Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Blender wielofunkcyjny RK-1240
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UK
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D
Bedienanleitung .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RU
Руководство пользования .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CZ
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SK
Návod na obsluhu .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BG
Ръководство за експлоатация .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
UA
Інструкція з обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RO
Instrucţiuni de folosire .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RK1240_IM_200.indd 1
2010-11-24...14:43:55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum RK-1240

  • Seite 1 Blender wielofunkcyjny RK-1240 Instrukcja obsługi ............7 Operating Instructions .
  • Seite 2: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA NR....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Blender Typ, model: RK-1240 Nr fabryczny: ..................Data sprzedaży: .................. Rachunek nr: ............................pieczątka i podpis sprzedawcy SERWIS ARCONET ul. Dr Jana Huberta 41 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI tel. (25)759-12-31 INFOLINIA: 0801-44-33-22 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl IMPORTER / DYSTRYBUTOR: Expo-service Sp. z o. o.
  • Seite 3 WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. S przedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakła- dy serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego . (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko- wych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części od.producenta. 2. R eklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy . w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta. 3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe. 4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy: • w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia • w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwia- jące eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
  • Seite 4 RK1240_IM_200.indd 4 2010-11-24...14:43:56...
  • Seite 5 RK1240_IM_200.indd 5 2010-11-24...14:43:56...
  • Seite 6 RK1240_IM_200.indd 6 2010-11-24...14:43:56...
  • Seite 7: Instrukcja Obsługi

    Robot kuchenny RK-1240 INSTRUKCJA OBSŁUGI Ważne •...Ostrzeżenie: Przed odłączeniem blendera od podstawy Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać sprawdzić, czy został wyłączony. niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu. •...Odłączyć blender od zasilania zawsze wtedy, gdy będzie on pozostawiony bez nadzoru oraz przed montażem, 1.1 Niebezpieczeństwo demontażem lub czyszczeniem urządzenia. Nie wolno zanurzać napędu w wodzie lub innej cieczy ani •...Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia bez...
  • Seite 8 Ważne Aby osiągnąć najlepszy efekt, należy zapoznać się z tabelą, . • G otowane potrawy zdjąć z ognia i odczekać, aż przestygną. w której podano zalecane tryby szybkości. W przeciwnym razie może nastąpić przegrzanie blendera ręcznego. a) U stawić ostrze na środkowej wypustce miski (G) i obrócić •...Przymocować n apęd (B) do końcówki blendera (C) (słyszalne tak, aby znalazło się na właściwym miejscu. Ostrzeżenie: kliknięcie). ostrze jest bardzo ostre! Do jego trzymania używać...
  • Seite 9 a) U mieścić tarczę (F3 lub F4) na nośniku tarcz (F1) tak, aby Ekologia – Ochrona Środowiska zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu. Ustawić nośnik Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci” tarcz na środkowej wypustce miski i obrócić tak, aby umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub znalazł się na właściwym miejscu. opakowaniu wskazuje na to, że urządzenie nie może b) Z amontować pokrywę (E) na misce, a blokadę miski (G1) być traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być...
  • Seite 10 INSTRUCTION MANUAL MULTI-FUNCTIONAL HAND BLENDER RK-1240 Important 1.3 Caution Read this user manual carefully before you use the appliance • D o not use your hand blender with heavy mixtures for longer and save it for future reference. than 30 seconds in any 3 minutes period, it will overheat. • T his appliance is intended for household use only. 1.1 Danger Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor 2 Know your food processor rinse it under the tap. A - Speed buttons B - Motor unit 1.2 Warning C - Blender bar • A void touching the blades, especially when the blender bar D - Release buttons is attached to the motor unit. The blades are very sharp.
  • Seite 11 3.2 Whisk h) C arefully take out the blade by turning and pulling it, before The whisk is intended for whipping cream, whisking egg removing the processed bowl. whites, desserts etc. 1. Fasten the whisk ‘J’ into the coupling unit ‘I’. Food Max. capacity Max. Recommended 2. Then fasten the coupling unit onto motor unit (‘click’). duration on speed seconds 3. Put the ingredients in a large and deep bowl. 4. Immerse the whisk completely in the ingredients. Meat 600 g 15-30 Faster Cheese 400 g Faster 3.3 Food processor Caution Onions 400 g Lower...
  • Seite 12: Specification

