Herunterladen Diese Seite drucken

Optimum CJ-1050 Filip Bedienungsanleitung

Schnurloser wasserkocher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI...............................................................................
RU
UK
MANUAL INSTRUCTION .............................................................................
D
Bedienungsanleitung ...............................................................................
CZ
NÁVOD K OBSLUZE ................................................................................... 11
SK
NÁVOD NA OBSLUHU ................................................................................ 13
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ................................................................... 15
UA
BG
CJ-1050 Filip
.................................................
....................................................... 17
.................................................................. 19
3
5
7
9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum CJ-1050 Filip

  • Seite 1 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CJ-1050 Filip INSTRUKCJA OBSŁUGI..........................MANUAL INSTRUCTION ................Bedienungsanleitung ................NÁVOD K OBSLUZE ................... 11 NÁVOD NA OBSLUHU ................13 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ..............15 ............17 ..............19...
  • Seite 2 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CJ-1050 Filip KARTA GWARANCYJNA NR ....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: .................. Typ, model: ..................Data sprzedaży: ..........................pieczątka i podpis sprzedawcy Warunki gwarancji Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów za- kupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
  • Seite 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY CJ-1050 Filip DANE TECHNICZNE: AUTOMATYCZNE ZABEZPIECZENIE MOC: 900-1100 W Jeśli poziom wody w czajniku jest niedostateczny lub NAPIĘCIE: 220-240 V~ został włączony pusty czajnik, to zostanie on wyłą- CZĘSTOTLIWOŚĆ: 50 Hz czony dzięki posiadanemu automatycznemu zabez- POJEMNOŚĆ: 1,0 l...
  • Seite 4: Czyszczenie Filtra

    najbliższego autoryzowanego serwisu dla zbada- CZYSZCZENIE FILTRA nia, naprawy lub regulacji. Po wyjęciu filtra z czajnika wyczyść go pod bieżącą 13. Nigdy nie próbuj samodzielnie rozkręcać czy na- wodą miękką szczotką. Mocno przywierające osady prawiać czajnika. Spowoduje to utratę gwarancji. mogą...
  • Seite 5 CJ-1050 Filip : 900-1100 : 220-240 ~ : 50 : 1,0 “m n” “max”. „I”. „0”.
  • Seite 6 – « », : 650 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.opti.hoho.pl Importer address: real, -Hypermarket OOO, Leningradskoye shosse 71G, 125445, Moscow, Russia...
  • Seite 7 CORDLESS KETTLE CJ-1050 Filip MANUAL INSTRUCTION Specifications: Warning: If this product is filled above max. level, hot water Supply voltage: 220-240 V~ 50 Hz may be ejected. Power: 900-1100 W Volume: 1.0l Before Use • Remove any packing material from the kettle.
  • Seite 8 To refit the filter: • Make sure that your hands are clean and free from soap, cream or anything which might taint the water. • Holding the top of the filter replace the filter ensuring the locking tab of the filter clicks into position and the filter is located at each side of the kettle.
  • Seite 9: Atomatische Sicherung

    Schnurloser Wasserkocher CJ-1050 Filip BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Daten: ATOMATISCHE SICHERUNG: LEISTUNG: 900-1100 W Das Gerät verfügt über einen Trockengehschutz der das SPANNUNG: 220-240 V~ Heizelement bei versehentlichen Betrieb ohne Wasser oder BETRIEBSSPANNUNG: 50 Hz bei Leerkochen automatisch abschaltet. Lassen Sie in VOLUMEN: 1,0 L diesem Fall den Wasserkocher abkühlen bevor Sie wieder...
  • Seite 10: Reinigung Des Kalkfilters

