Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba MMC-AP0151H Installations-Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MMC-AP0151H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<Under Ceiling Type>
<Type dans faux-plafond>
<Abgehängtes Modell>
<Tipo sotto il soffitto>
<Modelo de techo>
<Tipo sob tecto>
<Model voor plafondmontage>
<Ôýðïò õðü ôçò ïñïöÞò>
MMC-AP0151H, AP0181H,
MMC-AP0241H, AP0271H,
MMC-AP0361H, AP0481H
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
For commercial use
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commerciale
Para uso comercial
Para uso comercial
Voor commercieel gebruik
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç
(Not accessible to the general public)
(Vente interdite au grand public)
(kein öffentlicher Zugang)
(Non accessibile a clienti generici)
(no destinado al público en general)
(não acessível ao público em geral)
(niet geschikt voor huishoudelijk
(Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü)
gebruik)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba MMC-AP0151H

  • Seite 1 ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç (Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü) <Under Ceiling Type> <Type dans faux-plafond> <Abgehängtes Modell> <Tipo sotto il soffitto> <Modelo de techo> <Tipo sob tecto> <Model voor plafondmontage> <Ôýðïò õðü ôçò ïñïöÞò> MMC-AP0151H, AP0181H, MMC-AP0241H, AP0271H, MMC-AP0361H, AP0481H...
  • Seite 2 Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, Dies ist ein neuartiges Klimagerät.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ......1 ELECTRIC WORK ............... 12 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............. 2 APPLICABLE CONTROLS ............16 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........3 TEST RUN .................. 18 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ..........4 TROUBLESHOOTING ...............
  • Seite 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Parts to be procured locally Connecting pipe (Liquid side) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) MMC-AP0151H, MMC-AP0181H (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MMC-AP0241H to MMC-AP0481H Connecting pipe (Gas side) (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MMC-AP0151H, MMC-AP0181H (15.9mm (diam.), Nominal (diam.) 5/8”...
  • Seite 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Seite 6: Selection Of Installation Place

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately. • Perform the specified installation work to guard against an earthquake. If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit. •...
  • Seite 7: Installation Of Indoor Unit

    Installation space Reserve space required to install the indoor unit and for service work. 250 or more 250 or more Ceiling height <Installable ceiling height list> (Unit: m) Installable ceiling height Set-up data Standard (Set-up at factory) Up to 3.5m 0000 High ceiling Up to 4.0m...
  • Seite 8: External View

    INSTALLATION OF INDOOR UNIT External view Upper pipe draw-out port (Knockout hole) Power supply wire take-in port (Knockout) Pipe draw-out port (Knockout hole) Remote controller wire take- in port Drain port VP20 (Knockout hole) (Inner dia. Ø26, hose attached) Model MMC- Refrigerant pipe Left drain size (Liquid side ØC)
  • Seite 9: Before Installation

    Installation of hanging bolts [Treatment of ceiling] The ceiling differs according to structure of building. For details, consult your constructor or interior finish contractor. In the process after the ceiling board has been removed, it is important to reinforce ceiling foundation (frame) and to keep horizontal level of installed ceiling correctly in order to prevent vibration of ceiling board.
  • Seite 10: Knockout Hole Of Power Cable Take-In Port

    INSTALLATION OF INDOOR UNIT Pipe knockout hole Installation of indoor unit * Cut off the groove section with a metal saw or plastic • Preparation before hanging-up the unit cutter, etc. * Confirm the ceiling material and construction • In case of taking pipe from the rear side beforehand hanging the fixing method of hanging * Cut off the groove section with a plastic cutter, etc.
  • Seite 11: Drain Piping Work

    2) Hang the unit to the hanging bolt as shown the REQUIREMENT figure below. • The ceiling surface may not be horizontal. Be sure to confirm that width and depth directions are level. Installation of remote controller (Sold separately) For installation of the wired remote controller, follow the Installation Manual attached with the remote controller.
  • Seite 12 DRAIN PIPING WORK REQUIREMENT 1.5m to 2m • Be sure to perform heat insulation of the drain pipes of the indoor unit. Support bracket • Never forget to perform heat insulation of the connecting part with the indoor unit. An incomplete heat insulation causes dewing. 1/100 or more Heat •...
  • Seite 13: Refrigerant Piping

    Drain up When not securing down slope on the drain pipe, use a drain up kit sold separately. Also refer to the “Drain up kit installation manual”. The drain pipe can be raised 60cm from the top face of the main unit. * When using drain up kit, both drain pipe and refrigerant pipe can be taken only from upper side.
  • Seite 14: Projection Margin In Flaring

    REFRIGERANT PIPING Imperial (Wing nut type) Refrigerant piping Outer diam. of copper pipe R410A • The connecting sections of the refrigerant pipes are provided at the positions in the figure below. 1.5 to 2.0 1.0 to 1.5 (Refrigerant piping can be connect 3 directions) 1.5 to 2.0 1.0 to 1.5 12.7...
  • Seite 15: Electric Work

    Airtight test/Air purge, etc. Gas leak check For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and Check with a leak detector or soap water whether gas gas leak check, follow the Installation Manual attached leaks or not, from the pipe connecting section or cap to the outdoor unit.
  • Seite 16: Power Supply Specifications

    ELECTRIC WORK Power supply specifications Cables and remote controller wires are procured locally. For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat or seizure may be caused. For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply cables, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
  • Seite 17: Wiring Connection

    Wiring connection REQUIREMENT • Be sure to pass the wire through the wire connection port of the indoor unit. • Keep a margin (Approx. 100mm) on a wire to hang down the electric parts box at servicing, etc. • The low-voltage circuit is provided for the remote controller. •...
  • Seite 18: Address Setup

    ELECTRIC WORK Remote controller wiring • Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected. • Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller (sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).) •...
  • Seite 19: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Seite 20: In Case Of Installation To High Ceiling

    APPLICABLE CONTROLS In case of installation to high ceiling To secure better effect of heating When the height of the ceiling to be installed exceeds When it is difficult to obtain satisfactory heating due to the standard value, adjustment of air volume is installation place of the indoor unit or structure of the necessary.
  • Seite 21: In Case Of Wired Remote Controller

    TEST RUN Before test operation WARNING • Before turning on the power supply, carry out the following items. To protect the compressor at 1) Using 500V-megger, check there is 1MΩ or more between the starting time, keep power-ON terminal block of the power supply and the earth. If 1MΩ or less condition before 12 hours or more.
  • Seite 22: In Case Of Wireless Remote Controller

    TEST RUN In case of wireless remote controller Procedure Description Turn on power of the air conditioner. The operation is not accepted for 5 minutes when power has been turned on at first time after installation, and 1 minute when power has been turned on at the next time and after. After the specified time has passed, perform a test operation.
  • Seite 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the check code and the indoor unit No. appear on the CODE No. display part of the remote controller. UNIT No. The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner R.C.
  • Seite 24 TROUBLESHOOTING Check method On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
  • Seite 25 Check code Wireless remote controller Sensor block display Main Outdoor 7-segment display Check code name Judging device AI-NET central remote of receiving unit controller control display display Auxiliary code Timer Ready Flash Operation ¤ ¤ — — Indoor TCJ sensor error Indoor ¤...
  • Seite 26 — — — — equipment control interface Group control branching unit error Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm TCC-LINK — — (L20 is displayed.) Duplicated central control addresses Terminology TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Seite 27 New check code 1. Difference between the new check code and the current system The displaying method of the check code changes in this model and after. Check code in current system New check code Used characters Hexadecimal notation, 2 digits Alphabet + Decimal notation, 2 digits Characteristics of code classification Few classification of communication/incorrect setup system...
  • Seite 28: Maintenance

    MAINTENANCE For maintenance, be sure to turn off the main power switch. CAUTION Do not handle the buttons with wet hands; otherwise an electric shock may be caused. Cleaning of drain pan • For cleaning of the drain pan, contact the dealer. (If the drain pan or drain port is choked with dust, it cannot drain to outside.
  • Seite 29: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Pièces non fournies Tuyau de raccordement (côté liquide) (6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm) MMC-AP0151H à MMC-AP0181H (9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm) MMC-AP0241H à MMC-AP0481H Tuyau de raccordement (côté gaz) (9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
  • Seite 30: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Seite 31: Selection Du Lieu D'installation

    MESURES DE SECURITE • Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents. •...
  • Seite 32: Installation De L'unite Interieure

    Espace requis pour l’installation) Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à l’extérieur et pour en assurer l’entretien. 250 ou davantage 250 ou davantage Hauteur du plafond <Hauteur de plafond possible pour l’installation> é: m) (Unit Paramètres de configuration Hauteur de plafond possible pour l’installation Standard (configuré...
  • Seite 33: Vue Extérieure

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE Vue extérieure Orifice de sortie du tuyau dans le haut (orifice défonçable) Orifice de sortie du tuyau dans le haut (orifice défonçable) Orifice d’entrée du fil d’alimentation électrique (défonçable) Bouche d’évacuation VP20 (diamètre Orifice d’entrée du fil de la intérieur Ø26, tuyau flexible fourni) télécommande (défonçable) Tuyau de réfrigérant...
  • Seite 34: Installation Des Boulons De Suspension

