Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Termozeta 100% PERFORMANCE Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 100% PERFORMANCE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Libretto istruzioni
Instruction Manual
Libro De Instrucciones
Gebrauchsanweisung
Manuel d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Termozeta 100% PERFORMANCE

  • Seite 1 Libretto istruzioni Instruction Manual Libro De Instrucciones Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation...
  • Seite 2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES 100% PERFORMANCE Type: 103025 220-240V ~ 50/60Hz 2000W Made in China...
  • Seite 3 DESCRIZIONE DESCRIPTION Piastra Soleplate Ugello spray Spray nozzle Copertura foro di riempimento serbatoio 3. Tank filling hole covering Comando regolazione vapore Steam control dial Pulsante spray Spray button Pulsante colpo di vapore 6. Shot of steam button Tasto dispositivo di Auto-pulizia Self-cleaning button Manico ergonomico 8. Ergonomic handle Spia termostato 9. Thermostat light...
  • Seite 4 DESCRIPTION Semelle Buse spray Clapet de couverture du remplissage du réservoir Commande de réglage vapeur Bouton spray Bouton jet de vapeur 7. Touche du dispositif d’auto-nettoyage 8. Manche ergonomique 9. Témoin thermostat 10. Câble d’alimentation 11. Indicateur de la molette température 12. Molette de réglage de la température 13. Indicateur du niveau maximal d’eau dans le réservoir...
  • Seite 5: Prescrizioni Di Sicurezza

    ITALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION.
  • Seite 6 ITALIANO • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se supervisionati o istruiti all’utilizzo dell’apparecchio in condizioni di sicurezza, e previa comprensione dei relativi rischi. I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non dovranno essere svolte da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 7: Riempimento Del Serbatoio

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE COMANDO PER LA REGOLAZIONE DEL VAPORE (4) SIMBOLO FUNZIONE DESCRIZIONE Stiratura a secco No vapore Stiratura a vapore Livello vapore minimo Stiratura a vapore Livelllo vapore massimo SCELTA DELLA TEMPERATURA DEL FERRO Stiratura a vapore ad alta temperatura (cotone, lino) Stiratura a media temperatura (lana, seta)
  • Seite 8: Messa In Funzione

    ITALIANO MESSA IN FUNZIONE • Verificare che il comando di regolazione del vapore Fig.2 (4) sia in posizione “ ” (stiratura a secco). • Svolgere completamente il cavo di alimentazione (10), mettere il ferro in posizione verticale e collegare la spina alla presa della corrente. •...
  • Seite 9 ITALIANO PER STIRARE A SECCO • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale stabile. • Portare la manopola (12) del ferro da stiro sulla temperatura desiderata. • Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione (10) ed inserire la spina nella presa di corrente.
  • Seite 10: Stiratura Verticale

    ITALIANO STIRATURA VERTICALE Per “ravvivare” gli indumenti appesi ai portabiti, le tende, ecc. è possibile usare il ferro in verticale: • Impostare la manopola di regolazione della temperatura (12) sull’indicazione max. • Tenere il ferro in posizione verticale a una distanza di circa 15-20 cm dal tessuto. •...
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione

    Lange Distribution S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy...
  • Seite 12: Safety Prescriptions

    ENGLISH SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by LANGE DISTRIBUTION.
  • Seite 13 ENGLISH • The appliance can be used by children aged from 8 and above and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 14 ENGLISH ISTRUCTIONS FOR USE DESCRIPTION OF THE STEAM CONTROL DIAL (4) SYMBOL FUNCTION DESCRIPTION Dry ironing No steam Steam ironing Steam level: minimum Steam ironing Steam level: maximum CHOICE OF THE IRON TEMPERATURE Ironing using steam at high temperature (cotton, linen) Ironing at medium temperature (wool, silk) Ironing at low temperature...
  • Seite 15: Putting Into Operation

    ENGLISH PUTTING INTO OPERATION • Make sure the steam control dial (4) is in the “ ” Fig.2 position (dry ironing). • Completely unroll the power cord (10), put the iron in a vertical position and connect the plug to the power outlet.
  • Seite 16 ENGLISH SPRAY FUNCTION • This function allows moistening the linen during both steam and dry ironing. • To enable it press the spray button (5) several times and direct the water jet onto the most resistant creases. SUPER-STEAM FUNCTION To enable this function, press the super-steam button (4) several times: the iron will supply an instantaneous high power steam jet.
  • Seite 17: After Use

    ENGLISH SELF-CLEANING SYSTEM Your iron is supplied with a self-cleaning system which allows to reduce the formation of limestone deposits. In order that it produces its benefits it is necessary to regularly effectuate the operation, at least once a month. Proceed as following: •...
  • Seite 18 Lange Distribution S.r.l. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its products intended to improve performances. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy...
  • Seite 19 ESPANÕL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, ya que proporciona importantes indicaciones relativas a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente. duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado LANGE DISTRIBUTION.
  • Seite 20 ESPANÕL • El aparato puede ser utilizado por niños mayores de8 años o por personas discapacidads fisica, sensorial o mentalmente o que carezcan de experiencia o de conociminetos, sólo si están vigilados o instruidos en el uso del aparato en condiciones de seguridad y si han comprendido los posibles riesgos.
  • Seite 21 ESPANÕL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN RUEDA DE REGULACIÓN VAPOR (4) SÍMBOLO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN Planchado en seco No vapor Planchado de vapor Nivel vapor: mínimo Planchado de vapor Nivel vapor: máximo SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHA Planchado de vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda)
  • Seite 22: Puesta En Marcha

