Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Blender wielofunkcyjny RK-1260
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UK
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D
Bedienanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RU
Руководство пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CZ
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BG
Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
UA
Інструкція з обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RO
Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum RK-1260

  • Seite 1 Blender wielofunkcyjny RK-1260 Instrukcja obsługi ............7 Operating Instructions .
  • Seite 2: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA NR ....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Blender Typ, model: RK-1260 Nr fabryczny: ..................Data sprzedaży: ................. Rachunek nr: ............................pieczątka i podpis sprzedawcy SERWIS ARCONET ul. Grobelnego 4 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl IMPORTER / DYSTRYBUTOR: Expo-service Sp. z o. o.
  • Seite 3 WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. S przedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakła- dy serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko- wych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części od producenta. 2. R eklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta. 3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe. 4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy: • w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia • w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwia- jące eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
  • Seite 7: Instrukcja Obsługi

    Robot kuchenny RK-1260 INSTRUKCJA OBSŁUGI Ważne • O strzeżenie: Przed odłączeniem blendera od podstawy Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać sprawdzić, czy został wyłączony. niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu. • O dłączyć blender od zasilania zawsze wtedy, gdy będzie on pozostawiony bez nadzoru oraz przed montażem, 1.1 Niebezpieczeństwo demontażem lub czyszczeniem urządzenia. Nie wolno zanurzać napędu w wodzie lub innej cieczy ani • N ie pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia bez...
  • Seite 8 Ważne Aby osiągnąć najlepszy efekt, należy zapoznać się z tabelą, • G otowane potrawy zdjąć z ognia i odczekać, aż przestygną. w której podano zalecane tryby szybkości. W przeciwnym razie może nastąpić przegrzanie blendera a) U stawić ostrze na środkowej wypustce miski (G) i obrócić ręcznego. tak, aby znalazło się na właściwym miejscu. Ostrzeżenie: • P rzymocować napęd (B) do końcówki blendera (C) (słyszalne ostrze jest bardzo ostre! Do jego trzymania używać kliknięcie).
  • Seite 9 a) U mieścić tarczę (F2 lub F3) na nośniku tarcz (F4). Ustawić Ekologia – Ochrona Środowiska nośnik tarcz na środkowej wypustce miski i obrócić tak, Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci” aby znalazł się na właściwym miejscu. umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub b) Z amontować pokrywę (E) na misce, a blokadę miski opakowaniu wskazuje na to, że urządzenie nie może ustawić obok uchwytu. W celu zablokowania pokrywy być traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być...
  • Seite 10 INSTRUCTION MANUAL MULTI-FUNCTIONAL HAND BLENDER RK-1260 Important 1.3 Caution Read this user manual carefully before you use the appliance • D o not use your hand blender with heavy mixtures for longer and save it for future reference. than 30 seconds in any 3 minutes period, it will overheat. • T his appliance is intended for household use only. 1.1 Danger 2 Know your food processor Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. A - Speed buttons (I / II) B - Motor unit 1.2 Warning C - Blender bar • A void touching the blades, especially when the blender bar D - 5 speed settings for optimal performance is attached to the motor unit. The blades are very sharp.
  • Seite 11: Food Processor

    3.2 Whisk g) Slide the interlock and lift it up to remove the lid. The whisk is intended for whipping cream, whisking egg h) C arefully take out the blade by turning and pulling it, before whites, desserts etc. removing the processed bowl. 1. Fasten the whisk ‘I’ into the coupling unit ‘H’. 2. Then fasten the coupling unit onto motor unit (‘click’). Food Max. capacity Max. Recommended 3. Put the ingredients in a large and deep bowl. duration on speed seconds 4. Immerse the whisk completely in the ingredients. Meat 600 g 15-30 Faster 3.3 Food processor Cheese 400 g Faster Caution Please read the instruction manual carefully before using your Onions...
  • Seite 12: Specification

