SERWIS CENTRALNY ul. GROBELNEGO 4 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI INFOLINIA: (025) 759-18-89 Importer / Dystrybutor: Expo-service Sp. z o. o. 01-585 Warszawa, Próchnika 4, Polska tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885 AGD@expo-service.com.pl, www.optimum.hoho.pl CJ2008_IM_205_09122009...
Seite 3
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 3 (Black plate) WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż...
Seite 4
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 4 (Black plate) NAPRAWA 1 ....Karta gw. nr ....Sprzęt .
Seite 5
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 5 (Black plate)
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 7 (Black plate) doświadczenia lub wiedzy, jeśli ich praca nie czajnik do wystygnięcia. Nie stosuj roztworu o więk- będzie odbywała się pod nadzorem albo nie szym stężeniu. zostaną im przekazane instrukcje dotyczące Po rozpuszczeniu kamienia wylej roztwór i dokładnie użytkowania urządzenia przez...
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 10 (Black plate) CORDLESS KETTLE CJ-2008 Dalia MANUAL INSTRUCTION Specifications: • Do not fill through the spout. Supply voltage: 220-240 V ~ 50-60 Hz • To open the lid pull the lid backwards towards the handle Power: 1850-2150 W to rest the lid on its hinge.
Seite 11
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 11 (Black plate) Cleaning the Filter Removing/Refitting the Filter: Important: Before removing or refitting the filter, switch the kettle off, let it cool down fully, and unplug the power base. To remove the filter: • Empty the kettle and open the lid. •...
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 12 (Black plate) Schnurloser Wasserkocher CJ-2008 Dalia BEDIENUNGSANLEITUNG 2. Während des Befüllens halten Sie den Wasserkocher Technische Daten: immer senkrecht. LEISTUNG: 1850-2150 W 3. Stellen Sie den Wasserkocher auf eine stabile und SPANNUNG: 220-240 V ~ flache Arbeitsfläche.
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 13 (Black plate) Personen, die keine entsprechende Erfahrung bzw. Wischen Sie die Außenseite gut ab. Vor dem einschalten kein einschlägiges Wissen besitzen, benutzt werden, überprüfen Sie, ob die elektrischen Verbindungen trocken es sei denn, dass sie von einer für ihre Sicherheit ver- sind.
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 14 (Black plate) RYCHLOVARNÁ KONVICE CJ-2008 Dalia NÁVOD K OBSLUZE TECHNICKÉ ÚDAJE: jelikož hrozí poškození mechanismu automatického VÝKON: 1850-2150 W vypínání. NAPĚTĺ: 220-240 V ~ 5. Dříve, než sundáte konvici z podstavce, zkontrolujte, zda KMITOČET: 50-60 Hz byla vypnuta automaticky nebo vypínačem.
Seite 15
Hmotnost: 1,1kg 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer: Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika...
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 16 (Black plate) Rýchlovarná kanvica CJ-2008 Dalia NÁVOD NA OBSLUHU TECHNICKÉ ÚDAJE: 4. Po zovretí vody sa kanvica automaticky vypne. Nezohrievajte VÝKON: 1850-2150 W opakovane vriacu vodu, tvoriaca sa prehriata vodná para NAPÄTIE: 220-240 V ~ môže totiž...
CJ2008_Dalia_IM_205.qxp 2009-12-09 20:38 Page 18 (Black plate) FIERBATOR APA ELECTRIC FĂRĂ FIR CJ-2008 Dalia INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE PARAMETRI TEHNICI: 3. Puneţi ceainicul pe o suprafaţă imobilă şi netedă, PUTERE: 1850-2150 W băgaţi fişa în priză şi fixaţi întrerupătorul ceainicului în TENSIUNE: 220-240 V ~ poziţia „I”.
Seite 19
(+48 25) 759 18 81, fax (+48 25) 759 18 85 Ştergeţi bine vasul la exterior. Înainte de a pune ceainiul AGD@expo-service.com.pl din nou în funcţiune, verificaţi dacă legăturile electrice sunt www.optimum.hoho.pl perfect uscate. IMPORTATOR: Defectarea aparatului în timpul desfăşurării incorecte •...