Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 225707 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 225707:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GAS COOKER - 5 BURNERS
KITCHEN LINE WITH ELECTRIC
CONVECTION OVEN WITH GRILL
KUCHNIA GAZOWA 5-PALNIKOWA KITCHEN
LINE Z KONWEKCYJNYM PIEKARNIKIEM
ELEKTRYCZNYM I Z GRILLEM
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item:
225707
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 225707

  • Seite 1 CONVECTION OVEN WITH GRILL KUCHNIA GAZOWA 5-PALNIKOWA KITCHEN LINE Z KONWEKCYJNYM PIEKARNIKIEM ELEKTRYCZNYM I Z GRILLEM Item: 225707 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 18 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 19 • Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. • Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. • Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten.
  • Seite 20: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE - Lesen Sie aufmerksam die in diesem Heft en- die gültigen nationalen Vorschriften und späteren thaltenen Hinweise bezüglich wichtiger Änderungen zu befolgen), so dass die Menge an Anweisungen zur Sicherheit der Installation, des Luft zuströmen kann, die zur Regulation Gebrauches und der Instandhaltung.
  • Seite 21: Anweisungen Für Den Installateur

    Besonders zu beachten ist, dass das Gerät in entzündliche Wände steht. Den Bereich unter dem jedem Fall an der Rückseite stets gegen nicht Untergestell des Geräts frei lassen. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Sehr geehrte Kunden, Sie haben sich für eines un- erläutern die Schritte einer korrekten Installation, serer Produkte entschieden.
  • Seite 22: Abgang Der Verbrennungsprodukte

    Abgang der Verbrennungsprodukte - Von den Gaskochvorrichtungen müssen die Öffnungen zur Luftzufuhr existieren (der Installa- Verbrennungsprodukte über eine Abzugshaube di- teur hat die gültigen nationalen Vorschriften rekt zu einem Rauchabzugsrohr oder direkt und späteren Änderungen zu befolgen) - (Abb. c). nach Außen abgeleitet werden.
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    Gasanschluss Der Anschluss des Gerätes an die Gasflasche oder Gaszuleitung des Gerätes sind gewindete an das Ferngas erfolgt entsprechend der Leitungen GJ ½” vorgeschrieben. Es ist zu kontrol- Vorschriften der Normen (der Installateur hat die lieren, dass das Gerät für den Betrieb mit der gültigen nationalen Vorschriften und späteren vorhandenen Gasversorgung übereinstimmt und Änderungen zu befolgen).
  • Seite 24 anschließen. Die Nutmutter des Kabelhalters fest- vorgesehene Klemme mit dem Symbol schrauben und den Klemmenbrettdeckel ausgeführt werden. Der Äquipotentialleiter muss schließen. Das Gerät muss an ein Äquipotential- einen Mindestquerschnitt von 10 mm2 haben. system angeschlossen werden, dessen Die Äquipotentialklemme befindet sich auf der Wirksamkeit gemäß...
  • Seite 25 N.B. Die Brenner brauchen keine Luftregulation. Mindesteinstellung - Für den Betrieb mit Methan festziehen. Prüfen Sie, dass die Flamme stabil und (G20) sind die Brenner bereits eingestellt. gleichmäßig bleibt, auch wenn der Drehknopf Für den Betrieb mit Flüssiggas (G30/G31) ist wie des Hahns von der maximalen zur minimalen folgt vorzugehen: Der Brenner mit Schalterstellung gedreht wird.
  • Seite 26 Elektrisches Anzünden mit Sicherheitsvorrichtung Sicherheits-Thermoelementes “B” gewährleistet - Das Kochfeld ist mit einer elektrischen Bren- ist. Dann den Drehkopf loslassen und auf die ner-Zündung durch eine Glühkerze “A” (Abb. 7) gewünschte Position stellen. Sollte die Flamme ausgestattet. Die Glühkerze tritt in Funktion, wenn erlöschen, schaltet sich das Sicherheits- man den auf dem Bedienungsfeld vorhandenen Thermoelement “B”...
  • Seite 27 Der halbschnelle Brenner ist mit einem Reduzierungsrost ausgestattet, auf den ein Topf Durchmesser 120 mm oder kleiner gestellt werden kann. Abb. 5 Von einem längeren Gebrauch von Grillpfannen Erhitzung des Kochgerät-Abstellrostes den oder ähnlichen Kochgeräten wird abgeraten. Schutzlack für immer beschädigen. Während des Brennerbetriebs kann eine zu starke BACKOFEN - Bedienungen des Backofens und ihr Gebrauch...
  • Seite 29: Backbeispiele Bei Vorgewärmtem Backofen

    PROGRAMMIERUNG ‘BACK-ENDE’ - Halbautomatischer Betrieb - Einstellbar ist eine - Kontrolllicht Backofenthermostat - Dieses erlis- Backzeit von bis zu 120 Minuten. Den cht immer dann, wenn der Backofen die Programmier-Wählschalter auf die gewünschte eingestellte Temperatur erreicht. Es leuchtet auf, Backzeit drehen. Das Programm ist nun in wenn sich das Thermostat einschaltet, Betrieb.
  • Seite 30 Backen mit Wärmeübergang - Den Wählschalter Grill mit Umluft - Das Gerät einschalten. Den (Abb. 10) auf die gewünschte Temperatur setzen. Wählschalter auf das Symbol und den Grill - Den Wählschalter auf das Symbol setzen. Der Thermostatregler auf die gewünschte Tempera- Grill arbeitet nur bei geschlossener Tür.
  • Seite 31: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG ACHTUNG! Das Gerät vor beliebigen Arbeiten immer elektrisch abschalten. Prüfen, ob der Gashahn geschlossen ist und ggf. warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. KOCHFELD Die Roste werden mit Wasser und flüssigem Rein- nen. Die Deckel gut abtrocknen und prüfen, dass igungsmittel gespült.
  • Seite 32 Ersetzen der Backofen-Innenbeleuchtung - Das Gerät spannungsfrei machen. Spannung: 230/240 V - Den Glasschutz lösen (Abb. 15); Leistung: 15 W - Die Birne herausdrehen und durch eine neue, Anschluss: E 14 hitzefeste ersetzen (300°C), sie muss folgende - Den Glasschutz erneut anbringen und den Stro- Eigenschaften haben: manschluss des Gerätes wiederherstellen.
  • Seite 33 SCHALTPLAN...
  • Seite 34: Technischer Beistand Und Originalersatzteile

    TECHNISCHER BEISTAND UND ORIGINALERSATZTEILE Bevor dieses Gerät das Werk verlassen hat, wurde es von erfahrenem Fachpersonal abgenommen und eingestellt, so dass es die besten Resultate garantieren wird. Anfallende Reparaturen oder Einstellungen müssen mit größter Achtung und Sorgfalt ausgeführt werden, benutzenden nur originalen Ersatzteilen. Aus diesem Grund, ist es benötigt, sich immer an den Händler, der den Verkauf ausgeführt hat, oder an unsere nächste Kundendienststelle zu wenden.
  • Seite 68 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 18-05-2018...

Inhaltsverzeichnis