Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
171501191/3
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
08/2014
IT
Motozappatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Motobineuse - MANUEL D'UTILISATION
EN
Motor hoe - OPERATOR'S MANUAL
DE
Motorhacke - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Motorhakfrees - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Motoazada - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Moto-enxada - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
  Μοτοσκαπτικό - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
TR
Motorlu çapa makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
  Моторен плуг - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Jordfreser - INSTRUKSJONSBOK
SV
Jordfräs - BRUKSANVISNING
DA
Motorfræser - BRUGSANVISNING
FI
Puutarhajyrsin - KÄYTTÖOHJEET
CS
Motokultivátor - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Glebogryzarka spalinowa - INSTRUCJA OBSŁUGI
HU
Kultivátor - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
  Мотокультиватор - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
HR
  Motorna kopačica - PRIRUCĽNIK ZA UPORABU
SL
Motorni prekopalnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
RO
Motocultor - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Moto purentuvas  - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Motokultivators - OPERATORA ROKASGRĀMAT
BG
  Култиватор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ET
Mullafrees - KASUTUSJUHEND
Type TI 36 G
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Global garden products TI 36 G

  • Seite 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 6 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............. 6 - 21 ENGLISH - Translation of the original instructions ............7 - 24 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..........7 - 27 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ........8 - 30 ESPA—OL - Traducción del Manual Original ..............
  • Seite 9 Valeurs maximales de bruit et de vibrations Vibration level ..............m/s 4,502 Modèle ..................TI 36 G –  Measurement uncertainty   ..........m/s Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opérateur ..  db(A)  – Incertitude de la mesure ..........  db(A)  Niveau de puissance acoustique mesuré ......  db(A) ...
  • Seite 29: Sicherheitsvorschriften

    ziehen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 9)  Ändern  Sie  nicht  die  Grundeinstellung  des  Motors  und  lassen  Sie  ihn  nicht überdrehen. UNBEDINGT ZU BEACHTEN 10)  Starten  Sie  den  Motor  mit  Vorsicht  entsprechend  den  Anweisungen.  Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu den rotierenden Wer- WICHTIG – VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DUR- kzeugen. CHLESEN. FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 11) ...
  • Seite 30: Montage

    1.4 Montage des Sporns GEBRAUCHSANLEITUNG Den Sporn (1) in seinen Sitz einsetzen und in der gewünschten  Für den Motor wird auf die entsprechende Bedienungsan- Höhe mit dem Zapfen (2) und dem Splint (3) befestigen. leitung verwiesen. HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im 2. STEUERUNGEN UND EINSTELLUNGEN Text und den entsprechenden Abbildungen (auf S. 2 ff.) wird  durch die Nummer vor jedem Abschnitt gegeben. HINWEIS – Die Bedeutung der Symbole, die auf den Be- dienelementen abgebildet sind, werden ab Seite 6 be- schrieben.
  • Seite 31: Ordentliche Wartung

    3.2 Hacken und Auflockern des Bodens 4.1 Auswechseln der Fräsen Um mit der Arbeit zu beginnen: Die Schneiden der Fräsen müssen nicht geschliffen werden. –    d en Sporn in die gewünschte Höhe stellen; –    d as Stützrad nach oben stellen; Um eine Fräse auszuwechseln: –    l eicht auf den Holm drücken, um die Fräsen vom Boden an- –    d ie Abdeckung (1) entfernen; zuheben; –    d en  Splint  (2)  lösen,  den  Zapfen  (3)  herausziehen  und  die  –    d en Sicherheitshebel (1) drücken und den Einschalthebel der  äußere (4) und innere Fräse (5) entfernen.
  • Seite 95 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.

Inhaltsverzeichnis