    Installation des boulons de suspension [Traitement du plafond] Le plafond diffère en fonction de la structure de la construction. Pour les détails, consultez votre constructeur ou votre décorateur d’intérieur. Au cours du processus qui suit le démontage du panneau pour plafond, il est important de renforcer les fondations du plafond (structure) et de maintenir le plafond installé...
  • Seite 35 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE trou défonçable du tuyau Installation de l’unité intérieure * Découpez la partie rainurée avec une scie à métaux • Préparation avant de suspendre l’unité ou un cutter pour plastique, etc.. * Vérifiez si le matériau du plafond et solide avant •...
  • Seite 36: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    2) Suspendez l’unité au boulon de suspension de la CONDITIONS REQUISES façon illustrée. • La surface peut ne pas être horizontale. Vérifiez si l’unité est à l’horizontale dans le sens de la largeur et de la profondeur. Installation de la télécommande (vendue séparément) Pour l’installation de la télécommande avec fil, suivez le Manuel d’installation fourni avec la télécommande.
  • Seite 37 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION CONDITIONS REQUISES De 1.5m à 2m • Assurez-vous d’effectuer le calorifugeage des tuyaux d’évacuation de l’unité intérieure. Support • N’oubliez pas d’effectuer le calorifugeage de la section de raccordement avec l’unité intérieure. Toute isolation thermique incomplète provoque des condensats. Isolant 1/100 ou •...
  • Seite 38: Tuyaux De Réfrigérant

    Evacuation ascendante Si vous n’effectuez pas l’évacuation descendante, utilisez le kit d’évacuation ascendante vendu séparément. Reportez-vous au Manuel d’installation du kit d’évacuation ascendante. Le tuyau d’évacuation peut être soulevé de 60 cm au-dessus du haut de l’unité principale. * Si vous utilisez un kit d’évacuation, vous pouvez faire sortir le tuyau d’évacuation et le tuyau de réfrigérant par le haut.
  • Seite 39 TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT Impérials (de type à papillon) Tuyaux de réfrigérant Diam. extérieur du tuyau en cuivre R410A • Les sections de raccordement des tuyaux de réfrigérant se trouvent aux endroits illustrés parla 1.5 à 2.0 1.0 à 1.5 figure ci-dessous. 1.5 à...
  • Seite 40: Travaux D'électricité

    Test d’étanchéité/Purge d’air, etc. Vérification des fuites de gaz Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la A l’aide d’un détecteur de fuites ou d’eau savonneuse, mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de vérifiez si le gaz fuit ou non au niveau de la section de gaz, suives les instructions du Manuel de montage raccordement des tuyaux ou du bouchon de la vanne.
  • Seite 41 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Caractéristiques de l’alimentation électrique Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage. Pour connaître la puissance de l’unité...
  • Seite 42: Branchement Électrique

    Branchement électrique CONDITIONS REQUISES • Assurez-vous de faire passer les câbles à travers l’orifice de raccordement des câbles de l’unité intérieure. • Laissez un espace (environ. 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier électrique lors de l’entretien, etc. •...
  • Seite 43: Configuration De L'adresse

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Raccordement des télécommandes • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément) •...
  • Seite 44: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner. •...
  • Seite 45: Commande De Groupe

    COMMANDES UTILISABLES Pour le montage sur un haut plafond Pour garantir un meilleur chauffage Si la hauteur du plafond dépasse la valeur standard, Lorsqu’il est difficile d’obtenir un chauffage satisfaisant vous devez régler le volume d’air. Configurez le haut à cause du lieu d’installation de l’unité extérieure ou de plafond.
  • Seite 46: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. Pour protéger le compresseur 1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la lors de l’activation, laissez le borne de l’alimentation électrique et la terre.
  • Seite 47 ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avec une télécommande sans-fil Procédure Description Mettez le climatiseur sous tension. La première fois que vous allumez le climatiseur il ne commence à fonctionner que 5 minutes après sa mise sous tension, après 1 minute par la suite. Lorsque le délai indiqué s’est écoulé, effectuez un essai de fonctionnement.
  • Seite 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur CODE No. de la télécommande. UNIT No. Le code de vérification ne s’affiche que lors du fonctionnement. R.C. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de l’historique de pannes afin de confirmer.
  • Seite 49 DÉPANNAGE Méthode de vérification Sur la télécommande (Télécommande principale, Télécommande de la commande centrale) et sur la carte à circuits imprimés d’interface de l’unité extérieure (I/F), un afficheur LCD de vérification (Télécommande) à 7 segments (sur la carte à circuits imprimés de l’interface extérieure) permet d’afficher le fonctionnement.
  • Seite 50 Code de vérification Télécommande sans fil Afficheur du bloc Dispositif Nom du code de vérification Afficheur de la Afficheur extérieur à 7 segments Affichage de la capteur du récepteur d’appréciation télécommande commande principale centrale AI NET Code auxiliaire Fonctionnement Minuterie Prête Clignote ¤...
  • Seite 51 Appareils génériques — — — — appareils génériques Panne branchement commande de groupe TCC-LINK Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme — — (L20 s’affiche.) Adresses commande centrale doublées Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Seite 52 Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite. Code de vérification du système en cours Nouveau code de vérification Caractères utilisés Notation héxadécimale, 2 chiffres Alphabet + notation décimale, 2 chiffres...
  • Seite 53: Nettoyage Du Filtre À Air

    ENTRETIEN Avant de nettoyer le climatiseur, assurez-vous de désactiver l’interrupteur général. ATTENTION Ne touchez pas les touches avec les mains humides, car vous risqueriez de vous électrocuter. Nettoyage du bac d’évacuation • Pour nettoyer le bac d’évacuation, adressez-vous à votre revendeur. (Si de la poussière colmate le bac d’évacuation ou l’orifice d’évacuation, l’eau ne peut être évacuée à...
  • Seite 54: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Sie diese für den Anschluß. Bauseits bereitzustellende Teile Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite) (6.4 mm Durchmesser nominal) 1/4” Wanddicke 0.8 mm) MMC-AP0151H bis MMC-AP0181H (9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm) MMC-AP0241H bis MMC-AP0481H Gasseitige Rohrleitung (9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm) MMC-AP0151H bis MMC-AP0181H (15.9 mm Durchmesser nominal) 5/8”...
  • Seite 55: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Seite 56: Auswahl Des Aufstellungsortes

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend aufgefangen werden kann. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung. Ist das Klimagerät nicht richtig montiert, kann es herunter stürzen und so Verletzungen verursachen. •...
  • Seite 57: Für Drahtlose Fernbedienungen

    Platzbedarf Achten Sie darauf, dass zur Installation 250 oder größer 250 oder größer des Raumgeräts und für Servicearbeiten genügend Platz ist. Deckenhöhe <Liste der möglichen Raumhöhen> Maßeinheit: m) Mögliche Raumhöhe Einstelldaten Standard (Werkseinstellung) bis zu 3,5m 0000 Hohe Decken bis zu 4,0m 0001 Bei einer Deckenhöhe von mehr als 3,5 m gelangt die Warmluft nur schlecht bis zum Boden.
  • Seite 58: Geräteansicht

    INSTALLATION DER RAUMEINHEIT Geräteansicht Obere Rohrdurchführung (zu durchstoßende Öffnung) Rohrdurchführung (zu durchstoßende Öffnung) Stromversorgungsdurchführung (zu durchstoßende Öffnung) Anschluss Kondensatablauf VP20 Fernbedienungskabeldurchführung (Innendurchmesser Ø 26, Schlauch (zu durchstoßende Öffnung) installiert) Kältemittelrohrleitung Linke (Flüssigkeitsseitig Ø C) Kondensatleitung B (Abhängposition) Kondens- atleitungs- Fernbedienungskabeldurchführung Kältemittelrohrleitung (Gasseitige Ø...
  • Seite 59: Ausbau Der Seitenplatte

    Installation der Aufhängebolzen [Behandlung der Decke] Die Deckenkonstruktion hängt von der Gesamtkonstruktion des Gebäudes ab. Details erhalten Sie von der Baufirma oder dem Architekten. Nachdem die Deckenplatte entfernt wurde, ist es wichtig, die Decke wieder zu stabilisieren (Rahmen). Achten Sie darauf, dass die Decke waagerecht ausgerichtet ist, um spätere Vibrationen zu vermeiden.
  • Seite 60: Leitungsdurchführung

    INSTALLATION DER RAUMEINHEIT Leitungsdurchführung Installation der Inneneinheit * Schneiden Sie den vorgestanzten Bereich mit einer • Vorbereitung vor dem Abhängen der Einheit Metallsäge, einem Seitenschneider o.ä. heraus. * Überprüfen Sie Deckenmaterial und Konstruktion, • Installation der Rohrleitungen von der Rückseite um sich für eine geeignete Abhängmethode zu entscheiden.
  • Seite 61: Installation Des Kondenswasser-Ablaufs

    2) Hängen Sie das Gerät an die Bolzen, wie im VORAUSSETZUNGEN Folgenden dargestellt. • Die Deckenfläche kann schief verlegt sein. Vergewissern Sie sich, dass die Aufhängung in Länge und Breite horizontal ausgerichtet ist. Installation der Fernbedienung (getrennt erhältlich) Einzelheiten zur Verkabelung der Fernbedienung finden Sie in dem der Fernbedienung beiliegenden Installationshandbuch.
  • Seite 62: Anschluss Des Kondensatschlauchs

    INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS VORAUSSETZUNGEN 1.5m bis 2m • Die Ablaufrohre der Raumeinheit müssen isoliert werden. Halteklammer • Vergessen Sie nie, auch die Anschlüsse zur Raumeinheit zu isolieren. Eine unvollständige Isolierung hat Kondenswasserbildung zur Folge. Gefälle Wärmeisolierung mindestens 1% • Bauen Sie die Ablaufleitung mit einem Gefälle von mindestens 1% ein. Achten Sie darauf, dass keine Bögen oder Siphons entstehen.
  • Seite 63: Kühlmittelleitungen