    Food Recommended speed Cucumbers lower Courgettes lower Onions lower Mushrooms lower Apples Faster Carrots Faster Radishes lower Raw potatoes Faster Cheese Faster 4 Cleaning • A lways switch off and unplug the power cable before cleaning. • D o not touch the sharp blades. • T ake special care when preparing food for babies, the elderly and infirm people. Always ensure that the blender bar is thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in...
  • Seite 13 Stabmixer-Set RK-1260 BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Wichtiger Hinweis: • B eim Umgang mit dem Messer ist höchste Vorsicht geboten, Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der ersten insbesondere beim Herausnehmen dessen aus der Schüssel, Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie Entleeren der Schüssel und bei der Reinigung. sie für späteres Nachschlagen auf. • D as Gerät ist stets auszuschalten, bevor Zubehör ausgetauscht werden kann bzw. man sich an bewegliche Teile nähert. 1.1 Gefahren • V orsicht: Es ist sicherzustellen, dass der Stabmixer Der Motorblock darf nie ins Wasser oder in eine andere ausgeschaltet wurde, bevor er vom Gestell getrennt wird.
  • Seite 14: Wichtiger Hinweis

    Der Hand-Stabmixer eignet sich für: Bedienung der Küchenmaschine • M ixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukten, Saucen, Zerkleinern/Hacken (siehe die Tabelle 1 unten) Fruchtsäften, Suppen, Drinks und Cocktails Die Tabelle Nr. 1 bezieht sich auf das Zerkleinern/Hacken von • M ixen von weichen Lebensmitteln, z.B. für Pfannkuchenteig Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Möhren, Wal- oder Mayonnaise und Haselnüssen, Mandeln etc. Für das Zerkleinern/Hacken von • Z erkleinern von gekochten Lebensmitteln, z.B. Nahrung für härteren Lebensmitteln ist die höhere Geschwindigkeitsstufe Kinder. einzusetzen. Keine sehr harten Lebensmittel wie Muskatnuss, Kaffeebohnen Wichtiger Hinweis: oder Getreidekörner zerkleinern/hacken.
  • Seite 15: Spezifikation

    Kräuter 30 g schneller Pilze Langsamer Knoblauch 30 g langsamer Äpfel Schneller Möhren 400 g schneller Möhren Schneller Walnüsse 400 g schneller Radieschen Langsamer Haselnüsse 400 g schneller Rohe Kartoffeln Schneller Mandeln 400 g langsamer Käse Schneller Paniermehl 200 g schneller Reinigung Schokolade 350 g schneller • V or Reinigung ist das Gerät stets auszuschalten und vom Netz zu trennen.
  • Seite 16: Инструкция По Обслуживанию