    13. Niemals das Gerät eigenmächtig reparieren sonst Ökologie - Umweltschutz zieht es nach sich den Verlust der Garantie. Das Symbol „eines durchgestrichenen Abfallbe- 14. Der schnurlose Wasserkocher kann nur mit dem origi- hälters”, angebracht auf einem Elektrogerät oder nalen Sockel benutzt werden. auf der Verpackung, weist darauf hin, dass dieses WARNUNG: Bevor Sie den Wasserkocher auf den Sockel Gerät nicht als allgemeiner Hausmüll betrachtet werden...
  • Seite 11 RYCHLOVARN KONVICE CJ-1050 Filip N VOD K OBSLUZE TECHNICKÉ ÚDAJE: 7. Neponořujte konvici ani podstavec do vody. Dbejte na VÝKON: 900-1100 W to, aby se nedostala voda do zásuvky podstavce. NAPĚTĺ: 220-240 V~ 8. Spotřebič není určen k tomu, aby jej obsluhovaly osoby KMITOČET: 50 Hz...
  • Seite 12 ČIŠTĚNĺ FILTRU Vyndejte filtr z konvice a umyjte ho měkkým kartáčem pod tekoucí vodou. Nepoužívejte ostrých předmětů, které mohou poškodit síť filtru. Ekologie – Ochrana životního prostředí Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elek- trických spotřebičích nebo na jejich obalech poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za běžný...
  • Seite 13 Rýchlovarná kanvica CJ-1050 Filip N VOD NA OBSLUHU TECHNICKÉ ÚDAJE: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDL VÝKON: 900-1100 W 1. Spotrebič môže byt’ napojený iba do zásuvky s ochran- NAP TIE: 220-240 V~ ným kolikom. FREKVENCIA: 50 Hz 2. Predtým, ako po prvýkrát použijete kanvicu, pozorne si OBJEM: 1,0 L prečitajte tento návod.
  • Seite 14: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    4. Na ohrievači a vnútorných stenách kanvice sa usadzuje vodný kameň. Tento kameň pravidelne odstraňujte. Odstraňovanie kameňa nie je službou v rámci záruky. Nepravidelné odstraňoyąnie kameňa spsôbí poškodenia kanvice a stratu záruky. ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA Na odstraňovanie vodného kameňa môžete používať roztok kyseliny citrónovej alebo špeciálne rozpúšťadlá...
  • Seite 15 FIERBATOR APA ELECTRIC FĂRĂ FIR CJ-1050 Filip INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE PARAMETRI TEHNICI: 4. Atunci când vreţi să scoateţi fişa din priză aveţi grijă ca PUTERE: 900-1100 W butonul pornit / oprit să fie pe poziţia oprit. TENSIUNE: 220-240 V~ 5. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Folosiţi mânerul.
  • Seite 16 Activităţile de detartrare nu sunt cuprinse în garanţia aparatului. Neefectuarea regulată a activităţilor de detartrare duce la defectarea ceainicului şi pierderea garanţiei. ÎNDEPĂRTAREA TARTRULUI Pentru a îndepărta tartrul puteţi utiliza soliţii detartrante special concepute pentru ceainicele electrice – respectând instrucţiunile de folosire – sau o soluţie de sare de lămâie. Pentru a folosi sare de lămâie, fierbeţi un litru de apă, adău- gaţi 50 g de granule de sare de lămâie, amestecaţi şi lăsaţi soluţia în ceainic.
  • Seite 17 CJ-1050 Filip : 900-1100 : 220-240 ~ : 50 : 1,0 ’ ’ ’ – “m n” “max”. ’ ’ „I”. ’ ’ „0”.
  • Seite 18 ’ ’ ’ – „ ”, 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.opti.hoho.pl : 650 " " 01103, , 10 01103, 103, . . 18 UA@expo-service.com.pl . 045 2290660...
  • Seite 19 CJ-1050 Filip : 900-1100 : 220-240 ~ : 50 : 1,0 „min.” „max.”. „ ” . „ ”.
  • Seite 20 – „ ” : 650 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland tel. (+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.opti.hoho.pl : BG 121644736 1784, 7-11 . 02/9762 333...