Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Columbus AKS 80|BM 108 Original Bedienungsanleitung

Kehrsaugmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
AKS 80|BM 108
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
ervice de la machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina, ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
22.06.2018
Original-Bedienungsanleitung
Kehrsaugmaschine und Zubehör
Operating Manual
Vacuum sweeper and Accessories
Mode d'Emploi
Balayeuse aspirante et Accessories
Manuale d'istruzione
Spazzatrice e accessori
Manual de Instrucciones
Barredoras aspiradoras y equipo accesorio
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
lesen!
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed
industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Columbus AKS 80|BM 108

  • Seite 1 AKS 80|BM 108 Original-Bedienungsanleitung Kehrsaugmaschine und Zubehör Operating Manual Vacuum sweeper and Accessories Mode d’Emploi Balayeuse aspirante et Accessories Manuale d’istruzione Spazzatrice e accessori Manual de Instrucciones Barredoras aspiradoras y equipo accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den...
  • Seite 2 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 3 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 INHALT KAPITEL 1 ALLGEMEINE REGELN KAPITEL 2 ZWECKE / ABSICHTEN KAPITEL 3 VORBEREITUNG KAPITEL 4 ZULÄSSIGE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN KAPITEL 5 ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE BETRIEBSBEDINGUNGEN KAPITEL 6 TECHNISCHE DATEN UND SCHALLPEGEL KAPITEL 7 BESCHREIBUNG DER KEHRMASCHINE Manuelle Bedienelemente...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1 GENERAL STANDARDS page CHAPTER 2 PURPOSES / INTENTIONS page CHAPTER 3 PREPARATION page CHAPTER 4 ALLOWED AMBIENT CONDITIONS page CHAPTER 5 ALLOWED AND FORBIDDEN OPERATING CONDITIONS page CHAPTER 6 TECHNICAL CHARACTERISTICS AND NOISE LEVELS...
  • Seite 5 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 NORMES GÉNÉRALES page CHAPITRE 2 OBJECTIFS / INTENTIONS page CHAPITRE 3 PRÉPARATION page CHAPITRE 4 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES AUTORISÉES page CHAPITRE 5 CONDITIONS D'UTILISATION AUTORISÉES ET NON AUTORISÉES page CHAPITRE 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET NIVEAUX DE BRUIT...
  • Seite 6 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 INDICE CAPITOLO 1 NORME GENERALI pag. CAPITOLO 2 SCOPI / INTENZIONI pag. CAPITOLO 3 PREPARAZIONE pag. CAPITOLO 4 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE pag. CAPITOLO 5 CONDIZIONI DI USO CONSENTITE E NON CONSENTITE pag. CAPITOLO 6 CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE pag.
  • Seite 7 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 ÍNDICE CAPÍTULO 1 NORMAS GENERALES pág. CAPÍTULO 2 FNALIDADES / INTENCIONES pág. CAPÍTULO 3 PREPARACIÓN pág. CAPÍTULO 4 CONDICIONES AMBIENTALES PERMITIDAS pág. CAPÍTULO 5 CONDICIONES DE USO PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS pág. CAPÍTULO 6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y NIVELES DE RUIDO pág.
  • Seite 8 KAPITEL 2 – ZWECKE / ABSICHTEN Die Firma „columbus“ freut sich, Sie zu den Besitzern einer Kehrmaschine der Serie AKS 80|BM 108 zählen zu können. Wenn Sie sich an die folgenden Anweisungen halten, werden Sie die Anwendungsmöglichkeiten von AKS 80|BM 108 voll zu schätzen wissen.
  • Seite 9: Unzulässige Betriebsbedingungen

    KAPITEL 5 – ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE BETRIEBSBEDINGUNGEN ZULÄSSIGE BETRIEBSBEDINGUNGEN: Die Kehrmaschinen der Serie AKS 80|BM 108 sind bestimmt zur Reinigung von Bearbeitungsrückständen, Staub, Schmutz im Allgemeinen, allen ebenen, harten, nicht übermäßig unzusammenhängenden Flächen wie: Beton, Asphalt, Steinzeug, Keramik, Holz, Blech, Marmor, Bodenbelägen aus Gummi oder Kunststoff im Allgemeinen, genoppt oder glatt, synthetische oder kurzfaserige Teppichböden, in geschlossenen Räumen oder im Freien.
  • Seite 10: Technische Daten