    Многофункциональный ручной блендер RK-1260 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СПЕЦИФИКАЦИЯ: • О бращаться с лезвием ножа следует осторожно, особенно Электропитание: 220-240 В ~/50 Гц. во время вынимания его из миски, опоражнивания Мощность: 700 Вт миски, а также во время чистки. Уровень шума: 85 дБ • П еред т ем, к ак п риступить к и зменению п ринадлежностей, или перед приближением к подвижным частям, следует...
  • Seite 17 Ручной блендер предназначен для: т. п. Для терки/нарезки более твердых компонентов следует • с мешивания жидкостей, например, молочных продуктов, использовать режим большей скорости. соусов, фруктовых соков, супов, дринков и коктейлей; Не следует тереть/нарезать очень твердые компоненты, • с мешивания мягких компонентов, например, теста для такие как мускатный орех, зерно кофе или зерно хлебных блинчиков или майонеза; злаков. • п ротирка приготавливаемой пищи, например, пищи для детей. Подготовка к терке/нарезке - п редварительно порезать мясо, сыры, лук, чеснок, Важное...
  • Seite 18 Морковь 400 г Более быстрый Редиска Более медленный Грецкие орехи 400 г Более быстрый Сырой картофель Более быстрый Лесные орехи 400 г Более быстрый Сыры Более быстрый Миндаль 400 г Более медленный Чистка Толчённые 200 г Более быстрый • П еред тем, как приступить к чистке, необходимо сухари всегда отключать устройство и отсоединять провод Шоколад 350 г...
  • Seite 19 Víceúčelový ruční mixér RK-1260 NÁVOD K OBSLUZE Důležité • N edovolte dětem, aby používaly přístroj bez dozoru. Před prvním použitím přístroje si důkladně přečtěte tento • P ohonnou jednotku neponořujte do jiné kapaliny. návod a uschovejte jej pro další použití. • P OUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ. 1.1 Pozor, nebezpečí 1.3 Pozor Neponořujte pohonnou jednotku do vody ani do jiné kapaliny • N epoužívejte ruční mixér k míchání hustých potravin déle a neoplachujte ji tekoucí vodou.
  • Seite 20 • N edovolte, aby se tekutina dostala do styku se spojením e) P řístroj zapnete tak, že stisknete a podržíte vypínač umístěný mezi pohonnou jednotkou a nástavcem mixéru. na pohonné jednotce, a druhou rukou přidržujete misku. • B ěhem míchání potravin pohybovat nástavcem mixéru ve f) P o použití vypněte pohonnou jednotku. Před zahájením svislém a vodorovném směru. demontáže počkejte, až se zastaví všechny pohyblivé • V případě zablokování mixéru před vyčištěním odpojte součásti. Stisknutím povolovacích tlačítek odpojte napájecí kabel.
  • Seite 21 g) P ro sundání víka posuňte blokádu misky a zvedněte víko. h) P řed vyjmutím zpracovaných potravin odpojte nosič kotoučů. Kotouč odpojíte tak, že ji zatlačíte směrem nahoru pomocí kolíku v dolní části nosiče kotoučů. Složka Doporučená rychlost Okurky Pomalejší Cuketa Pomalejší Cibule Pomalejší Houby Pomalejší Jablka Rychlejší Mrkev Rychlejší Ředkvičky Pomalejší Syrové brambory Rychlejší Sýry Rychlejší Čištění • P řed zahájením čištění vždy spotřebič vypněte a odpojte napájecí kabel.
  • Seite 22 Viacfunkčný ponorný mixér RK-1260 NÁVOD NA OBSLUHU Dôležité • M ixér odpojte od napájania zakaždým, ak ho plánujete Pred zapnutím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod ponechať bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo a odložte si ho pre prípad použitia v budúcnosti. čistením spotrebiča. • N edovoľte deťom používať spotrebič bez dozoru.
  • Seite 23 Dôležité a) O strie umiestnite na vyústenie v strede misky (G) a otočte • V arené jedlá zložte z ohňa a počkajte až vychladnú. tak, aby sa nachádzalo na správnom mieste. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k prehriatiu ručného Upozornenie: Ostrie je veľmi ostré! Na držanie ostria mixéra. používajte len hornú plastovú časť. • P ohon (B) upevnite ku koncovke ponorného mixéra (C) b) I ngrediencie vložte do misky.
  • Seite 24 poistku misky a dotlačte poklop tak, aby poistka zapadla byť nakladané tak ako s bežným odpadom z domácností v príslušnom mieste nad rukoväťou. a malo by byť vyhodené do špeciálne pre takéto zariadenia c) Z a účelom pripojenia hnacej jednotky (A) ju namontujte vytvorených odpadových košov. v module na pripojenie hnacej jednotky (začujete Nepotrebné...
  • Seite 25: Инструкция За Експлоатация