    Kondenswasserablauf nach oben Ist eine direkte Verlegung der Kondensatleitung nach unten nicht möglich, installieren Sie das gesondert erhältliche Montagekit. Siehe auch “Einbausatz Kondenswasserablauf” Die Kondensatleitung kann bis zu 60 cm über die Oberseite des Geräts hinausragen. * Bei der Verwendung des Montagekits können Kondensat- und Kühlmittelleitungen nur von oben installiert werden. Wärmeisolierung Umwickeln Sie die Verbindung zwischen Wärmeisolierung...
  • Seite 64: Anschluss Der Kühlmittelleitung

    KÜHLMITTELLEITUNGEN Englisch (flügelmutterartig) Kältemittel-Leitungssystem Außendurchmesser des Kupferrohrs R410A • Die Anschlüsse der Kältemittelleitungen befinden sich an den in der unten stehenden Abbildung 1.5 bis 2.0 1.0 bis 1.5 dargestellten Positionen. 1.5 bis 2.0 1.0 bis 1.5 (Die Kältemittelleitungen können in 3 Richtungen 12.7 2.0 bis 2.5 1.5 bis 2.0...
  • Seite 65: Öffnen Sie Das Ventil Der Außeneinheit Ganz

    Dichtetest/Entlüftung usw. Prüfen auf Gaslecks Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Prüfen Sie mit einem Prüfgerät oder mit Seifenlauge, Überprüfung auf Gaslecks und zum Auffüllen von ob Gas aus den Rohrverbindungen oder an der Kappe Kühlmittel finden Sie im Installationshandbuch der des Ventils austritt.
  • Seite 66: Spezifikation Der Stromversorgung

    ELEKTROARBEITEN ELEKTROARBEITEN Spezifikation der Stromversorgung Versorgungs- und Fernbedienungskabel sind bauseits beizustellen. Die Spezifikation der Stromversorgungskabel finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Ist der Querschnitt zu gering kann es zu einer Überhitzung und zu einer Beschädigung der Kabel kommen. Details zur Stromaufnahme und zu den Stromversorgungskabeln der Außeneinheit finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Seite 67: Kabelanschluss

    Kabelanschluss VORAUSSETZUNGEN • Führen Sie die Kabel durch die Kabeldurchführung der Raumeinheit. • Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (etwa 100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke herausgenommen werden kann. • Die Fernbedienung wird mit Niederspannung betrieben. • Lösen Sie die Befestigungsschrauben (2 Positionen) des Deckels des Schaltkastens und nehmen Sie den Deckel •...
  • Seite 68: Verbindungskabel Zwischen Raum- Und Außeneinheit

    ELEKTROARBEITEN Verkabelung der Fernbedienung • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab. • Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.) •...
  • Seite 69: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Seite 70: Installation Bei Großer Deckenhöhe

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Installation bei großer Deckenhöhe Verbesserung der Heizleistung Wenn die Deckenhöhe die Standardwerte Wenn es aufgrund der Installationsbedingungen oder überschreitet muss das Luftvolumen entsprechend der Raumgegebenheiten schwierig ist, eine eingestellt werden. Gehen Sie wie folgt vor: ausreichende Erwärmung zu erzielen, kann die Vorgabetemperatur erhöht werde.
  • Seite 71: Vorbereitung

    TESTLAUF Vorbereitung WARNUNG • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: Um den Kompressor beim Start zu 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den schützen, lassen Sie das Gerät Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 MΩ oder mehr gemessen mindestens 12 Stunden eingeschaltet, werden.
  • Seite 72: Infrarot-Fernbedienung

    TESTLAUF Infrarot-Fernbedienung Vorgehensweise Beschreibung Schalten Sie das Klimagerät ein. Die Fernbedienung kann beim ersten Mal nach der Installation erst etwa 5 Minuten nachdem die Stromversorgung eingeschaltet wurde benutzt werden und nach 1 Minute, wenn das Gerät bereits einmal eingeschaltet war. Führen Sie nach Ablauf dieser Zeit einen Testlauf durch. Drücken Sie [Start/Stop] und wählen Sie mit der Taste [Mode] die Betriebsart [COOL] oder [HEAT].
  • Seite 73: Bestätigung Und Prüfung

    FEHLERSUCHE Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die CODE No. Nummer der betroffenen Raumeinheit. UNIT No. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. R.C. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Seite 74: Liste Der Fehlercodes

    FEHLERSUCHE Prüfmethode Auf der Fernbedienung (Hauptfernbedienung, zentrale Fernbedienung) und der Schnittstellenkarte der Außeneinheit (I/F) befindet sich eine LCD-Anzeige (Fernbedienung) oder eine 7-Segmentanzeige (Schnittstellenkarte) zur Anzeige der jeweiligen Funktion. So haben Sie die Möglichkeit, die jeweilige Funktion zu überprüfen. Mit Hilfe der Selbstdiagnose können Probleme oder ein Gerätefehler anhand der nachfolgenden Tabelle leicht gefunden werden.
  • Seite 75 Prüfcode Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an Anzeigendes 7-Segmentanzeige, Außeneinheit Fehlercode-Bezeichnung Hauptfernbedienungs- AI-NET- Empfänger Gerät Anzeige Fernbedienungsanzeige Hilfscode Funktion Bereit Blinken ¤ ¤ — — Raumgerät TCJ-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC2-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC1-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤...
  • Seite 76: Fehler Durch Zentrale Überwachung Tcc-Link Erkannt

    — — — TCC-LINK TCC-LINK Allgemeiner Batch-Alarm durch Allgemeine Geräte — — — — Überwachungsschnittstelle Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit Gruppen-Überwachungsfehler TCC-LINK (L20 wird angezeigt.) — — Doppelte Adressierung Zentralsteuerung Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
  • Seite 77: Neuer Prüfcode

    Neuer Prüfcode 1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle. Prüfcode bei bisherigen Systemen Neuer Prüfcode Verwendete Zeichen Hexadezimal, 2 Zeichen Alphanumerisch, 2 Zeichen Charakteristik der Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/ Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher Code-Klassifizierung...
  • Seite 78: Wartung

    WARTUNG Ehe Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Hauptschalter aus. VORSICHT Berühren Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann. Reinigen der Kondensatschale • Wenden Sie sich zur Reinigung der Kondensatschale an Ihren Fachhändler. (Ist die Kondensatschale oder der Kondensatleitungsanschluss verstopft, kann das Kondenswasser nicht mehr abfließen.
  • Seite 79: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” spessore 0.8mm) Tipi da MMC-AP0241H a MMC-AP0481H Tubo di collegamento (Lato del gas) (9.5mm (diam.), Nominale (diam.) 3/8” spessore 0.8mm) Tipi da MMC-AP0151H a MMC-AP0181H (15.9mm (diam.), Nominale (diam.) 5/8” spessore 1.0mm) Tipi da MMC-AP0241H a MMC-AP0481H Cavo di alimentazione elettrica...
  • Seite 80: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Seite 81: Scelta Del Posto D'installazione

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne adeguatamente il peso. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Se il condizionatore non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa d’infortuni. •...
  • Seite 82: Installazione Dell'unità Interna

    Spazio per l’installazione Assicurarsi che ci sia lo spazio necessario 250 o più 250 o più all’installazione dell’unità interna e agli interventi di assistenza tecnica. Altezza del soffitto <Elenco altezze di soffitti idonee all’installazione> Unità: m) Altezza soffitto idonea per installazione Dati di impostazione Standard (impostazione di fabbrica) Fino a 3,5 m...
  • Seite 83: Vista Esterna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Vista esterna Porta di uscita del tubo superiore (foro di espulsione) Porta di uscita del tubo (foro di espulsione) Porta di ingresso del filo di alimentazione (espulsione) Attacco di scarico VP20 (Dia. interno Porta di ingresso del filo del Ø26, con il tubo flessibile montato) telecomando (foro di espulsione) Tubo del refrigerante...
  • Seite 84: Preparativi Prima Dell'installazione

    Installazione dei bulloni portanti [Trattamento del soffitto] Il soffitto varia in funzione della struttura del palazzo. Per i dettagli, rivolgersi al costruttore o a chi ha curato il progetto del palazzo. Nella procedura dopo la rimozione della tavola del soffitto, è importante rinforzare la struttura di base del soffitto (telaio) e mantenere il livello orizzontale del contro-soffitto installato correttamente in modo da evitare vibrazioni della tavola del soffitto.
  • Seite 85 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Foro di espulsione del tubo Installazione dell’unità interna * Tagliare la sezione scanalata con una sega per • Preparazione prima della sospensione metalli o una taglierina per plastica, ecc. dell’unità • Nel caso si prenda il tubo dal lato posteriore * Prima di applicare il metodo di fissaggio per la sospensione, controllare il materiale e la * Tagliare la sezione scanalata con una taglierina...
  • Seite 86: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    2) Sospendere l’unità al bullone di sospensione, come REQUISITI mostrato nella figura. • La superficie del soffitto non deve essere orizzontale. Verificare che le direzioni in larghezza e in profondità siano in piano. Installazione del pannello del soffitto (in vendita a parte) Per l’installazione del telecomando da collegare via cavo, fare riferimento al manuale di installazione fornito con il telecomando.
  • Seite 87 LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO REQUISITI Da 1.5 m a 2 m • Non mancare di realizzare l’isolamento termico dei tubi di scarico dell’unità interna. Staffa di supporto • Non mancare di realizzare l’isolamento termico della parte di connessione con l’unità interna. Isolante per 1/100 o più...
  • Seite 88: Tubazioni Del Refrigerante

