Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OPERATION MANUAL
AUTOMATIC WASHING MACHINES
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOLLAUTOMATISCHE
WASCHMASCHINEN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНЫ СТИРАЛЬНЫЕ
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
50Y88
50Y108
60С88
60С108

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATLANT 50Y88

  • Seite 1 OPERATION MANUAL AUTOMATIC WASHING MACHINES GEBRAUCHSANWEISUNG VOLLAUTOMATISCHE WASCHMASCHINEN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ СТИРАЛЬНЫЕ АВТОМАТИЧЕСКИЕ 50Y88 50Y108 60С88 60С108...
  • Seite 2: General Information

    Esteemed Customer, The present Operation Manual describes technical features of the household automatic washing machine (hereinafter referred to as “the Machine”) and gives necessary information on its operation and helpful tips on how to make your laundry. Having carefully read the Operation Manual before switching on and using the Machine, you will be able to operate it properly.
  • Seite 3 Product fiche for household washing machines according to Delegated Regulation (EU) 1061/2010. After setting the Wash Program Selector to the mark , the Machine is switched off and the selected Brand name ATLANT program is cancelled. Model 50Y88 50Y108 60С88 60С108 OPTIONAL FUNCTIONS OF THE MACHINE А+ А+ А+...
  • Seite 4: Preparation For Operation

    Pre-wash The function is provided for washing of heavily soiled (very dirty) cotton items. When switching the function on, the items will be washed additionally in the water with detergent at the temperature of 30 ºC. It ensures a high quality dirt removal during the basic wash. Additional rinse The function is provided for washing children’s clothes, items of people, who are detergent allergic, or for washing in a very soft water, in which a detergent is rinsed insufficiently.
  • Seite 5: Machine Operation

    should not be bent or pinched. ORDER OF OPERATION After connecting the Machine to water supply and sewerage, check the tightness of the filling hose Check for correct installation of the filling and draining hoses. connections: the connection points should be dry. If the Machine was not in use for a long time, drain off...
  • Seite 6 Paint is removed after complete drying. A contaminated spot is wiped with a solvent as indicated in Shutter with numerals 150, 100, 50 on the face should be installed in 50Y88, 50Y108 Machine, but with the paint packing (for example, water, turpentine, trichloroethylene), soaped and washed.
  • Seite 7: Maintenance

    Connect the filling hose and check the tightness of connections – they should be dry, when Machine works. 1) For 50Y88, 50Y108 * the value was calculated in laboratory conditions and it can 2) For 60С88, 60С108.
  • Seite 8: Safety Requirements

    — to use a socket without an earthing contact for machine connection; It is recommended to clean the filter once a month and after every washing of long-nap items. — to use adapters, multi-seat (having two or more points of connection) sockets and elongation cords Prior to cleaning, drain off...
  • Seite 9: Allgemeine Angaben

    Das in der Maschine je nach Modellen angewendete Füllschlauch - Schutzsystem bemerkt ein Ausfließen ATLANT Handelsmarke von Wassers bei Beschädigungen des Schlauches, die Wasserzuführung aus der Wasserleitung in die Maschine Modell 50Y88 50Y108 60С88 60С108 wird unterbrochen, der Waschvorgang eingestellt und am Display erfolgt eine Anzeige über den Defekt.
  • Seite 10 Die Indikatoren der zusätzlichen Funktionen Vorwäsche Waschmittelkasten Diese Funktion ist für das Waschen von stark verschmutzter Kleidung aus Baumwolle vorge- START/PAUSE-Knopf sehen. Bei Verwendung dieser Funktion werden die Wäschestücke zusätzlich mit Waschmittel bei der Temperatur von 30 ºС gewaschen, was für ein sicheres Entfernen von Flecken beim Hauptwa- schgang sorgt.
  • Seite 11 durch Sand und Rost verunreinigtes Wasser abfließen kann. Die Waschmaschine ist nur an Kaltwasserleitungen durch einen Wasserschlauch mit der ¾ Zoll Schra- ubverbindung anzuschließen. Der Wassereinfüllschlauch ist an die Verschraubung am Wasserhahn anzuschließen, nachdem man zuvor das Vorhandensein des Siebs 1 im Schlauch und seine Sauberkeit überprüft hat (Abb. 8), und an das Elektroventil der Waschmaschine 1 (Abb.
  • Seite 12: Empfehlungen Und Ratschläge