    Многофункционален ръчен пасатор RK-1260 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Важно • И зключете уреда преди да започнете да сменяте Преди да пуснете уреда, трябва внимателно да прочетете аксесоарите или се доближавате до подвижните части. настоящите инструкции и ги запазите за да може пак да • Предупреждение: Преди да извадите блендера от ги ползвате. основата, проверете, дали е изключен. • И зключете блендера от захранването винаги когато...
  • Seite 26 Ръчният блендер е предназначен за: Ползване на кухненеския робот • р азбъркване на течности, напр. млечни продукти, Раздробяване/кълцане (виж по-надолу таблица 1) сосове, плодови сокове, супи, безалкохолни и алкохолни Таблица 1 се отнася към раздробяване/кълцане на месо, коктейли; сирена, лук, билки, чесън, морков, орехи, лешници, бадеми • р азбъркване на меки съставки, напр. тесто за палачинки и подобно. За раздробяването/кълцането на по-твърди или майонеза;...
  • Seite 27 носача за дисковете, дръпнете го нагоре с помощта на намиращия се в долната част на носача придатък. Съставка Препоръчителна скорост Краставици По-ниска Тиквички По-ниска Лук По-ниска Гъби По-ниска 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 Ябълки По-висока fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl Морков По-висока www.optimum.hoho.pl Репички По-ниска Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД Сурови картофи По-висока ЕИК: BG 121644736 София 1784, бул. Цариградско шосе 7-11км Сирена По-висока Тел. 02/ 9762 333...
  • Seite 30 Багатофункціональний ручний блендер RK-1260 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Важливе • З астереження: Перед тим, як від’єднати блендер від Перш, ніж ввести пристрій в дію, належить уважно підставки, належить перевірити, чи вимкнений блендер. прочитати оцю інструкцію та зберегти її для подальшого • Н алежить завжди...
  • Seite 31 Важливе Для того, щоб добитися найкращого ефекту, належить • П риготовані блюда зняти з вогню та почекати, поки вони ознайомитися з таблицею, у якій представлені остигнуть. Інакше може наступити перегрів ручного рекомендовані режими швидкості. блендера. • П рикріпити привод (B) до наконечника блендера (C) 1) У становити лезо ножа на середньому канті миски (G) та (буде чутне клацання).
  • Seite 32 гостре). tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 • Н еобхідно дотримуватися особливої обережності під AGD@expo-service.com.pl час приготування їжі для дітей, а також для старших www.optimum.hoho.pl і безпорадних осіб. Завжди необхідно ретельно стерилізувати наконечник блендера. Застосовувати Iмпортер: Що до листів: стерилізуючу рідину належить згідно рекомендаціям...
  • Seite 33: Instrucţiuni De Folosire

    Blender Manual Multifuncţional RK-1260 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Important • O priţi aparatul înainte de a trece la înlocuirea accesoriilor Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi cu atenţie sau de a vă apropia mâna de elementele mobile ale instrucţiunile de folosire, pe care vă recomandăm să le păstraţi acestuia. pentru consultare ulterioară. • A tenţionare: Înainte de a demonta capul de pe corpul motor, verificaţi dacă aparatul a fost oprit.
  • Seite 34 Important Pregătirea pentru mărunţire/tocare • A limentele firete vor fi lăsate să se răcească după ce au fost - t ăiaţi anterior carnea, brânza, ceapa, usturoiul, morcovul luate de pe foc. În caz contrar, este posibil ca blenderul de sau ardeii în bucăţi mai mici (de cca. 1 centimetru) mână să se supraîncălzească. - înlăturaţi tulpinile verdeţurilor şi cojile nucilor sau alunelor • M ontaţi corpul motor (B) şi capul blenderului (C) (înfiletaţi - înlăturaţi oasele, ligamentele şi zgârciurile din carne. până veţi auzi un click). • I ntroduceţi cablul de alimentare în priză. Cuţitele blenderului Pentru obţinerea unui rezultat cât mai bun, consultaţi tabelul în vor trebui introduse în masa de produs ce urmează să fie care sunt indicate vitezele de lucru recomandate.
  • Seite 35 Ridichi Încet 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland tel. (+48 25) 759 18 81 Cartofi cruzi Rapid fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl Brânză sau caşcaval Rapid www.optimum.hoho.pl Curăţarea IMPORTATOR: • O priţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul de • METRO Cash&Carry România S.R.L. Bd Theodor Pallady 51N, Building C6, Frame A, alimentare de la priză înainte de a începe să curăţaţi OP 72-19, cod 032258 Sector 3 Bucuresti (România) aparatul. • Rombiz Impex Srl Bucureşti (România) • N u atingeţi cuţitele (sunt foarte ascuţite).

Inhaltsverzeichnis