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 KAPITEL 6 – TECHNISCHE DATEN UND SCHALLPEGEL TECHNISCHE DATEN Einh. AKS 80|BM 108 Stromversorgung 24 V Gleichstrom Breite mittlere Bürste Breite mittlere Bürste + 1 seitliche Bürste rechts Breite mittlere Bürste + 2 seitliche Bürsten 1.260 Max.
  • Seite 11 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 FILTERSYSTEM: Während des Betriebs sorgt das Filtersystem dafür, dass die Maschine keinen Staub in die Umgebung aufwirbelt, was erreicht wird durch 8 Patronenfilter (Standardversion) Det. 3 in Abb. 5/A oder durch einen Taschenfilter (Optional) Det. 2 in Abb.
  • Seite 12: Zündschlüssel

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 BELEGUNG BEDIENTAFEL AKS 80|BM 108 - ABB. 11 1) FILTERRÜTTELTASTE 2) AKUSTIKWARNTON-TASTE 3) SCHALTER FÜR ARBEITSLICHT 4) SCHALTER FÜR DAS LÜFTERRAD 5) BETRIEBSSTUNDENZÄHLER 6) ZÜNDSCHLÜSSEL 7) FAHRTRICHTUNGSSCHALTER FILTERRÜTTELTASTE: Det. 1 Dient zum elektrischen Rütteln (Reinigen) der Saugfilter mittels eines Rüttelmotors; sie muss mindestens 6/7-mal jeweils 8-10 Sekunden lang gedrückt werden (dies muss vor Beginn der Arbeit, vor dem Leeren des Sammelkastens und bei...
  • Seite 13: Kapitel 10 - Kontrollen Vor Dem Starten

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108  Verletzungsgefahr für Hände, Körper und Augen, wenn die Maschine ohne ordnungsgemäß montierte und unbeschädigte Schutzvorrichtungen benutzt wird.  Verletzungsgefahr für die Hände, wenn die seitliche oder mittlere Bürste während der Rotation berührt werden. Die Bürsten dürfen nur bei ausgeschaltetem Motor und nur mithilfe von Schutzhandschuhen berührt werden, um Stich- oder Schnittverletzungen an scharfkantigen Splittern zu vermeiden, die sich gegebenenfalls in den Borsten befinden können.
  • Seite 14: Vorwärtsfahrt

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Die Maschine ist in Arbeitsposition mit abgesenkter mittlerer Bürste und eingeschaltetem Sauggebläse. VORWÄRTSFAHRT:  Schalter Det. 7 der Bedientafel (Abb. 11) nach vorn stellen und mit dem Fuß das Fahrpedal Det. 3 in Abb. 7 betätigen.
  • Seite 15 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 STAUBSCHUTZDICHTUNGEN: Alle 40-70 Betriebsstunden den Zustand der Staubschutzdichtungen Det. 1 (beweglich) und Det. 2 und 3 (3 feste) Abb. 14, die die mittlere Bürste umgeben, überprüfen und bei Bedarf austauschen. WICHTIG: Die seitlichen Klappen Det. 2 in Abb. 14 sind höhenverstellbar, indem sie in den Langlöchern verschoben werden.
  • Seite 16 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Linkes Blech (aus Sicht des Fahrers) Det. 1 (links) Abb. 17 abmontieren, indem es einfach angehoben und aus den Bajonettverschlüssen gelöst wird. Die beiden Befestigungsschrauben des Halbarms Det. 4 in Abb. 17 herausdrehen; Die drei Schrauben, die die seitliche Schutzabdeckung Det. 5 in Abb. 17 umgeben, herausdrehen.
  • Seite 17 KAPITEL 18 – STÖRUNGEN – URSACHEN – ABHILFE An den Kehrmaschinen der Serie AKS 80|BM 108 können im Wesentlichen zwei Störungen auftreten, nämlich: Die Maschine wirbelt während des Betriebs Staub auf oder lässt Schmutz auf dem Boden zurück; dafür kann es viele Ursachen geben, aber bei umsichtigem Gebrauch und sorgfältiger ordentlicher Wartung werden sie nicht auftreten;...
  • Seite 18 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 SCHALTER FÜR ARBEITSLICHT: Det. 3 Dient zum Einschalten der Arbeitslichter. SCHALTER FÜR LÜFTERRAD: Det. 4 Hiermit wird das Saugaggregat ein.- und ausgeschaltet. Das Saugaggregat muß beim Rütteln der Saugfilter oder bei Bearbeitung von nassen Böden ausgeschaltet sein.
  • Seite 19: Chapter 1 General Standards

