Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita LS1214 Betriebsanleitung Seite 11

Verbund- tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS1214:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the
blade has come to a complete stop.
Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach
Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist.
Aby uniknąć zranienia odskakującymi odpadkami, po zakończeniu cięcia trzymaj głowicę piły w
dole, aż do całkowitego zatrzymania się brzeszczotu.
Чтобы избежать травмы от летящих обрезков, удерживайте переднюю часть пилы,
обращенной вниз, после выполнения резки до тех пор, пока лезвие не остановится
полностью.
1
2
3
When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage
toward the guide fence.
Ziehen Sie den Schlitten zur Ausführung von Schiebeschnitten zunächst ganz vor, drücken Sie den
Griff nach unten, und schieben Sie dann den Schlitten zum Gehrungsanschlag.
Podczas cięcia z przesuwem najpierw przyciągnij wózek do końca i przesuń w dół uchwyt, a nas-
tępnie popchnij wózek w kierunku osłony prowadnicy.
При выполнении скользящей резки сначала полностью вытяните раму и нажмите вниз
ручку, а затем нажмите раму в направлении направляющего щитка.
For your safety, remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer-
den.
Dla bezpieczeństwa przed przystąpieniem do pracy usuń strużyny, małe odpady itp. z
powierzchni stołu.
Для Вашей безопасности удалите стружки, маленькие куски и т.д. со стола перед
эксплуатацией.
Always set SUB-FENCE to left position when performing left bevel cuts. Failure to do so may cause
serious injury to operator.
Stellen Sie den ZUSATZANSCHLAG bei der Durchführung von Neigungsschnitten immer auf die
linke Position. Anderenfalls kann die Bedienungsperson ernsthaft verletzt werden.
Podczas wykonywania cięć pod kątem pionowym lewym zawsze ustaw PROWADNICĘ po lewej
stronie. Niestosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do poważnego zranienia
operatora.
При выполнении левых наклонных разрезов всегда устанавливайте ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
ЩИТОК в левое положение. Невыполнение этого условия может привести к серьезной
травме оператора.
Always remove SUB-FENCE R when performing right bevel cuts. Failure to do so may cause seri-
ous injury to operator.
Vor der Ausführung von rechtsseitigen Neigungsschnitten muss der ZUSATZANSCHLAG R immer
entfernt werden. Anderenfalls kann die Bedienungsperson ernsthaft verletzt werden.
Podczas wykonywania cięć pod kątem pionowym prawym zawsze zdejmij PROWADNICĘ R.
Niestosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do poważnego zranienia operatora.
При выполнении правых наклонных разрезов всегда удаляйте ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЩИТОК
П. Невыполнение этого условия может привести к серьезной травме оператора.
Never look into the laser beam. Direct laser beam may injure your eyes.
Blicken Sie auf keinen Fall in den Laserstrahl. Der direkte Laserstrahl kann Ihre Augen verletzen.
Nigdy nie patrz we wiązkę światła lasera. Bezpośrednia wiązka lasera może uszkodzić oczy.
Никогда не смотрите непосредственно на луч лазера. Прямой луч лазера может повредить
Ваши глаза.
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ls1214l

Inhaltsverzeichnis