtig på skråninger. Undgå at Tilstand Handling Resultat...
  • Seite 30 Motorolien kan være meget varm, hvis Dette afsnit indeholder tabeller med de forskellige den tappes af straks efter standsning. motorer, der indgår i STIGA’s Pro-sortiment. For Lad derfor motoren køle af nogle at gøre læsningen mere overskuelig, anbefales det minutter, inden olien tappes af.
  • Seite 31 DANSK 5.5 Brændstoffilter (15, 16, 17:Z) 5. Montér olieaftapningsproppen, og skub klem- men tilbage, så den klemmer over proppen. Unlimited, President, Power 6. Fjern oliepinden, og påfyld frisk olie. Skift brændstoffilter hver sæson. Oliemængde: Excellent Skift brændstoffilter for hver 1500 timers drift. Maskine Oliemængde, ca.
  • Seite 32: Luftfilter, Motor

    DANSK 5.8.1 Opladning med motoren 1. Rengør området omkring luftfilterdækslet grundigt. I første omgang kan batteriet oplades ved hjælp af 2. Demontér luftfilterdækslet (23:A) ved at løsne motorens generator på følgende måde: de to klemmer. 1. Montér batteriet i henhold til nedenstående. 3.
  • Seite 33 DANSK 5.12 Smøring 6 PATENT - MODELBESKYT- Alle smørepunkter vist i nedenstående tabel skal TELSE smøres for hver 50 timers drift samt efter hver vask. Nærværende maskine eller dele heraf er omfattet Objekt Handling Figur af følgende patent- og modelbeskyttelse: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, Hjullejer 2 smørenipler.
  • Seite 34 NORSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.1 Drift du ikke følger instruksjonene nøye, kan Maskinen er bakhjulsdrevet. det føre til alvorlig personskade og/eller Bakakselen er utstyrt med en hydrostatisk girkasse materiell skade. med trinnløs utveksling forover og bakover. Før start må...
  • Seite 35 NORSK 2.4.3 Sperre, parkeringsbrems (3 A) 3. Tomgang. Sperren låser pedalen “kopling-brems” i inntrykket stilling. Funksjonen brukes til å 2.4.7 Gassregulering (5 G) låse maskinen i skråninger, ved transport osv. når motoren ikke går. (Power, Excellent) Parkeringsbremsen skal alltid være Betjeningsorgan for innstilling av motorens turtall.
  • Seite 36 NORSK 2.4.11 Timeteller (2 P) 3 BRUKSOMRÅDER Viser antall driftstimer. Fungerer bare når motoren er i gang. Maskinen må bare brukes til følgende arbeid med angitt originalt STIGA-tilbehør: 2.4.12 Klippehøydeinnstilling (6 J) Arbeid Originalt STIGA-tilbehør (Excellent) Gressklipping Unlimited, President: Maskinen er utstyrt med en spak for bruk av klip- peaggregat med elektrisk klippehøydeinnstilling.
  • Seite 37: Start Og Kjøring

    NORSK 1. Sett maskinen rett. 4 START OG KJØRING 2. Les av oljenivået i beholderen. Se figur 18. Nivået skal ligge på høyde med streken. Maskinen må ikke brukes uten at mo- 3. Fyll på mer olje ved behov. torpanseret er lukket og låst. Fare for brannskader og klemskader.
  • Seite 38 NORSK 4.5 Start 4.7 Stopp 1. Åpne bensinkranen. Se 14. Frikople strømuttaket. Kople til parkeringsbrem- sen. 2. Kontroller at tennkabelen/tennkablene er montert på tennpluggen/tennpluggene. La motoren gå på tomgang i ett–to minutter. Stans motoren ved å vri om startnøkkelen. 3. Kontroller at strømuttaket er frakoplet. Steng bensinkranen.
  • Seite 39 Dette avsnittet inneholder tabeller om de forskjel- 3. Samle opp oljen i en beholder. ligere motorene som inngår i STIGA Pro. Det er OBS! Det må ikke søles olje på kileremmene. lettere å lese hvis du merker av opplysningene som 4.
  • Seite 40 NORSK 5.4.3 Oljefilter (Power) 2. Juster styrekjedene med de to mutrene som sit- ter under midtpunktene. Se figur 26. Oljefilteret skal byttes ved annethvert oljebytte, 3. Juster begge mutrene like mye, til det ikke er dvs. hver 200. driftstime. Tapp først ut motoroljen noe slark.
  • Seite 41 NORSK 5.8.3 Demontering/montering 5.9.2 Luftfilter (Excellent) Batteriet er plassert under motorpanseret. Ved de- Forfilteret (skumplastfilter) skal rengjøres hver 25. montering/montering gjelder følgende vedrørende driftstime. tilkopling av kablene: Luftfilteret (papirfilter) skal rengjøres hver 100. • Ved demontering. Kople først den svarte kabe- driftstime.
  • Seite 42 NORSK 5.12 Smøring 6 PATENT – MØNSTERBESKY- Samtlige smørepunkter i henhold til tabellen TTELSE nedenfor skal smøres hver 50. driftstime samt etter hver vask. Denne maskinen eller deler av den omfattes av føl- Objekt Løsning Figur gende patent- og mønsterbeskyttelse: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, Hjullager 2 smørenipler.
  • Seite 43 DEUTSCH 1.2.2 Überschriften 1 ALLGEMEINES Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweis- Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” ungen kann schwerwiegende Personen- und ist ihr untergeordnet. und bzw.
  • Seite 44 DEUTSCH 2.4.2 Kupplung-Feststellbremse (3:B) 2.4.5 Lenkrad (3:D) Die Höhe des Lenkrads kann stufenlos verstellt Das Pedal darf niemals während des werden. Den Einstellknopf (3:E) an der Lenksäule Fahrens betätigt werden. Es besteht lösen und das Lenkrad auf die gewünschte Höhe Überhitzungsgefahr in der Kraftüber- einstellen.
  • Seite 45 DEUTSCH 2.4.9 Zündschloss/Scheinwerfer (4, 5, 6:I) 2.4.13 Auskupplungshebel Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel- Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber- len des Motors. Das Zündschloss fungiert eben- tragung. falls als Stromschalter für den Scheinwerfer. Modell 2WD ist mit einem Hebel ausgerüstet, der Verlassen Sie nicht das Gerät, wenn mit der Hinterachse verbunden ist.
  • Seite 46: Anwendungsbereiche