    This instructions manual is supplied to instruct and define the purposes and intentions that the machine was designed for and its safe use, as clearly as possible. You will also find a list of all of those minor operations required to keep AKS 80|BM 108 in good running order and safe. Procedures that can easily be carried out by anyone.
  • Seite 20: Chapter 4 Allowed Ambient Conditions

    ALLOWED OPERATING CONDITIONS AKS 80|BM 108 series sweepers are designed to clean processing residues, dust, debris in general, all flat, hard surfaces that are not overly rough such as: cement, tarmac, stoneware, ceramic, wood, sheet metal, marble, rubber mats or made with plastic materials in general, coarse or smooth, synthetic or flat fibre carpeting, in closed or outdoor settings.
  • Seite 21: Chapter 6 Technical Characteristics And Noise Levels

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 CHAPTER 6 - TECHNICAL CHARACTERISTICS AND NOISE LEVELS TECHNICAL FEATURES U.M. AKS 80|BM 108 Power supply 24 c.c./dc Width of central broom Width of central broom + 1 right side broom Width of central broom + 2 side brooms...
  • Seite 22: Description Of Manual Controls

    When the lever is raised and engaged in the required supporting position, it is disengaged from the operating position. EQUIPMENT ON THE AKS 80|BM 108 CONTROL PANEL - FIG. 11 1) FILTER SHAKE BUTTON...
  • Seite 23: Chapter 8 Control Station And Emergency Stop

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 4) SUCTION FAN SWITCH 5) HOUR METER 6) IGNITION KEY 7) GEAR SHIFT FILTER SHAKE BUTTON: Detail 1 This is used to make the suction filters vibrate electrically (to clean them), by means of an electric vibrator; it must be pressed at least 6/7 times for 8/10 seconds every time (this procedure must be carried out before operating the machine, before emptying out the debris hopper and the motor must be off).
  • Seite 24: Chapter 10 - Checks Before Ignition

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108  The risk of not controlling the machine by using it on gradients that exceed those stated in chapter 5 or not leaving it stopped in a parking position.  The risk of explosion or fire by filling it up with the motor running or with the motor off but not completely cooled down.
  • Seite 25: Chapter 12 Correct Use And Tips

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 STOP:  Release the drive pedal Detail 3 Fig. 7; you will notice that the machine tends to stop within a short distance, if you wish to stop press the brake pedal abruptly Detail 1 Fig. 7.
  • Seite 26: Adjustments

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Get down on all fours and look at the central broom underneath the machine; wearing gloves and a mask to protect  your respiratory tract, remove any cords or wires that are tangled around the central broom. It is also possible to use the 3 hooks included (eyebolts) to lift the machine (see Fig.
  • Seite 27: Chapter 14 Unscheduled Maintenance

    CHAPTER 18 - TROUBLESHOOTING There are essentially two problems that can happen with AKS 80|BM 108 series sweepers, i.e.: the machine produces dust during operation, or it leaves debris on the floor; there can be many causes, but with careful use and good routine maintenance...
  • Seite 28: Chapter 19 Warranty

    Damage due to normal wear and tear is not included, use that differs from any intended use reported herein, damage caused by incorrect adjustments, technical actions that have been carried out incorrectly, acts of vandalism. "DSA" HYDRAULIC DISCHARGE INSTRUCTIONS EQUIPMENT ON THE AKS 80|BM 108 DSA CONTROL PANEL - FIG. 19 1) FILTER SHAKE BUTTON 2) HORN BUTTON...
  • Seite 29 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 HYDRAULIC DISCHARGE SAFETY BUTTON: Detail 8 Enabled at the same time as button Detail 10 it makes the debris hopper lift and lower. DEBRIS HOPPER OPEN BUTTON: Detail 9 Press this button to open the door of the debris hopper and stay open until it is released, at which point it will close automatically.
  • Seite 30: Chapitre 1 Normes Générales

    ; les indications sur la mise en service de AKS 80|BM 108 les indications techniques et prestations autorisées ; les indications sur l'utilisation de AKS 80|BM 108 et de son entretien ; les indications pour la mise en en service et pour le démantèlement ou la démolition.
  • Seite 31: Chapitre 4 Conditions Environnementales Autorisées