    Food Recommended speed Cucumbers lower Courgettes lower Onions lower Mushrooms lower Apples Faster Carrots Faster Radishes lower Raw potatoes Faster Cheese Faster 4 Cleaning • A lways switch off and unplug the power cable before cleaning. • D o not touch the sharp blades. • T ake special care when preparing food for babies, the elderly and infirm people. Always ensure that the blender bar is thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in...
  • Seite 13 Stabmixer-Set RK-1240 BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Wichtiger Hinweis: • D as Gerät ist stets auszuschalten, bevor Zubehör ausgetauscht Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der ersten werden kann bzw. man sich an bewegliche Teile nähert. Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie •. . V orsicht: Es ist sicherzustellen, dass der Stabmixer sie für späteres Nachschlagen auf. ausgeschaltet wurde, bevor er vom Gestell getrennt wird. • D er Stabmixer ist stets vom Netz zu trennen, wenn er 1.1 Gefahren unbeaufsichtigt bleiben bzw. montiert, demontiert oder...
  • Seite 14 Wichtiger Hinweis: Vorbereitung der Lebensmittel für das Zerkleinern/ Hacken • G ekochte Speisen von der Flamme nehmen und abwarten, bis sie abgekühlt sind. Sonst besteht Gefahr, dass sich der - F leisch, Käse, Zwiebeln, Knoblauch, Möhren und Chilis . Stabmixer überhitzt.
  • Seite 15: Spezifikation

    Schneiden/Reiben (siehe die Tabelle 2 unten) Reinigung Die Schneidescheibe (F4) eignet sich zum Schneiden von z.B. • V or Reinigung ist das Gerät stets auszuschalten und vom Gurken, Zwiebeln, Pilzen, Äpfeln, Möhren, Radieschen, rohen Netz zu trennen. Kartoffeln, Zucchini oder Kohl. • D as Messer nicht berühren (es ist sehr scharf). Die Reibscheibe (F3) eignet sich zum Reiben/Raspeln von z.B. • B ei der Zubereitung von Mahlzeiten für Kinder, ältere Äpfeln, Möhren, Radieschen, rohen Kartoffeln, roten Rüben, bzw. kranke Personen ist besondere Vorsicht geboten. Der Kohl und Käse (weich und mittelhart).
  • Seite 16: Инструкция По Обслуживанию

    Многофункциональный ручной блендер RK-1240 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СПЕЦИФИКАЦИЯ: • О бращаться с лезвием ножа следует осторожно, особенно Электропитание: 220-240 В ~/50 Гц. во время вынимания его из миски, опоражнивания Мощность: 500 Вт миски, а также во время чистки. Уровень шума: 85 дБ • П еред т ем, к ак п риступить к и зменению п ринадлежностей, или перед приближением к подвижным частям, следует...
  • Seite 17 • с мешивания мягких компонентов, например, теста для Не следует тереть/нарезать очень твердые компоненты, блинчиков или майонеза; такие как мускатный орех, зерно кофе или зерно хлебных • п ротирка приготавливаемой пищи, например, пищи для злаков. детей. Подготовка к терке/нарезке Важное - п редварительно порезать мясо, сыры, лук, чеснок, • П риготовленные блюда снять из огня и выждать, пока морковь или перец чили (на 1-сантиметровые кусочки);...
  • Seite 18 выниманием переработанных пищевых продуктов, следует отсоединить носитель дисков. . С целью отключения диска, следует толкнуть его вверх, употребляя канты в нижней части носителя дисков. Компонент Рекомендованный режим скорости Огурцы Более медленный 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 Цукини Более медленный tel. (+48 25) 759 18 81 Лук Более медленный fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl Грибы Более медленный www.optimum.hoho.pl Яблоки Более быстрый Importer address: real,-Hypermarket OOO, Морковь Более быстрый Leningradskoye shosse 71G, 125445, Moscow, Russia RK1240_IM_200.indd 18 2010-11-24...14:43:57...
  • Seite 19: Návod K Obsluze