    ESPANÕL PUESTA EN MARCHA • Verificar que la rueda de regulación vapor (4) esté Fig.2 en la posición “ ” (planchado en seco). • Desenrollar completamente el cable de alimentación (10), poner la plancha en posición vertical y conectar el enchufe a la toma de corriente. •...
  • Seite 23 ESPANÕL • Durante el uso la luz indicadora (9) de la plancha se enciende y se apaga automáticamente indicando que la temperatura de la placa se mantiene constante. • Al final del uso quitar el enchufe de la toma de corriente para apagar el aparato. FUNCIÓN SPRAY •...
  • Seite 24: Después Del Uso

    ESPANÕL SISTEMA DE AUTOLIMPIEZA La plancha está dotada de un sistema de limpieza automática que permite reducir la formación de depósitos de cal. Para sacarle el máximo rendimiento es necesario llevar a cabo esta operación regularmente, al menos una vez el mes. Seguir las siguientes instrucciones: •...
  • Seite 25: Limpieza Y Mantenimiento

    Lange Distribution S.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy...
  • Seite 26: Sicherheitsbestimmungen

    DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, da es wichtige Angaben zur sicheren Installation, Benutzung und Wartung liefert. Bewahren Sie es sorgfältig auf. • Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, ob das Gerät unversehrt ist.
  • Seite 27 DEUTSCH eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen Personen benutzt werden, nur wenn sie überwacht sind bzw. Gebrauchsanweisungen gründlich kennen. Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Geräts dürfen von Kindern ausgeführt werden, nur wenn sie von einem Erwachsenen überwacht sind •...
  • Seite 28 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG BESCHREIBUNG DES DAMPF-EINSTELLKNOPF (4) SYMBOL FUNKTION BESCHREIBUNG Trockenbügeln Kein Dampf Dampfbügeln Dampfniveau: minimal Dampfbügeln Dampfniveau: maximal TEMPERATURWAHL DES BÜGELEISENS Dampfbügeln mit hoher Temperatur (Baumwolle, Batist, Leinen) Bügeln mit durchschnittlicher Temperatur (Wolle, Seide) Bügeln mit niedriger Temperatur (Chemiefasern) AUFFÜLLEN DES BEHÄLTERS •...
  • Seite 29 DEUTSCH INBETRIEBNAHME •Versichern Sie sich, dass der Dampf-Einstellknopf (4) Fig.2 sich in der Position “ ” (Trockenbügeln) befindet. • Wickeln Sie das Stromkabel (10) komplett ab, stellen Sie das Bügeleisen in vertikale Position und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. •...
  • Seite 30 DEUTSCH • Beim Gebrauch schaltet sich die Kontrollleuchte (9) des Bügeleisens ein und aus automatisch. Sie zeigt auf diese Weise, dass die Temperatur der Bügelsohle beständig ist. • Am Ende ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät abzuschalten FUNKTION SPRAY •...
  • Seite 31: Selbstreinigungssystem

    DEUTSCH WICHTIG • Verwenden Sie diese Funktion nicht für synthetische Fasern. • Halten Sie einen angemessen Abstand zwischen dem Stoff und dem Bügeleisen, um Verbrennungen zu vermeiden. • Verwenden Sie diese Funktion ausschließlich für auf Kleiderbügeln hängenden Kleidungsstücke. Versuchen Sie nie, Kleidungsstücke zu bügeln, die eine Person bereits an hat: der Dampf ist sehr heiß...
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    Lange Distribution S.r.l. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy...
  • Seite 33: Conseils De Securite

    FRANÇAIS CONSEILS DE SECURITE Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant utilisation car il fournit des informations importantes concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Veuillez donc le conserver soigneusement. • Après avoir retiré l’emballage s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser à...
  • Seite 34 FRANÇAIS • L’appareil n’est pas destiné pour être utilisé par des enfants d’âge supérieur à 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec manque d’expérience l’intermédiation d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’emploi de l’appareil.
  • Seite 35 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’EMPLOI DESCRIPTION DE LA COMMANDE DE REGLAGE DE LA VAPEUR (4) SYMBOLE FONCTION DESCRIPTION Repassage à sec Pas de vapeur Repassage à la Niveau de vapeur vapeur minimum Repassage à la Niveau de vapeur vapeur maximum CHOIX DE LA TEMPERATURE DU FER Repassage à...
  • Seite 36: Mise En Marche

    FRANÇAIS MISE EN MARCHE • S’assurer que la commande de réglage de la vapeur Fig.2 (4) soit bien en position “ ” (repassage à sec). • Dérouler entièrement le câble d’alimentation (10), mettre le fer en position verticale et brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Seite 37 FRANÇAIS REPASSAGE A SEC • Positionner l’appareil sur une surface horizontale stable. • Sélectionner la température désirée en tournant le bouton de réglage (12) du fer à repasser. • Dérouler complètement le câble d’alimentation (10) et brancher la fiche dans la prise de courant.
  • Seite 38: Apres Utilisation

    FRANÇAIS REMARQUE • Ne pas appuyer sur le bouton super vapeur un trop grand nombre de fois. Respecter des pauses de quelques instants entre chaque opération. IMPORTANT • Ne pas utiliser cette fonction sur les fibres synthétiques. • Conserver une distance adaptée entre le tissu et la semelle du fer pour éviter les brûlures. •...
  • Seite 39: Nettoyage Et Entretien

    Lange Distribution S.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et/ou esthétiques à ses propres produits afin d’en améliorer les prestations. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy...
  • Seite 40 www.termozeta.com...

Inhaltsverzeichnis