    3 ANWENDUNGSBEREICHE 4 START UND BETRIEB Das Gerät darf nur für folgende Arbeiten und mit Das Gerät darf nur benutzt werden, dem angegebenen STIGA-Originalzubehör einge- wenn die Motorhaube geschlossen und setzt werden: gesichert ist. Andernfalls besteht Ver- brennungs- und Quetschgefahr.
  • Seite 47: Ölstandskontrolle, Getriebeöl

    DEUTSCH 4.3 Ölstandskontrolle, Getriebeöl 4.4.2 Elektrische Sicherheitskontrolle Bei der Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl des Vor jedem Einsatz ist die Funktion des Typs SAE 10W-40 gefüllt. Sicherheitssystems zu überprüfen. Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung, ob der Zustand Maßnahme Ergebnis vorliegende Ölstand korrekt ist.
  • Seite 48: Wartung

    Zustand befindet, zuverlässig und betrieb- werden. ssicher arbeitet und um die Umwelt zu schonen, ist Reduzieren Sie die Geschwindigkeit an das STIGA-Serviceprogramm zu befolgen. Hängen und bei scharfen Kurven, um Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service- die Kontrolle zu behalten und die Um- heft ausführlich beschrieben.
  • Seite 49 DEUTSCH 5.4 Motorölwechsel Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach der Benutzung des Dieser Abschnitt enthält Tabellen mit Angaben zu Geräts abgelassen wird. Daher den Mo- den verschiedenen Motoren in STIGAS Pro-Sorti- tor vor dem Ablassen des Öls einige Mi- ment.
  • Seite 50: Riemenübertragung

    DEUTSCH 6. Montieren Sie den Filter. Schrauben Sie 4. Fahren Sie das Gerät zur Probe geradeaus und zunächst den Filter ein, sodass die Dichtung mit überprüfen Sie, ob sich das Rad nicht schräg dem Motor in Kontakt kommt. Schrauben Sie gestellt hat.
  • Seite 51 DEUTSCH 5.8.3 Demontage/Montage 5. Reinigen Sie den Vorfilter. Wenn der Papierfil- ter sehr schmutzig ist, sollte er ausgewechselt Die Batterie befindet sich unter der Motorhaube. werden. Bei einer Demontage/Montage gilt Folgendes für 6. Gehen Sie bei der Montage in umgekehrter Rei- den Anschluss der Kabel: henfolge vor.
  • Seite 52: Patent- Und Muster- Schutz

    DEUTSCH 5.12 Schmierung 6 PATENT- UND MUSTER- Sämtliche Schmierpunkte entsprechend der fol- SCHUTZ genden Tabelle sind alle 50 Betriebsstunden sowie nach jedem Waschen zu schmieren. Dieses Gerät oder Teile von ihm unterliegen fol- Objekt Maßnahme Abbil gendem Patent- und Musterschutz: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, dung...
  • Seite 53 ENGLISH 1 GENERAL 2 DESCRIPTION This symbol indicates WARNING. Seri- 2.1 Drive ous personal injury and/or damage to The machine is rear wheel drive. property may result if the instructions The rear axle is equipped with a hydrostatic trans- are not followed carefully. mission with infinitely variable forward and re- You must read these instructions for use verse gear ratios.
  • Seite 54 ENGLISH 2.4.3 Inhibitor, parking brake (3:A) 2. Full throttle – when the machine is in operation, full throttle should always be The inhibitor locks the “clutch-brake” used. pedal in the depressed position. This func- The full throttle position is approximately tion is used to lock the machine on slopes, 2 cm behind the choke position.
  • Seite 55: Areas Of Use