    Víceúčelový ruční mixér RK-1240 NÁVOD K OBSLUZE Důležité 1.3 Pozor Před prvním použitím přístroje si důkladně přečtěte tento • N epoužívejte ruční mixér k míchání hustých potravin déle návod a uschovejte jej pro další použití. než 30 s během 3 minut. V opačném případě dojde k jeho přehřátí. 1.1 Pozor, nebezpečí • P řístroj je určen výhradně pro domácí použití. Neponořujte pohonnou jednotku do vody ani do jiné kapaliny a neoplachujte ji tekoucí vodou. Popis kuchyňského robota A - Regulace rychlosti 1.2 Výstraha B - Pohonná jednotka...
  • Seite 20 3.2 Šlehací metly g) P ro sundání víka posuňte blokádu misky (G1) a zvedněte Šlehací metly slouží k šlehání smetany, bílků, zákusků apod. víko. 1. Připojte šlehací metly (J) do spojovací součásti (I). h) P řed vyjmutím zpracovaných potravin z misky odpojte nůž 2. P ak připojte spojovací součást šlehacích metel k pohonné pootočením a vytažením směrem nahoru. jednotce (slyšitelné cvaknutí). 3. Potraviny vložte do velké, hluboké misky. Složka Maximální Maximální Doporučená 4. Ponořte šlehací metly celé do potravin.
  • Seite 21 Takto každá domácnost přispívá k omezení případných negativních dopadů na životní prostředí a umožňuje získat druhotné suroviny, ze kterých se výrobek skládá. Hmotnost: 1,8kg 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer:. Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika RK1240_IM_200.indd 21 2010-11-24 14:43:58...
  • Seite 22: Návod Na Obsluhu

    Viacfunkčný ponorný mixér RK-1240 NÁVOD NA OBSLUHU Dôležité • H naciu jednotku neponárajte do žiadnej kvapaliny. Pred zapnutím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod . • L EN NA DOMÁCE POUŽITIE. a odložte si ho pre prípad použitia v budúcnosti. Upozornenie Nebezpečenstvo • R učný ponorný mixér nepoužívajte na mixovanie hustého Hnaciu jednotku neponárajte do vody ani inej kvapaliny ani jedla dlhšie ako 30 sekúnd s prestávkami medzi mixovaním...
  • Seite 23 • Z abráňte kontaktu tekutiny so spojom medzi hnacou d) Z a účelom pripojenia hnacej jednotky (A) ju namontujte jednotkou a koncovkou ponorného mixéra. v module na pripojenie hnacej jednotky (začujete • P očas miešania potraviny posúvajte koncovkou ponorného zacvaknutie). mixéra hore a dole. e) A k chcete spustiť spotrebič, stlačte a podržte vypínač...
  • Seite 24 • Počas prípravy pokrmu pre deti, staršie a fyzicky menej zdatné osoby postupujte mimoriadne opatrne. Koncovku ponorného mixéra vždy dôkladne sterilizujte. Používajte sterilizačnú tekutinu v súlade s pokynmi výrobcu. • Niektoré i ngrediencie ako vajcia alebo mrkva môžu spôsobiť prefarbenie plastu. Utieranie handričkou navlhčenou rastlinným olejom pomáha odstraňovať prefarbenie. ŠPECIFIKÁCIA: Napájanie: 220-240 V~/50 Hz Výkon: 500 W Hlučnosť: 85 dB 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer: Slovenská Republika METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Senecká cesta 1881 900 28 Ivanka pri Dunaji RK1240_IM_200.indd 24 2010-11-24 14:43:58...
  • Seite 25: Инструкция За Експлоатация