    Waschmittel gemäß den Messstrichen einzufüllen. In das entsprechende Fach des Waschmittelkastens ist das Waschmittel und ggf. weitere Mittel In 50Y88, 50Y108, muss an der Stirnseite des Trenneinsatzes 150, 100, 50 stehen, in 60C88, 60С108,— einzufüllen. Schließen Sie den Waschmittelkasten.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege Der Waschmaschine

    Eine Überdosierung von flüssigen Waschmitteln im Fach (über den MAX-Strich hinaus), sowie ein (über den MAX-Strich hinaus), sowie ein INTERNATIONALE SYMBOLE FÜR TEXTILIENPFLEGE Überschwappen in andere Fächer verschlechtert die Waschqualität. Bei der Auswahl der Programme und Waschtemperaturen empfiehlt es sich, die Behandlungssymbole Bei der Wahl des Programms (Fleckentfernung) werden die Bleichmittel ins Fach 1 eingefüllt (Abb.14) auf den Etiketten des Erzeugnisses zu beachten, damit die Textilien beim Waschen nicht eingehen oder...
  • Seite 14 – – – – — Beim Modell 50Y88, 50Y108 * Der Wert wurde in labormässigen Bedingungen bestimmt und Beim Modell 60С88, 60С108. kann sich im Laufe der Maschinenarbeit in Abhängigkeit von der Beim Modell 50Y88, 60С88. Wassertemperatur und dem Wasserdruck im Wasserleitungsnetz, Beim Modell 50Y108, 60С108.
  • Seite 15: Sicherheitsvorschriften

    8 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 9 ENTSORGUNG Die Maschine ist ein Elektrohaushaltgerät, deshalb sind bei dessen Betrieb die allgemein üblichen Die in der Verpackung verwendeten Stoffe können gesammelt und wieder verwertet werden, wenn elektrotechnischen Sicherheitsregeln einzuhalten. sie auf Recyclinghöfe gebracht werden. Das Gerät ist nicht bestimmt zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten ACHTUNG! Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungen spielen, weil dadurch Erstickungsgefahr physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlenden Lebenserfahrungen oder Wissen, besteht.
  • Seite 16: Общие Сведения

    определяет утечку воды при повреждении шланга — подача воды из водопровода в машину прекра- ATLANT щается, стирка останавливается и высвечивается показание неисправности на дисплее. Модель 50Y88 50Y108 60С88 60С108 По типу защиты от поражения электрическим током машина относится к классу I и должна под- ключаться...
  • Seite 17: Подготовка Машины К Работе

    лоток индикаторы операций стирки кнопка Старт/Пауза Предварительная стирка Функция предусмотрена для стирки изделий из хлопчатобумажных тканей высокой степени загрязнения. При включении функции изделия дополнительно стираются в воде с моющим средством при температуре 30 С, что обеспечивает качественное удаление загряз- нения при основной стирке. Дополнительное...
  • Seite 18 Наливной шланг присоединить к резьбовому патрубку крана подачи воды, предварительно проверив наличие в шланге филь- тра 1 (рис. 8) и его чистоту, и к электроклапану машины 1 (рис. 9), туго затянув гайки рукой. если наливной шланг имеет защитную систему в соответ- ствии...
  • Seite 19: Порядок Работы

    рисунками 15, 17, на обеих сторонах которой нанесены числовые уровни дозировки в мл. закрывания должна быть снята). Белье не должно быть зажато между дверцей и уплотнителем. В 50Y88, 50Y108 шторка должна быть установлена с числами на лицевой поверхности — 150, 100, 50; для 60С88, 60С108 — 200, 150, 100, 50 .
  • Seite 20: Уход За Машиной

    добавлять к СМС в отделение 2 (рис.15) согласно рекомендациям производителя. — стирка при максимальной температуре 60 С; Степень жесткости воды определяется по таблице 2. Информацию о жесткости воды можно по- — стирка при максимальной температуре 40 С; лучить на местном предприятии водоснабжения. —...
  • Seite 21: Требования Безопасности

    Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физи- ческими, чувственными или умственными способностями либо при отсутствии у них опыта или Для моделей 50Y88, 50Y108 * Значение определено в лабораторных условиях и может знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании...
  • Seite 22 новлена в месте, доступном для экстренного отключения машины от электрической сети. Перед подключением машины к электрической сети необходимо визуально проверить отсутствие повреждений шнура питания. Шнур не должен перегибаться и быть пережатым. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель...

Diese Anleitung auch für:

60c8850y10860c108

Inhaltsverzeichnis