    3 AREAS OF USE 2.4.12 Cutting height adjustment (6:J)(Excellent) The machine may only be used for the following tasks using the genuine STIGA accessories stated. The machine is equipped with a control for using the cutting deck with electrical cutting height ad- Work Accessories, STIGA genuine justment.
  • Seite 56: Filling With Petrol

    ENGLISH The maximum over-run load on the towing hitch The oil level must never exceed the “FULL” mark. from towed accessories must not exceed 500 N. This results in the engine overheating. If the oil level exceeds the “FULL” mark, the oil must be NOTE! Before using a trailer –...
  • Seite 57: Operating Tips

    ENGLISH 4.6 Operating tips 4.4.2 Electrical safety check Always check that there is the correct volume of The operation of the safety system oil in the engine. This is particularly important should always be checked every time when operating on slopes. See 4.2. before use.
  • Seite 58: Maintenance

    This section contains tables covering the different engines that are included in STIGA’s Pro range. To axle seals, electrical components or hydraulic facilitate reading, mark the data that applies to the valves.
  • Seite 59: Fuel Filter

    ENGLISH Do not fill with too much oil. This can cause the 5.4.4 Oil filter (Excellent) engine to overheat. The oil filter must be replaced during every second Change oil when the engine is warm. oil change, i.e. after 100 hours of operation. First drain the engine oil and install the oil drainage plug The engine oil may be very hot if it is as described above.
  • Seite 60 ENGLISH 5.8 Battery If the cables are interchanged, the gen- erator and the battery will be damaged. If acid comes into contact with the eyes or skin, this can cause serious injuries. The engine must never be driven with If any part of the body has come into the battery disconnected.
  • Seite 61 ENGLISH 5.13 Fuses 4. Dismantle the filters. The pre-filter (21:C) is placed over the air filter (21:D). Make sure that If any of the faults listed below occurs, replace the no dirt gets into the carburettor. Clean the air fil- relevant fuse.
  • Seite 62 FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 DESCRIPTION Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 2.1 Transmission Risque de blessure ou de dégât matériel La machine est équipée de roues arrière motrices. en cas de non-respect des instructions. L’essieu arrière est équipé d’une transmission hy- Avant de démarrer la machine, lire at- drostatique à...
  • Seite 63 FRANÇAIS 2.4.3 Inhibiteur, frein de stationnement 2.4.6 Accélérateur et choke (4:G) (3:A) (Unlimited, President) L'inhibiteur bloque la pédale « embray- Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir age-frein » en position enfoncée. Cette le mélange pour le démarrage à froid. fonction permet de circuler sur des ter- 1.
  • Seite 64 FRANÇAIS 2.4.9 Démarreur/phare avant (4, 5, 6:I) 2.4.13 Levier de débrayage La clé de contact permet de démarrer et d’arrêter le Levier permettant de débrayer la transmission var- moteur ainsi que d’allumer le phare. iable. Ne pas quitter la machine lorsque la clé Le modèle 2WD est équipé...
  • Seite 65: Démarrage Et Conduite

    4 DÉMARRAGE ET CONDUITE L’usage de la machine est réservé aux travaux Ne pas utiliser la machine si le capot du suivants, avec les accessoires STIGA d’origine moteur n’est pas fermé et verrouillé. renseignés. Risque de brûlure et de blessure par écrasement.
  • Seite 66: Contrôles De Sécurité

    FRANÇAIS Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la 4.4.2 Contrôle de sécurité générale marque « FULL » pour éviter la surchauffe du mo- Contrôler le fonctionnement du disposi- teur. Si le niveau dépasse la marque « FULL », il tif de sécurité...
  • Seite 67: Entretien

    5.1 Programme d’entretien Ne pas braquer à fond lorsque la ma- Respecter le programme d’entretien STIGA pour chine est en vitesse supérieure et à plein conserver la machine en bon état de marche, qui régime.
  • Seite 68: Pression Des Pneus

    Cette partie contient de tableaux pour les différents moteur pendant quelques minutes moteurs de la gamme PRO STIGA. Pour une lec- avant d’effectuer la vidange. ture plus simple, noter les données correspondant 1. Fixer la pince sur le tuyau de vidange. Utiliser à...
  • Seite 69: Courroies De Transmission