    Scarico Quando non si riesce a creare una pendenza verso il basso sul tubo di scarico, utilizzare un kit di scarico, in vendita a parte. Vedere anche il “Manuale di installazione del kit di scarico”. È possibile sollevare il tubo di scarico di 60 cm dalla superficie superiore dell’unità principale. * Quando si utilizza un kit di scarico, è...
  • Seite 89 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE Imperial (Tipo con dado ad alette) Tubazioni del refrigerante Diam. Esterno del tubo di rame R410A • Le sezioni di connessione dei tubi del refrigerante sono Da 1.5 a 2.0 Da 1.0 a 1.5 disposte nelle posizioni indicate nella figura qui sotto. (È...
  • Seite 90: Collegamenti Elettrici

    AProve di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc. Controllare che non ci siano perdite di gas Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, Usando uno strumento di rivelazione perdite, o aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano dell'acqua saponata, controllare che non ci siano perdite di gas, fare riferimento al manuale perdite di gas dalla sezione di connessione dei tubi o d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Seite 91 COLLEGAMENTI ELETTRICI Dati tecnici per alimentazione elettrica I cavi e i cavi di telecomando sono da acquistare sul posto. Per i dati tecnici per i collegamenti d’alimentazione elettrica, vedere la tabella riportata qui sotto. Se la capacità è insufficiente si corrono i rischi di surriscaldamento o grippaggio. Per i dati tecnici per la capacità...
  • Seite 92 Connessioni di collegamento elettrico REQUISITI • I fili devono passare attraverso l’attacco per i collegamento dei fili dell’unità interna. • Mantenere un margine (circa 100 mm) su un cavo per appendere la cassetta dei componenti elettrici per l’assistenza tecnica, ecc. •...
  • Seite 93 COLLEGAMENTI ELETTRICI Posa in opera dei cavi per il telecomando • Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm. • Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dell’unità di telecomando (o sensore) e unirli con un giunto REFNET.
  • Seite 94: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Seite 95: In Caso D'installazione A Soffitto Alto

    COMANDI APPLICABILI In caso d’installazione a soffitto alto Per garantire una resa migliore del riscaldamento Quando l’altezza del soffitto da installare supera il valore standard, bisogna regolare la portata dell’aria. Quando è difficile ottenere un riscaldamento Impostare per soffitto alto. soddisfacente a causa del sito di installazione dell’unità...
  • Seite 96: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova TTENZIONE • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura Per proteggere il compressore seguente. all’attivazione del funzionamento, lasciare l’alimentazione elettrica 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra accesa per 12 ore o più.
  • Seite 97 FUNZIONAMENTO DI PROVA In caso di telecomando via radio Procedura Descrizione Accendere il condizionatore d’aria. Dopo l’installazione, l’apparecchio non accetta nessun comando per 5 minuti dopo la prima accensione e per 1 minuto dopo la seconda accensione e quelle successive. Dopo che è passato il tempo specificato, eseguire il funzionamento di prova.
  • Seite 98: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del telecomando appaiono il codice di controllo e il No. CODE No. d’unità interna. UNIT No. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il funzionamento. R.C.
  • Seite 99 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Metodo di controllo Sul telecomando (Telecomando principale, Telecomando di controllo centralizzato) e sulla scheda a circuiti stampati dell’interfaccia d’unità esterna (I/F), è stato previsto un display a cristalli liquidi di controllo (Telecomando) o un display a 7 segmenti (sulla scheda a circuiti stampati dell’interfaccia d’unità...
  • Seite 100 Codice di controllo Telecomando via radio Display di Display del blocco sensore Dispositivo di Nome del codice di controllo Display del Display a 7 segmenti d’unità esterna comando di unità ricevente valutazione telecomando centralizzato principale Codice ausiliare AI-NET Funzionamento Timer Pronto Lampeggiante ¤...
  • Seite 101 Diverso in funzione di contenuti di errore di unità con evento di allarme Errore unità raggruppante controllo di gruppo TCC-LINK — — (L20 è visualizzato..) Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Seite 102 Nuovo codice di controllo 1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo. Codici di controllo in sistema corrente Nuovo codice di controllo Caratteri usati Nota esadecimale, 2 cifre Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre Caratteristiche di...
  • Seite 103: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    MANUTENZIONE Prima di eseguire la manutenzione, accertarsi di aver spento l'interruttore di alimentazione principale. AVVERTENZA Non toccare nessun interruttore con le mani bagnate, per evitare rischio di folgorazione. Pulizia della vaschetta di scarico • Per la pulizia della vaschetta di scarico, contattare il rivenditore. (Se della polvere entra nella vaschetta di scarico o nella porta di scarico, non è...
  • Seite 104: Componentes Accesorios Y Componentes De Suministro Local

    De MMC-AP0241H a MMC-AP0481H Tubo de conexión (lado del gas) (diámetro 9.5 mm; diámetro nominal 3/8"; grosor 0.8 mm) De MMC-AP0151H a MMC-AP0181H (diámetro 15.9 mm; diámetro nominal 5/8"; grosor 1.0 mm) De MMC-AP0241H a MMC-AP0481H Cable de alimentación eléctrica...
  • Seite 105: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Seite 106: Selección Del Lugar De Instalación

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda aguantar perfectamente el peso de la unidad. • Realice las tareas de instalación específicas para proteger el aparato ante terremotos. Si el aparato de aire acondicionado no se instala correctamente, podrían producirse accidentes al caer la unidad.
  • Seite 107: Instalación De La Unidad Interior

    Espacio de instalación Reserve espacio suficiente para instalar la unidad interior y para llevar a cabo las 250 o más 250 o más tareas de mantenimiento y reparación. Altura del techo <Lista de alturas de techo a las que se puede instalar la unidad> Unidad: metros) Altura de techo para instalación Datos de configuración...
  • Seite 108: Vista Exterior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Vista exterior Puerto de salida superior del tubo (agujero ciego) Puerto de salida del tubo (agujero ciego) Puerto de entrada del cable de alimentación eléctrica (ciego) Puerto de desagüe VP20 (diámetro Puerto de entrada del cable del interno: Ø26, tubo incluido) mando a distancia (agujero ciego) Tubo de refrigerante...
  • Seite 109: Antes De Instalar

    Instalación de los pernos de suspensión [Tratamiento del techo] El techo diferirá según la estructura de cada edificio. Para conocer más detalles, póngase en contacto con el constructor o el responsable de los acabados del interior. En el proceso posterior a la retirada de la placa de techo, es importante reforzar la base del techo (la estructura) y asegurarse de que el techo instalado mantenga una posición horizontal correcta, para así...
  • Seite 110 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Agujero ciego del tubo Instalación de la unidad interior * Corte la sección estriada con una sierra para • Preparación antes de colgar la unidad del metales o un cortador de plásticos, etc. techo • En el caso de coger el tubo desde la parte trasera: * Asegúrese de que haya material y estructura de techo antes de colgar la unidad.
  • Seite 111: Canalización De Drenaje

    2) Cuelgue la unidad del perno de suspensión, tal REQUISITO como se indica en la figura siguiente. • La superficie de techo puede no ser totalmente horizontal. Asegúrese de confirmar que las direcciones de anchura y de profundidad sean totalmente planas. Instalación del mando a distancia (vendido por separado) Para instalar el mando a distancia con cable, consulte...
  • Seite 112: Conexión Del Tubo De Desagüe

    CANALIZACIÓN DE DRENAJE REQUISITOS • Asegúrese de realizar el aislamiento térmico de los tubos de drenaje de la unidad interior. Abrazadera De 1.5 m a 2 m • No olvide nunca de realizar el aislamiento térmico de la parte de conexión de soporte con la unidad interior.
  • Seite 113: Tubería De Regrigerante

    Desagüe ascendente Cuando el tubo de desagüe no esté inclinado hacia abajo deberá utilizar un kit de desagüe ascendente (vendido por separado). Si este es el caso, consulte el Manual de instalación del kit de desagüe ascendente. El tubo de desagüe se puede elevar a un máximo de 60 cm de la parte superior de la unidad principal. * Cuando utilice un kit de desagüe ascendente, tanto el tubo de desagüe como el de refrigerante deberán salir desde la parte superior de la unidad.
  • Seite 114 TUBERÍA DE REGRIGERANTE Imperial (tipo tuerca de mariposa) Tubería de refrigerante Diámetro externo del tubo de cobre R410A • Las secciones de conexión de los tubos de refrigerante se De 1.5 a 2.0 De 1.0 a 1.5 encuentran en las posiciones indicadas en la figura siguiente. (La tubería de refrigerante se puede conectar en 3 De 1.5 a 2.0 De 1.0 a 1.5...
  • Seite 115: Instalación Eléctrica

