Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
bellelli srl
via meucci, 232
45021 badia polesine
rovigo
italy
www.bellelli.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bellelli TOGO

  • Seite 1 232 45021 badia polesine rovigo italy www.bellelli.com...
  • Seite 2 1/2/3_9-36 kg Tested with the most stringent type-approval criteria GIO PLUS/GIO PLUS fix MAXIMO groups 1/2/3_9-36 kg groups 1/2/3_9-36 kg MICHELANGELO MIKI PLUS/MIKI PLUS fix groups 2/3_15-36 kg groups 2/3_15-36 kg EOS/EOS PLUS TOGO groups 2/3_15-36 kg groups 2/3_15-36 kg...
  • Seite 4 Lavare le parti in plastica con acqua tiepida e sapone. Non usare sostanze aggressive. Attenzione: le fodere costituiscono parte integrante del seggiolino: il seggiolino non può essere usato senza le sue fodere. Le fodere possono essere sostituite solo da ricambi originali. Garanzia È possibile reperire le clausole della garanzia sul sito www.bellelli.com.
  • Seite 5 Carefully read the instructions before using the child seat. Follow them accurately and keep them for future reference. Further information on the use of the child seat is available at www.bellelli.com. Please contact the retailer if you have any questions or comments.
  • Seite 6: Instandhaltung

    Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Achtung: Der Bezug ist ein wesentlicher Bestandteil des Kindersitzes. Ohne den Bezug darf der Kindersitz nicht verwendet werden. Der Bezug darf nur durch einen anderen Originalbezug ersetzt werden. Garantie Die Garantiebestimmungen können Sie unter www.bellelli.com einsehen.
  • Seite 7: Avertissements

    Attention : Les housses font partie intégrante du siège auto: ce dernier ne peut être utilisé sans ses housses. Les housses ne peuvent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine. Garantie Les clauses de garantie peuvent être consultées sur le site www.bellelli.com.
  • Seite 8 Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la silla de auto, sígalas rigurosamente y consérvelas para futuras consultas. Para más información sobre el uso de la silla de auto visite www.bellelli.com. Por consultas y comentarios, póngase en contacto con el vendedor.
  • Seite 9: Waarschuwingen

    Lees aandachtig de instructies vooraleer de autozit te gebruiken. Neem ze in acht en bewaar ze voor latere raadplegingen. U vindt meer informatie over het gebruik van het autozitje op de site www.bellelli. com. Wend u tot de verkoper voor vragen en commentaar.
  • Seite 10 Les instruksjonene nøye før du tar barnesetet i bruk. Følg instruksene nøye, og ta godt vare på dem for fremtidig bruk. Mer informasjon om bruk av barnesetet er tilgjengelig på www.bellelli.com. Kontakt forhandler hvis du har spørsmål eller kommentarer. Advarsler 1 - Dette er en ”Universal”...
  • Seite 11: Viktig Information

    Viktigt Läs instruktionerna noga innan du använder bilbarnstolen, följ dem noga och spara dem för framtida behov. Mer information om barnstolens funktioner finns tillgänglig på www.bellelli.com. Vänd er till återförsäljaren för frågor och anmärkningar. Föreskrifter 1 - Detta är en säkerhetsanordning för barn av ”Universell” typ, godkänd enligt ECE-reglemente nr 44 version 04.
  • Seite 12: Advarsler

    Vigtigt Læs vejledningen grundigt inden autostolen tages i brug; følg den nøje og opbevar den til senere brug. Yderligere information om brug af autostolen fås på hjemmesiden www.bellelli. com. Henvend Dem til sælgeren med spørgsmål og kommentarer. Advarsler 1 - Dette er en fastspændingsanordning til børn ”Universal”, som er godkendt til forordning nr.
  • Seite 13 Tärkeää Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen turvaistuimen käyttöä, noudata niitä tarkkaan ja säilytä tulevaa tarvetta varten. Lisätietoja turvaistuimen käyttöön löytyy osoitteesta www.bellelli.com. Kysymyksiä tai kommentteja varten käänny myyjän puoleen. Varoitukset 1 - Tämä on ”universaali” lasten kiinnitysvaruste, ja se on tyyppihyväksytty asetuksen N:o 44 sarjan 04 tarkistusten nojalla.
  • Seite 14 Соблюдайте указания по стирке, приведенные на этикетке чехла. Промывайте пластиковые детали теплой водой с мылом. Не пользуйтесь агрессивными средства. Внимание: Накладки являются неотъемлемой частью детского автокресла и: без них оно не может использоваться. Чехлы можно заменять только оригинальными аналогами. Гарантия Гарантийные условия вы найдете на сайте www.bellelli.com.

Inhaltsverzeichnis