    Многофункционален ръчен пасатор RK-1240 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Важно •. Предупреждение: Преди да извадите блендера от Преди да пуснете уреда, трябва внимателно да прочетете основата, проверете, дали е изключен. настоящите инструкции и ги запазите за да може пак да • И зключете блендера от захранването винаги когато ги ползвате. го оставяте без надзор, както и преди да монтирате, демонтирате или почиствате уреда.
  • Seite 26 Важно Приготвяне към раздробяване/кълцане • С валете варената храна от огъня и изчакайте да изстине. - н арежете месо, сирена, лук, чесън или люти чушки (на В противен случай ръчният блендер може да прегрее. 1-сентиметрови кубчета); • П рикрепете задвижващия механизъм (B) към накрайника - о тстранете стръковете от билките и черупките от на блендера (C) (трябва да се чуе щракане). орехите; • В ключете захранващия кабел в контакта. За да избегнете - о тстранете костите, хрущялите и сухожилията от разпръскването на храната, преди да включите уреда, месото.
  • Seite 27 По-ниска Лук По-ниска Гъби По-ниска Ябълки По-висока Морков По-висока Репички По-ниска Сурови картофи По-висока Сирена По-висока 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 tel. (+48 25) 759 18 81 Почистване fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl • В инаги изключвайте уреда от копчето и от захранването, www.optimum.hoho.pl преди да започнете да го почиствате. Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД • Не бива да докосвате острието (то е много остро). ЕИК: BG 121644736 София 1784, бул. Цариградско шосе 7-11км Тел. 02/ 9762 333 RK1240_IM_200.indd 27 2010-11-24 14:43:58...
  • Seite 28 RK1240_IM_200.indd 28 2010-11-24...14:44:00...
  • Seite 29 RK1240_IM_200.indd 29 2010-11-24...14:44:01...
  • Seite 30: Інструкція З Обслуговування

    Багатофункціональний ручний блендер RK-1240 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Важливе •.. . З астереження: Перед тим, як від’єднати блендер Перш, ніж ввести пристрій в дію, належить уважно від підставки, належить перевірити, чи вимкнений прочитати оцю інструкцію та зберегти її для подальшого блендер.
  • Seite 31 Важливе рекомендовані режими швидкості. • П риготовані блюда зняти з вогню та почекати, поки вони остигнуть. Інакше може наступити перегрів ручного 1) У становити лезо ножа на середньому канті миски (G) та блендера. повернути таким чином, щоб очутилося на відповідному • П рикріпити привод (B) до наконечника блендера (C) місці. Застереження: лезо ножа дуже гостре! Для того, (буде чутне клацання). щоб його тримати, належить користуватися виключно • П...
  • Seite 32 • З абороняється доторкатися до леза ножа (лезо дуже AGD@expo-service.com.pl гостре). www.optimum.hoho.pl • Н еобхідно дотримуватися особливої обережності під час приготування їжі для дітей, а також для старших Iмпортер: Що до листів: і безпорадних осіб. Завжди необхідно ретельно...
  • Seite 33: Instrucţiuni De Folosire

    Blender Manual Multifuncţional RK-1240 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Important •. . A tenţionare: Înainte de a demonta capul de pe corpul Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi cu atenţie motor, verificaţi dacă aparatul a fost oprit. instrucţiunile de folosire, pe care vă recomandăm să le păstraţi • D econectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu pentru consultare ulterioară.
  • Seite 34 Important Pregătirea pentru mărunţire/tocare • A limentele firete vor fi lăsate să se răcească după ce au fost - t ăiaţi anterior carnea, brânza, ceapa, usturoiul, morcovul luate de pe foc. În caz contrar, este posibil ca blenderul de sau ardeii în bucăţi mai mici (de cca. 1 centimetru) mână să se supraîncălzească. - înlăturaţi tulpinile verdeţurilor şi cojile nucilor sau alunelor • M ontaţi corpul motor (B) şi capul blenderului (C) (înfiletaţi - înlăturaţi oasele, ligamentele şi zgârciurile din carne. până veţi auzi un click). Pentru obţinerea unui rezultat cât mai bun, consultaţi tabelul în • I ntroduceţi cablul de alimentare în priză. Cuţitele blenderului care sunt indicate vitezele de lucru recomandate. vor trebui introduse în masa de produs ce urmează să fie a) A şezaţi cuţitul în locaşul special din centrul bolului (G) şi amestecată înainte de a porni blenderul, pentru a evita rotiţi-l astfel încât să ajungă în poziţia potrivită.
  • Seite 35 Rapid Ridichi Încet 000-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22 Cartofi cruzi Rapid tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 Brânză sau caşcaval Rapid AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Curăţarea IMPORTATOR: • O priţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul de • METRO Cash&Carry România S.R.L. Bd Theodor Pallady 51N, Building C6, Frame A, alimentare de la priză înainte de a începe să curăţaţi OP 72-19, cod 032258 Sector 3 Bucuresti (România) aparatul. • Metro Cash &Carry Moldova, bd.Stefan cel Mare si Sfant nr. 65 Chisinau • N u atingeţi cuţitele (sunt foarte ascuţite).

Inhaltsverzeichnis