    Prueba de hermetizado, purga de aire, etc. Comprobación de escapes de gas Para realizar pruebas de hermetizado, purgar aire, Compruebe, con un detector de fugas o con agua añadir refrigerante y comprobar si hay escapes de jabonosa, si hay escapes de gas en la sección de gas, consulte el Manual de instalación de la unidad conexión del tubo o en la tapa de la válvula.
  • Seite 116 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Especificaciones de la alimentación eléctrica Los cables y los cables del mando a distancia deberán suministrarse localmente. Para conocer las especificaciones de la alimentación eléctrica, consulte la tabla siguiente. Puede resultar peligroso que haya poca capacidad, dado que se pueden producir sobrecalentamientos o gripados. Consulte el Manual de instalación de la unidad exterior para conocer las especificaciones de la capacidad energética de los cables de alimentación eléctrica y de la unidad exterior.
  • Seite 117 Conexiones de cableado REQUISITOS • Asegúrese de pasar el cable por el orificio de conexión del cableado de la unidad interior. • Deje un espacio (de aproximadamente 100 mm) en un cable para colgar el cuadro eléctrico cuando se realicen tareas de mantenimiento, etc. •...
  • Seite 118 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Cableado del mando a distancia • Pele aproximadamente 14 mm del revestimiento del cable que debe conectarse. • Trence el cable del mando a distancia que debe ser conectado al cable de la unidad (o sensor) del mando a distancia y, a continuación, júntelos y ajústelos a presión con una junta de cables.
  • Seite 119: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando se utilice el equipo por primera vez, pasará bastante tiempo desde que se encienda la unidad hasta que el mando a distancia acepte una orden. Sin embargo, no se trata de ninguna avería. • Identificación automática •...
  • Seite 120 CONTROLES APLICABLES En el caso de instalar en un techo alto Para mejorar el efecto calefactor Cuando la altura del techo en el que se quiera instalar Cuando sea difícil calentar satisfactoriamente la la unidad sea superior al valor estándar, deberá habitación debido al lugar de instalación de la unidad ajustarse el volumen de aire.
  • Seite 121: Cómo Realizar Una Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de llevar a cabo la prueba ADVERTENCIA • Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los Para proteger el compresor en el pasos siguientes: momento de puesta en marcha, 1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1MΩ o mantenga la unidad con alimentación más entre el bloque de terminales de alimentación eléctrica y el eléctrica durante 12 horas o más.
  • Seite 122 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En el caso de mando a distancia inalámbrico Procedimiento Descripción Encienda el aparato de aire acondicionado. La unidad empezará a funcionar aproximadamente 5 minutos después de haber encendido la fuente de alimentación por primera vez. En lo sucesivo, la unidad responderá al cabo de aproximadamente un minuto. Una vez haya pasado el tiempo especificado, lleve a cabo una prueba de funcionamiento.
  • Seite 123: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire acondicionado, el código de verificación y el número CODE No. de la unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del mando a distancia. UNIT No. El código de verificación sólo aparece con la unidad R.C.
  • Seite 124 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Método de verificación En el mando a distancia (mando a distancia principal, mando a distancia de control central) y la PCI de la interfaz de la unidad exterior (I/F), hay una pantalla LCD con indicadores de verificación (mando a distancia) o una pantalla con 7 segmentos (en la PCI de la interfaz exterior) para indicar el estado de funcionamiento.
  • Seite 125 Código de verificación Mando a distancia inalámbrico Pantalla de Pantalla de indicadores de Pantalla de Pantalla de indicadores del bloque Dispositivo Nombre del código de verificación indicadores del 7 segmentos del interior indicadores del sensor de la unidad de recepción de evaluación mando a distancia control central...
  • Seite 126 Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma. Error de la unidad de derivación del control grupal TCC-LINK — — (Aparece L20) Identificaciones de control central duplicadas Terminología TCC-LINK: Enlace de comunicación portadora Toshiba (Toshiba Carrier Communication Link)
  • Seite 127 Nuevo código de verificación 1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes. Código de verificación actual Nuevo código de verificación Caracteres utilizados Notación hexadecimal, 2 dígitos Alfabeto + notación decimal, 2 dígitos...
  • Seite 128: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Al realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de desconectar el interruptor principal. PRECAUCIÓN No toque los botones con las manos húmedas; de lo contrario, es posible que se produzca una descarga eléctrica. Limpieza de la bandeja de desagüe • Para limpiar la bandeja de desagüe, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró la unidad. Si la bandeja o el puerto de desagüe está(n) obstruido(s) debido al polvo, el agua no se podrá...
  • Seite 129: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    (9.5mm (diâm)., Nominal (diâm). 3/8” 0.8 mm de espessura) MMC-AP0241H a MMC-AP0481H Tubo de ligação (lado do gás) (9.5mm (diâm)., Nominal (diâm). 3/8” 0.8 mm de espessura) MMC-AP0151H a MMC-AP0181H (15.9mm (diâm)., Nominal (diâm). 5/8” 1.0 mm de espessura) MMC-AP0241H a MMC-AP0481H Cabo de alimentação eléctrica...
  • Seite 130: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Seite 131: Selecção Do Local De Instalação

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Instale com segurança o ar condicionado num local em que a base possa suster o peso de forma adequada. • Realize o trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Se o ar condicionado não for correctamente instalado, poderão acontecer acidentes se a unidade cair. •...
  • Seite 132: Instalação Da Unidade Interior

    Espaço de instalação Reserve o espaço suficiente para instalar a unidade interior e trabalho de 250 ou superior 250 ou superior assistência. Altura do tecto <Lista de alturas de tecto para instalação> Unidade: m) Altura do tecto para instalação Dados de configuração Padrão (configurado de fábrica) Até...
  • Seite 133 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Vista exterior Porta superior de saída do tubo (orifício cego) Porta de saída do tubo (orifício cego) Porta de entrada do cabo de alimentação (Retire) Porta de drenagem VP20 (diâmetro Porta de entrada do cabo do interno Ø26, encaixado no orifício) controlador remoto (orifício cego) Tubo de refrigeração...
  • Seite 134: Antes Da Instalação

    Instalação de parafuso de suspensão [Tratamento do tecto] O tecto difere segundo a estrutura do edifício. Para pormenores, consulte o seu empreiteiro ou subempreiteiro de acabamentos interiores. No processo após a remoção da placa de tecto é importante reforçar a sua estrutura e manter o nível horizontal do tecto instalado de forma a evitar vibrações.
  • Seite 135 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR Instalação da unidade interior Orifício cego do tubo • Preparação antes de pendurar a unidade * Corte a ranhura com uma folha de serra ou com um cortador de plástico, etc. * Verifique em primeiro lugar o material e a •...
  • Seite 136: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    2) Fixar a unidade aos parafusos de fixação, como REQUISITO mostrado na figura abaixo. • A superfície do tecto pode não ser horizontal. Confirme que a largura e profundidade estão niveladas. Instalação de controlador remoto (vendido separadamente) Para montagem do controlador remoto com cabos, consulte o Manual de Instalação fornecido com o controlador remoto.
  • Seite 137: Ligação Do Tubo De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM REQUISITO 1.5 m a 2 m • Não se esqueça de instalar o isolamento térmico dos tubos de drenagem da Cavilha de suporte unidade interior. • Não se esqueça de instalar o isolamento térmico da ligação com a unidade 1/100 ou mais, interior.
  • Seite 138: Tubagem De Refrigerante

    Drenagem ascendente Quando não tiver caimento no tubo de drenagem adquira um kit de drenagem vendido separadamente. Consulte também o “Manual de instalação do kit de drenagem”. O tubo de drenagem pode ser levantado 60 cm da parte superior da unidade principal. * Ao utilizar um kit de drenagem, ambos os tubos de drenagem e de refrigeração têm que sair pela parte de cima.
  • Seite 139: Ligação Do Tubo De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE Imperial (Tipo de porca com orelha) Tubagem de refrigerante Diâmetro exterior do tubo de cobre R410A • As secções de ligação dos tubos de refrigeração 1.5 to 2.0 1.0 to 1.5 são fornecidos nas posições na figura abaixo. (A tubagem de refrigeração pode ser ligada em 3 1.5 to 2.0 1.0 to 1.5...
  • Seite 140: Trabalhos De Electricidade

    Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc. Verificação de fuga de gás Para obter informações sobre o teste de Verifique com um detector de fugas ou com água de hermeticidade, fornecimento de refrigerante e sabão a existência de fugas de gás a partir da secção verificação de fugas de gás, siga o Manual de de ligação do tubo ou tampa da válvula.
  • Seite 141 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Especificações da alimentação eléctrica Os cabos e os cabos do controlador remoto são adquiridos localmente: Para especificações sobre a alimentação eléctrica, siga o quadro seguinte. Se a capacidade for reduzida, é perigoso por pode haver um sobreaquecimento ou uma paragem. Para obter informações sobre a capacidade de energia eléctrica da unidade exterior e dos cabos eléctricos, consulte o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior.
  • Seite 142 Ligações dos cabos REQUISITO • Certifique-se de que passa o cabo através da porta de ligação de cablagem da unidade interior. • Conserve uma margem (aproximadamente 100 mm) num cabo para suspender a caixa de componentes eléctricos durante a assistência, etc. •...
  • Seite 143 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Ligações do controlador remoto • Descarne aproximadamente 14 mm a cobertura do cabo a ligar. • Torça o cabo do controlador remoto a ligar com o cabo da unidade do controlador remoto (ou sensor) e prenda com uma junta de cabos. (Junta de cabos (Branca: 2 peças) estão incluídas nas fixações do controlador remoto principal (vendido em separado) ou do kit de controlador remoto sem cabos (vendido em separado).
  • Seite 144: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Seite 145 CONTROLOS APLICÁVEIS No caso de instalação em tecto alto Para garantir um melhor efeito do aquecimento Se a altura do tecto a instalar for superior ao valor padrão, é necessário ajustar o volume de ar. Se for difícil obter um aquecimento satisfatório devido Configure o tecto alto.
  • Seite 146: Teste De Funcionamento