    FRANÇAIS 6. Mettre le filtre en place. Commencer par visser Ne pas appliquer de tension trop forte sur les le filtre pour que le joint soit en contact avec le chaînes pour éviter de durcir la direction et d’aug- moteur. Visser ensuite le filtre de 2/3 à 1 tour. menter l’usure des chaînes.
  • Seite 70 FRANÇAIS Déconnecter ou reconnecter les câbles REMARQUE ! Augmenter la fréquence de nettoy- dans le mauvais ordre risque de provo- age ou de remplacement des filtres lorsque la ma- quer un court-circuit et d’endommager chine est utilisée sur des terrains poussiéreux. la batterie.
  • Seite 71 FRANÇAIS 5.12 Lubrification 6 BREVET - ENREGISTREMENT Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heu- res de service, conformément au tableau ci-des- Cette machine et les pièces qui la composent sont sous, ainsi qu’après chaque lavage. enregistrées sous le n° de brevet : Objet Action Fig-...
  • Seite 72 NEDERLANDS 1.2.2 Titels 1 ALGEMEEN De titels in deze gebruikershandleiding zijn op de volgende manier genummerd: Dit symbool geeft een WAARSCHU- “1.3.1 Algemene veiligheidscontrole” is een subti- WING weer. Als de instructies niet nau- tel van “1.3 Veiligheidscontrole” en wordt onder wkeurig worden opgevolgd, kan dit deze titel vermeld.
  • Seite 73 NEDERLANDS 2.4.2 Koppeling - parkeerrem (3:B) Verstel het stuur nooit tijdens het ri- jden. Druk nooit op het pedaal tijdens het ri- jden. De krachtoverbrenging kan dan Draai nooit aan het stuur als de ma- oververhit raken. chine stilstaat en het gereedschap ín de Het pedaal (3:B) heeft de vol- werkstand staat.
  • Seite 74 NEDERLANDS 2.4.9 Contactslot/koplamp (4, 5,6:I) 2.4.13Ontkoppelingshefboom Het contactslot wordt gebruikt om de motor te Hendel om de traploze transmissie uit te schake- starten en uit te schakelen. Het contactslot is ook len. de schakelaar voor de koplamp. 2WD is voorzien van een hendel die op de achteras Laat de sleutel niet in stand 2 of 3 op de is aangesloten.
  • Seite 75 De machine mag uitsluitend gebruikt worden bij De machine alleen gebruiken met geslo- de volgende werkzaamheden met de aangegeven ten en vergrendelde kap. Anders be- originele STIGA-accessoires: staat er een kans op brandwonden en kunt u bekneld raken. Werkzaamheden Accessoires, origineel van STIGA 4.1 Bijvullen met benzine...
  • Seite 76 NEDERLANDS 4.3 Transmissieolie controleren 4.4.2 Elektrische veiligheidscontrole Het carter is bij aflevering altijd gevuld met SAE Controleer voor elk gebruik of het bev- 10W-40-olie. eiligingssysteem werkt.. Controleer voor gebruik altijd of het oliepeil juist is. De machine moet op een vlakke onder- Status Handeling Resultaat...
  • Seite 77 STIGA worden gevolgd. telen te beperken. De inhoud van dit programma vindt u in het bij- gevoegde serviceboekje.
  • Seite 78: Motorolie Vervangen

    Zie afb. 15- Dit gedeelte bevat tabellen met de verschillende 17:Y. motoren die gebruikt worden in de STIGA Pro- 2. Verplaats de klem 3 tot 4 cm op de afvoerslang reeks. Markeer de gegevens die voor uw machine/ en trek de bougie los.
  • Seite 79 NEDERLANDS 5.8 Accu 5.4.4 Oliefilter (Excellent) Het oliefilter moet worden vervangen bij elke Als u het zuur in uw ogen of op uw huid tweede keer dat de olie wordt ververst, d.w.z. na krijgt, kan dit ernstig letsel veroorzak- 100 werkuren. Tap eerst de motorolie af en instal- en.
  • Seite 80 NEDERLANDS De accu moet altijd aangesloten zijn als 4. Demonteer de filters. Het voorfilter (21:C) u de motor wilt laten lopen. Anders wordt over het luchtfilter (21:D) geplaatst. Zorg kunnen de dynamo en het elektrische ervoor dat de carburateur niet vuil wordt. Maak systeem beschadigd raken.
  • Seite 81 NEDERLANDS 5.13 Zekeringen 6 OCTROOI - ONTWERPREGIS- Als een van de onderstaande problemen optreedt, TRATIE moet u de betreffende zekering vervangen. Zie afb. Deze machine of onderdelen van deze machine Probleem Zekering valt/vallen onder de volgende octrooi- en ontwer- pregistratie: De motor start niet of slaat meteen 10 A SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6,...
  • Seite 82 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Diese Anleitung auch für:

Park presidentPark excellentPark power

Inhaltsverzeichnis