    TESTE DE FUNCIONAMENTO Antes do teste de funcionamento AVISOS • Antes de ligar a energia eléctrica, faça o seguinte: Para proteger o compressor por 1) Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1MΩ ocasião do arranque, deixe a energia ou mais entre o bloco de terminais da alimentação eléctrica e em ON durante 12 horas ou mais.
  • Seite 147 TESTE DE FUNCIONAMENTO No caso de controlador remoto sem cabos Procedimento Descrição Ligue o ar condicionado. Após a instalação, se a energia tiver sido ligada pela primeira vez, o funcionamento tem um atraso de 5 minutos; esse atraso será de 1 minuto, no caso de se ligar a energia pela segunda vez ou todas as outras vezes seguintes.
  • Seite 148: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o código de verificação e N° da unidade interior são CODE No. apresentados no visor do controlador remoto. UNIT No. O código de verificação apenas é apresentado durante o funcionamento.
  • Seite 149 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Método de Verificação No controlador remoto (controlador remoto principal, controlador remoto do controlo central) e placa de circuitos impressos da unidade exterior (I/F), é fornecido um visor LCD de verificação (controlador remoto) ou visor de 7 segmentos (na placa de circuitos impressos do interface exterior) para apresentar o funcionamento.
  • Seite 150 Código de verificação Controlador remoto sem cabos Visor do Visor de 7 segmentos exterior Visor do Visor do bloco sensor da unidade receptora Verificar nome dos códigos Dispositivo de controlador controlo julgamento remoto principal central AI-NET Código auxiliar Funcionamento Temporizador Pronto Intermitência ¤...
  • Seite 151 / Erro da unidade de derivação do controlo de grupo Difere consoante o conteúdo do erro da unidade com a ocorrência do alarme TCC-LINK — — (L20 aparece) Endereços do controlo central duplicados Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Seite 152 Novo código de verificação 1. Diferença entre o novo código de verificação e o sistema actual O método de visualização das alterações do código de verificação neste modelo e posteriormente. Código de verificação no sistema actual Novo código de verificação Caracteres utilizados Notação hexadecimal, 2 dígitos Notação alfabética decimal, 2 dígitos...
  • Seite 153: Manutenção

    MANUTENÇÃO Para proceder a trabalhos de manutenção, desligue o interruptor principal. CUIDADO Não use os botões com as mãos molhadas, caso contrário, poderá haver choques eléctricos. Limpar a bacia de drenagem • Para a limpeza da cuba de drenagem, contacte o fornecedor. (se a porta de drenagem estiver entupida com sujidade, não pode drenar para o exterior) Assim a água pode verter da cuba de drenagem e pode molhar o chão e a parede.
  • Seite 154: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Draai de flensmoer op de hoofdunit van de airconditioner en gebruik die. Niet meegeleverde onderdelen Verbindingsleiding (Vloeistofzijde) (6.4mm (diam.), Nominaal (diam.) 1/4” wanddikte 0.8mm) MMC-AP0151H tot MMC-AP0181H (9.5mm (diam.), Nominaal (diam.) 3/8” wanddikte 0.8mm) MMC-AP0241H tot MMC-AP0481H Verbindingsleiding (Gaszijde) (9.5mm (diam.), Nominaal (diam.) 3/8” wanddikte 0.8mm) MMC-AP0151H tot MMC-AP0181H (15.9mm (diam.), Nominaal (diam.) 5/8”...
  • Seite 155: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Seite 156: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Installeer de airconditioner op een plaats die het gewicht ervan kan dragen. • Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Als de airconditioner niet goed geïnstalleerd wordt, kunnen er ongelukken gebeuren wanneer het apparaat van de muur loskomt. •...
  • Seite 157: Installatie Van De Binnenunit

    Installatieruimte Houd bij het installeren van de binnenunit rekening met de ruimte die nodig is voor de Minimaal 250 Minimaal 250 installatie en voor het uitvoeren van onderhoud. Hoogte van het plafond <Instelgegevens bij hoge plafonds> eenheid: m) Installatiehoogte Instelgegevens Standaard (af fabriek) Maximaal 3,5 m 0000...
  • Seite 158 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Maatschets Doorvoer voor bovenste leiding (uitduwopening) Doorvoer voor de voedingskabel (uitdrukopening) Leidingdoorvoer (uitduwopening) Afvoeropening VP20 (Binnendiameter Doorvoeropening voor de kabel van de Ø 26, slang meegeleverd) afstandsbediening (uitdrukopening) Koelmiddelleiding Afmeting van de (vloeistofzijde Ø C) afvoer links B (Ophangpositie) Aansluiting Doorvoeropening voor de kabel...
  • Seite 159 Monteren van de ophangbouten [Werkwijze] Het gebruikte type plafond is afhankelijk van de structuur van het gebouw. Neem voor informatie contact op met de aannemer of het interieurafwerkingsbedrijf. wanneer de plafondplaat verwijderd is, is het belangrijk om de plafondopening te verstevigen en het plafond zuiver waterpas te hangen om trillingen van losliggende plafondplaten te voorkomen.
  • Seite 160 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT Installatie van de binnenunit Uitduwopening voor leiding • Voorbereidingen voor het apparaat wordt * Snij de gestansde lijn in met een metaalzaag, stanleymes of vergelijkbaar gereedschap. opgehangen • Wanneer de leiding via de achterzijde wordt geleid * Bepaal de ophangmethode aan de hand van de constructie van het plafond.
  • Seite 161: Afvoerleidingen

    2) Hang het apparaat aan de ophangbout, op de VOORWAARDE manier zoals is weergegeven in de onderstaande • Het plafondoppervlak mag niet afbeelding. horizontaal zijn. Controleer dat het gat zowel in de breedte als in de diepte waterpas is. Monteren van de afstandsbediening (niet meegeleverd) Meer informatie over het aansluiten van de bedrading van de afstandsbediening vindt u in de...
  • Seite 162: Aansluiten Van De Afvoerslang

    AFVOERLEIDINGEN VOORWAARDE 1.5m tot 2m • Breng thermische isolatie aan om de afvoerleidingen van de binnenunit. Ophangbeugel • Breng altijd thermische isolatie aan op de verbinding met de binnenunit. Door onvolledige warmte-isolatie zal condensvorming ontstaan. Thermische Minimaal isolatie • Zorg ervoor dat de afvoer overal naar beneden afloopt verval 1/100 (verval minimaal 1/100).
  • Seite 163: Koelmiddelleidingen

    Stijgleiding Gebruik, wanneer de afvoerleiding niet voldoende afloopt een, niet standaard meegeleverde, afvoerset. Meer informatie vindt u in de ‘Installatiehandleiding bij de afvoerset’. De afvoerleiding kan maximaal 60 cm verhoogd worden, gemeten ten opzichte van de bovenkant van de hoofdunit. * Bij gebruik van een afvoerset moeten zowel de afvoerleiding als de koelmiddelleiding via de bovenkant worden geleid.
  • Seite 164 KOELMIDDELLEIDINGEN Imperial Koelmiddelleidingen • In de onderstaande afbeelding zijn de Buitendiameter van de koperen leiding R410A koelmiddelleidingverbindingen weergegeven. 1.5 tot 2.0 1.0 tot 1.5 (De koelmiddelleidingen kunnen in 3 richtingen worden aangesloten) 1.5 tot 2.0 1.0 tot 1.5 * Wanneer een niet standaard Bovenkant meegeleverde afvoerset wordt 12.7...
  • Seite 165: Elektrische Bedrading

    Gasdichtheid testen/ Controle op gaslekkage Ontluchten enzovoort. Controleer de flensmoerverbindingen, de kraandopverbindingen en de Meer informatie over de procedures voor het testen op onderhoudsaansluitingfittingen op gaslekken met een gasdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel lektester of zeepsop. vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit. VOORWAARDE Open de afsluiters van de buitenunit Gebruik een lektester die geschikt is voor het...
  • Seite 166 ELEKTRISCHE BEDRADING Voedingspecificaties De kabels en de kabels voor de afstandsbediening zijn niet meegeleverd. Meer informatie over de voedingspecificaties vindt u in de onderstaande tabel. Een lage capaciteit is gevaarlijk omdat daardoor oververhitting kan ontstaan. Meer informatie over de specificaties van de voeding van de buitenunit en de voedingskabels vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit.
  • Seite 167 Elektrische bedrading aansluiten VOORWAARDE • Voer de kabel altijd door de kabeldoorvoer van de binnenunit. • Maak een lus in de kabel (ongeveer 100 mm) zodat het elektrische aansluitingencompartiment tijdens het uitvoeren van onderhoud uit het apparaat kan worden genomen. •...
  • Seite 168 ELEKTRISCHE BEDRADING Bekabeling van de afstandsbediening • Strip de aan te sluiten kabel ongeveer 14 mm. • Twijn de kabel van de aan te sluiten afstandsbediening met de kabel van de afstandsbedieningsunit (of draadloze sensor) en pers ze op elkaar met een kabelverbinder. (Kabelverbinders (Wit: 2 stuks) zijn meegeleverd bij de hoofdafstandsbediening (niet meegeleverd) of de draadloze afstandsbedieningset (niet meegeleverd).) •...
  • Seite 169: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Seite 170 BEDIENINGSELEMENTEN Bij installatie tegen een hoog plafond De verwarmingscapaciteit optimaliseren Wanneer de hoogte van het plafond meer is dan de Wanneer het moeilijk is om de ruimte aangenaam standaardhoogte, moet het luchtvolume worden verwarmd te krijgen als gevolg van de installatielocatie aangepast.
  • Seite 171: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert WAARSCHUWING • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedures uit. Zorg ervoor dat de 1) Controleer of de weerstand tussen het aansluitingenblok van de voedingsspanning, om de voeding en de aarde tenminste 1MΩ is. Schakel het apparaat niet in compressor bij opstarten te als de weerstand lager is dan 1MΩ.
  • Seite 172 WERKINGSTEST Bij gebruik van een draadloze afstandsbediening Procedure Omschrijving Schakel de voedingsspanning van de airconditioner in. Het systeem kan, nadat de voedingsspanning voor de eerste keer wordt ingeschakeld, gedurende 5 minuten en telkens wanneer de voedingsspanning daarna wordt ingeschakeld, gedurende 1 minuut niet bediend worden.
  • Seite 173: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt de storingscode en het nummer van de CODE No. binnenunit op het display van de afstandsbediening weergegeven. UNIT No. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens R.C. bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf Storingscode Nummer van de binnenunit waarin...
  • Seite 174 STORINGEN VERHELPEN Controlemethode De afstandsbediening (masterafstandsbediening, afstandsbediening voor centrale bediening) en de interfaceprintplaat van de buitenunit (I/F), zijn voorzien van een LCD-scherm (Afstandsbediening) of 7-segment display (op de interfaceprintplaat van de buitenunit). Op die manier is het mogelijk om op beide plaatsen de bedieningsstatus te controleren. Met de zelftestfunctie en de onderstaande tabel kunt u gemakkelijk een storing of de positie van de storing van de airconditioner traceren.
  • Seite 175 Storingscode Draadloze afstandsbediening Display sensorblok van het Te controleren 7-segment display op buitenunit Naam van de storingscode Display van de Display AI-NET- ontvangende apparaat apparaat hoofdafstandsbediening afstandsbediening Hulpcode Bediening Timer Gereed Knipperend ¤ ¤ — — Storing in TCJ-binnenunitsensor Binnenunit ¤...
  • Seite 176 Algemeen apparaat — — — — algemeen apparaat Verschilt, afhankelijk van de het apparaat dat het alarm veroorzaakte Fout in vertakkingsapparaat bij groepsbediening TCC-link — — (L20 wordt weergegeven.) Dubbel adres voor centrale bediening Terminologie TCC-link: TOSHIBA Carrier Communication LINK.
  • Seite 177 STORINGEN VERHELPEN Nieuwe storingscode 1. Verschil tussen de nieuwe storingscode en het huidige systeem De weergegeven methode van de storingscode wijkt af bij dit en latere types. Storingscode in huidige systeem Nieuwe storingscode Gebruikte tekens Hexadecimale notatie, 2 tekens Alfanumeriek, 2 tekens Kenmerken van Enkele classificaties van communicatie binnen/ Veel classificaties van communicatie binnen/onjuiste instelling...
  • Seite 178: Onderhoud

    ONDERHOUD Schakel voor het uitvoeren van onderhoud, altijd eerst de hoofdschakelaar uit. LET OP Raak nooit toetsen aan met natte handen, omdat in dat geval gevaar voor elektrische schokken kan ontstaan. Reinigen van de afvoerschaal • Neem voor het reinigen van de afvoer pan contact op met de leverancier. (Als de afvoerschaal of de afvoeropening verstopt is, werkt de afvoer niet.
  • Seite 179: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    ìïíÜäá ôïõ êëéìáôéóôéêïý, êáé ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï. ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðùëïýíôáé óôçí ôïðéêÞ áãïñÜ ÓùëÞíáò óýíäåóçò (ÐëåõñÜ õãñïý) (6.4 ÷ëóô. (äéÜì.), ÏíïìáóôéêÞ (äéÜì.) 1/4” thick 0.8 ÷ëóô.) MMC-AP0151H to MMC-AP0181H (9.5 ÷ëóô. (äéÜì.), ÏíïìáóôéêÞ (äéÜì.) 3/8” thick 0.8 ÷ëóô.) MMC-AP0241H to MMC-AP0481H ÓùëÞíáò Óýíäåóçò (ÐëåõñÜ áåñßïõ) (9.5 ÷ëóô.
  • Seite 180: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Âåâáéùèåßôå üôé ôçñïýíôáé üëïé ïé ôïðéêïß, åèíéêïß êáé äéåèíåßò êáíïíéóìïß. • ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò “ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ” ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç. • Ïé ðñïöõëÜîåéò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé ðáñáêÜôù ðåñéëáìâÜíïõí óçìáíôéêÜ óôïé÷åßá ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá. ÔçñÞóôå äß÷ùò Üëëï ôéò ðñïöõëÜîåéò. •...
  • Seite 181: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áóöáëÞ ôïðïèåóßá, üðïõ ç âÜóç íá ìðïñåß íá óôçñßæåé åðáñêþò ôï âÜñïò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. Áí ôï êëéìáôéóôéêü äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ, ç ôõ÷üí ðôþóç ôïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áôõ÷Þìáôá. •...
  • Seite 182: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ×þñïò åãêáôÜóôáóçò ÖõëÜîôå ÷þñï ðïõ ÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ÔïõëÜ÷éóôïí 250 ÔïõëÜ÷éóôïí 250 ãéá ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò. ¾øïò ïñïöÞò <Ëßóôá õøþí åãêáôáóôÜóéìçò ïñïöÞò> ÌïíÜäá: ì.) ÅãêáôáóôÜóéìï ýøïò ïñïöÞò Óôïé÷åßá ñýèìéóçò ÊáíïíéêÞ (ÑõèìéóìÝíç áðü ôï åñãïóôÜóéï) ÌÝ÷ñé 3,5 ì. 0000 ÕøçëÞ...
  • Seite 183 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅîùôåñéêÞ üøç Óôüìéï óùëÞíá åîüäïõ (ÄéáíïéãìÝíç Óôüìéï åîüäïõ ðÜíù óùëÞíá (ÄéáíïéãìÝíç ôñýðá) ôñýðá) Èýñá åéóüäïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò (ÄéáíïéãìÝíç ôñýðá) Óôüìéï áðïóôñÜããéóçò VP20 (ÅóùôåñéêÞ äéÜì. Èýñá åéóüäïõ êáëùäßïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Ø 26, ìå ðñïóáñôçìÝíï åýêáìðôï óùëÞíá) (ÄéáíïéãìÝíç ôñýðá ôñýðá) ÓùëÞíáò...
  • Seite 184 ÅãêáôÜóôáóç ôùí ìðïõëïíéþí áíÜñôçóçò [Êáôåñãáóßá ôçò ïñïöÞò] Ç ïñïöÞ ðïéêßëåé áíÜëïãá ìå ôç äïìÞ ôçò êáôáóêåõÞò. Ãéá ëåðôïìÝñåéåò, óõìâïõëåõôåßôå ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí åñãïëÜâï ôïõ åóùôåñéêïý öéíéñßóìáôïò. Óôç äéáäéêáóßá ðïõ áêïëïõèåß ôçí áöáßñåóç ôïõ ôìÞìáôïò ôçò ïñïöÞò, åßíáé óçìáíôéêü íá åíéó÷ýóåôå ôá èåìÝëéá ôçò ïñïöÞò...
  • Seite 185 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÅãêáôÜóôáóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÄéáíïéãìÝíç ôñýðá óùëÞíá • Åôïéìáóßá ðñéí ôçí áíÜñôçóç ôçò ìïíÜäáò * Áðïêüøôå ôï ôìÞìá ôçò áõëÜêùóçò ìå Ýíá ðñéüíé ìåôÜëëùí Þ Ýíáí êüðôç ðëáóôéêþí, êëð. * ÅëÝãîôå ôï õëéêü ôçò ïñïöÞò êáé ôçí êáôáóêåõÞ ðñéí •...
  • Seite 186: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    2) ÁíáñôÞóôå ôç ìïíÜäá óôï ìðïõëüíé áíÜñôçóçò, ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ üðùò öáßíåôáé óôï ðáñáêÜôù ó÷Þìá. • Ç åðéöÜíåéá ôçò ïñïöÞò ìðïñåß íá ìçí åßíáé ïñéæüíôéá. Öñïíôßóôå íá åîáêñéâþóåôå üôé ïé êáôåõèýíóåéò ðëÜôïõò êáé âÜèïõò åßíáé ïñéæüíôéåò. ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (Ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ) Ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ åíóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ, áêïëïõèÞóôå...
  • Seite 187 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ • Öñïíôßóôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå èåñìïìüíùóç ãéá ôïõò óùëÞíåò áðïóôñÜããéóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò. • ÐïôÝ ìçí îå÷Üóåôå ôç èåñìïìüíùóç ôïõ óõíäåôéêïý ôìÞìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò. Ç áôåëÞò èåñìïìüíùóç ðñïêáëåß äçìéïõñãßá ðÜ÷íçò. • Ñõèìßóôå ôïí óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò þóôå íá Ý÷åé êáôçöïñéêÞ êëßóç (1/100 Þ...
  • Seite 188: Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ

    ÁðïóôñÜããéóç ¼ôáí äåí åîáóöáëßæåôáé êëßóç ðñïò ôá êÜôù ãéá ôïí óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò, ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá êéô áðïóôñÜããéóçò, ðïõ ðùëåßôáé îå÷ùñéóôÜ. Åðßóçò óõìâïõëåõôåßôå ôï "Åã÷åéñßäéï åãêáôÜóôáóçò êéô áðïóôñÜããéóçò". Ï óùëÞíáò áðïóôñÜããéóçò ìðïñåß íá áíõøùèåß 60 åê. áðü ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò êýñéáò ìïíÜäáò. * ¼ôáí...
  • Seite 189 ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ Imperial (Ôýðïò ìå ðåôáëïýäá) ÓùëÞíùóç øõêôéêïý ìÝóïõ ÅîùôåñéêÞ äéÜì. ÷áëêïóùëÞíá R410A • Ôá ôìÞìáôá óýíäåóçò ôùí óùëÞíùí øõêôéêïý ìÝóïõ ðáñÝ÷ïíôáé óôéò èÝóåéò, üðùò óôï ðáñáêÜôù ó÷Þìá. 1.5 Ýùò 2.0 1.0 Ýùò 1.5 (Ç óùëÞíùóç ôïõ øõêôéêïý ìÝóïõ ìðïñåß íá ãßíåé óå 3 1.5 Ýùò...
  • Seite 190: Çëåêôñéêç Åñãáóéá

    ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò / ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð. ÅëÝãîôå ìå áíé÷íåõôÞ äéáññïÞò Þ óáðïõíüíåñï áí äéáññÝåé ôï áÝñéï áðü ôï ôìÞìá óýíäåóçò ôùí óùëÞíùí Ãéá ôç äïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò, ôçí åêêÝíùóç áÝñá, ôçí Þ ôï êáðÜêé ôçò âáëâßäáò. ðñïóèÞêç øõêôéêïý ìÝóïõ êáé ôïí Ýëåã÷ï äéáññïÞò áåñßïõ, áêïëïõèÞóôå...
  • Seite 191 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐñïäéáãñáöÝò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò Ôá êáëþäéá ãåíéêÜ êáé ôá êáëþäéá ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ôá ðñïìçèåýåóôå áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ. Ãéá ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôçò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò, áíáôñÝîôå óôïí ðßíáêá ðéï êÜôù. Áí ç éó÷ýò åßíáé ìéêñÞ, åßíáé åðéêßíäõíï ãéáôß ìðïñåß íá ðñïêëçèåß õðåñèÝñìáíóç Þ ìÜãêùìá. Ãéá...
  • Seite 192 Óýíäåóç êáëùäßùóçò ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ • Öñïíôßóôå íá ðåñÜóåôå ôï êáëþäéï ìÝóá áðü ôï óôüìéï óýíäåóçò êáëùäßïõ ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò. • ÄéáôçñÞóôå Ýíá ðåñéèþñéï (ðåñßðïõ 100 ÷ëóô.) óôï êáëþäéï þóôå íá ìðïñåß íá êñåìáóôåß ôï çëåêôñéêü êïõôß óå ìéá åðéóêåõÞ, êëð. • Ãéá ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ðáñÝ÷åôáé ôï êýêëùìá ÷áìçëÞò ôÜóçò. •...
  • Seite 193 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Êáëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ • Áðïãõìíþóôå ðåñßðïõ 14 ÷ëóô. ôï êáëþäéï ðïõ èá óõíäÝóåôå. • ÐåñéóôñÝøôå ôï êáëþäéï ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ðïõ èá óõíäåèåß óôï êáëþäéï ôçò ìïíÜäáò ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (Þ ôïõ áéóèçôÞñá) êáé åíþóôå ôá ìå Ýíáí óõíäåôÞñá êáëùäßùí. (ÓõíäåôÞñåò êáëùäßùí (Ëåõêü: 2 ôåìÜ÷éá) ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá...
  • Seite 194: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ Ôçí ðñþôç öïñÜ ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ï åîïðëéóìüò, ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï èá ÷ñåéáóôåß áñêåôÞ þñá ãéá íá äå÷èåß ìéá åíôïëÞ ëåéôïõñãßáò áöïý áíïßîåé ï äéáêüðôçò ñåýìáôïò. Åíôïýôïéò, áõôü äåí áðïôåëåß ðñüâëçìá. • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ÊáôÜ ôçí áõôüìáôç åðéëïãÞ äéåýèõíóçò, êáìßá ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá åêôåëåóôåß áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. •...
  • Seite 195 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ Óôçí ðåñßðôùóç åãêáôÜóôáóçò óå Ãéá íá åîáóöáëßóåôå êáëýôåñá õøçëÞ ïñïöÞ áðïôåëÝóìáôá óôç èÝñìáíóç ¼ôáí ôï ýøïò ôçò ïñïöÞò üðïõ èá ôïðïèåôçèåß ç ¼ôáí åßíáé äýóêïëï íá Ý÷åôå éêáíïðïéçôéêÞ èÝñìáíóç ìïíÜäá õðåñâáßíåé ôçí êáíïíéêÞ ôéìÞ, åßíáé áíáãêáßá ç ëüãù ôçò èÝóçò ôçò åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò ñýèìéóç...
  • Seite 196: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Ðñéí áíïßîåôå ôïí äéáêüðôç ñåýìáôïò, êÜíôå ôá åîÞò: Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç 1) ×ñçóéìïðïéþíôáò óõóêåõÞ Megger 500V óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá (ãéá ôçí áíôßóôáóç/ìüíùóç êáëùäßùí), åëÝãîôå áí õðÜñ÷åé áíïé÷ôü...
  • Seite 197 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Óå ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ ÁíÜøôå ôï êëéìáôéóôéêü. Ç ëåéôïõñãßá äåí îåêéíÜ ãéá 5 ëåðôÜ üôáí áíÜøåôå ôï êëéìáôéóôéêü ãéá ðñþôç öïñÜ ìåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, êáé ãéá 1 ëåðôü üôáí ôï áíÜøåôå ôçí åðüìåíç öïñÜ êáé ìåôÜ. Áöïý ðåñÜóåé ï êáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò, êÜíôå ìéá äïêéìáóôéêÞ...
  • Seite 198: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò ¼ôáí óõìâåß êÜðïéï ðñüâëçìá óôï êëéìáôéóôéêü, ï êùäéêüò åëÝã÷ïõ êáé ï áñéèìüò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò åìöáíßæïíôáé óôéò åíäåßîåéò óôçí ïèüíç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ. Ï êùäéêüò åëÝã÷ïõ åìöáíßæåôáé ìüíï êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò. Áí åîáöáíéóôïýí ïé åíäåßîåéò, âÜëôå óå ëåéôïõñãßá ôï êëéìáôéóôéêü...
  • Seite 199 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÌÝèïäïò åëÝã÷ïõ Óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï (Êýñéï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, Ôçëå÷åéñéóôÞñéï êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ) êáé óôç äéáóýíäåóç ôçò ðëáêÝôáò Ô.Ê. ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò (I/F), ðáñÝ÷åôáé ïèüíç LCD åëÝã÷ïõ (Ôçëå÷åéñéóôÞñéï) Þ ïèüíç 7 ôìçìÜôùí (óôç äéáóýíäåóç ôçò ðëáêÝôáò Ô.Ê. ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò) üðïõ åìöáíßæåôáé ç åêÜóôïôå ëåéôïõñãßá. ÅðïìÝíùò, ìðïñåß êáíåßò íá îÝñåé ðïéá åßíáé ç ôñÝ÷ïõóá êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò.
  • Seite 200 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò Ëåéôïõñãßá ×ñïíïäé á êüðôçò ¸ôïéìï ÁíáâïóâÞíåé ¤ ¤ — — ÓöÜëìá áéóèçôÞñá TCJ åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÅóùôåñéêÞ...
  • Seite 201 ÄéáöÝñåé áíÜëïãá ìå ôï åßäïò óöÜëìáôïò ôçò ìïíÜäáò üðïõ Ýãéíå óõíáãåñìüò ÓöÜëìá ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ ìïíÜäáò äéáêëÜäùóçò TCC-LINK — — (Åìöáíßæåôáé L20) ÄéðëÝò äéåõèýíóåéò êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ Ïñïëïãßá TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link. ÓöÜëìá ðïõ åíôïðßóôçêå áðü ôç óõóêåõÞ êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ TCC-LINK...
  • Seite 202 ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Ç ìÝèïäïò åìöÜíéóçò ôïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ áëëÜæåé áðü áõôü ôï ìïíôÝëï êáé ìåôÜ. Êùäéêüò åëÝã÷ïõ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ Åí ÷ñÞóåé ÷áñáêôÞñåò ÄåêáåîáäéêÞ óçìåéïãñáößá, 2 øçößá ÁëöáâçôéêÞ...
  • Seite 203: Óõíôçñçóç

    ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Ãéá ôç óõíôÞñçóç, öñïíôßæåôå íá êëåßíåôå ôïí ãåíéêü äéáêüðôç ñåýìáôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ìç ÷åéñßæåóôå ôá êïõìðéÜ ìå õãñÜ ÷Ýñéá. Áëëéþò, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß çëåêôñïðëçîßá. Êáèáñéóìüò ôçò ëåêÜíçò áðïóôñÜããéóçò • Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò ëåêÜíçò áðïóôñÜããéóçò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí áíôéðñüóùðï. (Áí ç ëåêÜíç Þ ôï óôüìéï áðïóôñÜããéóçò Ý÷åé öñÜîåé áðü ôç óêüíç, äåí ìðïñåß íá ãßíåé áðïóôñÜããéóç ðñïò ôá Ýîù.
  • Seite 204 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE Important Check of Concentration Limit NOTE : 2 The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of The standards for minimum room volume are as follows. refrigerant gas leaking out, its concentration will not (1) No partition (shaded portion) exceed a set limit.
  • Seite 205 CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP Prior to delivery to the customers, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (Table below). Deta of four units can be entered in this check sheet. Copy this sheet according to the No.

Inhaltsverzeichnis