    CONDITIONS D'UTILISATION AUTORISÉES : Les balayeuses série AKS 80|BM 108 ont été créées pour nettoyer les résidus d'usinage, poussière, saleté en général, toutes les surfaces planes, dures, pas trop irrégulières comme : le ciment, goudron, grès, céramique, bois, tôle, marbre, tapis en caoutchouc ou en matériaux plastiques en général, avec des bosses ou lisses, moquettes synthétiques ou en fibre à...
  • Seite 32: Chapitre 6 Caractéristiques Techniques Et Niveaux De Bruit

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 CHAPITRE 6 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET NIVEAUX DE BRUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES U.M. AKS 80|BM 108 Alimentation 24 c.c./dc Largeur brosse centrale Largeur brosse centrale + 1 brosse latérale droite Largeur brosse centrale + 2 brosses latérales...
  • Seite 33: Description Des Commandes Manuelles

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 La brosse centrale Part. 2 Fig. 5 est l'organe principal de la machine, qui permet le chargement de la poussière et des détritus dans le tiroir de ramassage ; il peut être demandé avec des duretés et nature des poils différents, selon le type de matériau à...
  • Seite 34: Dotation Du Tableau De Commandes

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 DOTATION DU TABLEAU DE COMMANDES AKS 80|BM 108 – FIG. 11 1) BOUTON DE SECOUEMENT DU FILTRE 2) BOUTON AVERTISSEUR SONORE 3) INTERRUPTEUR LUMIÈRE TRAVAIL 4) INTERRUPTEUR D`ASPIRATION 5) COMPTEUR HORAIRE 6) CLÉ DE DÉMARRAGE 7) SÉLECTEUR DE MARCHE BOUTON DE SECOUEMENT DES FILTRES : Part.
  • Seite 35: Chapitre 10 Contrôles Avant Le Démarrage

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108  Risque de blessures aux mains, au corps, à la vue, en utilisant la machine sans toutes les protections de sécurité correctement montées et en bon état.  Risque de blessures aux mains en touchant pour n'importe quelle raison la brosse latérale ou la brosse centrale pendant la rotation, les brosses peuvent être touchées uniquement avec le moteur éteint et avec l'aide de gants de protection,...
  • Seite 36: Chapitre 12 Utilisation Correcte Et Conseils

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108  Positionner le sélecteur Part. 7 du tableau de commandes (Fig. 11) en avant et appuyer avec le pied sur la pédale d'avancement Part. 3 Fig. 7. MARCHE ARRIÈRE :  Positionner le sélecteur Part. 7 du tableau de commandes (Fig. 11) en arrière et appuyer avec le pied sur la pédale Part.
  • Seite 37: Réglages

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 BROSSE CENTRALE : Part. 2 Fig. 5. Toutes les 50/80 heures de fonctionnement ou lorsqu'il faut vérifier la bonne condition de la brosse centrale, en particulier si l'on pense avoir ramassé par inadvertance des cordes, fils, etc.
  • Seite 38: Entretiens Spécifiques Pour Batteries

    CHAPITRE 18 – DÉFAUTS / CAUSES / REMÈDES Les défauts des balayeuses automatiques série AKS 80|BM 108 peuvent fondamentalement être au nombre de deux, c'est-à- dire : la machine produit de la poussière pendant l'utilisation ou laisse de la saleté au sol ; les causes peuvent être nombreuses,...
  • Seite 39: Chapitre 19 Garantie

    INSTRUCTIONS DE DÉCHARGEMENT HYDRAULIQUE "DSA" DOTATION DU TABLEAU DE COMMANDES AKS 80|BM 108 DSA – FIG. 19 1) BOUTON DE SECOUEMENT DU FILTRE 2) BOUTON AVERTISSEUR SONORE 3) INTERRUPTEUR LUMIÈRE TRAVAIL...
  • Seite 40 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 INTERRUPTEUR LUMIÈRE TRAVAIL : Part. 3 Permet d'allumer les lumières travail. INTERRUPTEUR D`ASPIRATION: Part. 4 Utilisé pour allumer ou éteindre le ventilateur. Celui ci doit rester éteint à chaque fois que vous voulez nettoyer les filtres ou que vous devez aller avec la machine sur des surfaces humides (avec le moteur en marche).
  • Seite 41 CAPITOLO 2 – SCOPI / INTENZIONI La ditta “columbus” è lieta di poterVi annoverare fra i possessori di una motoscopa serie AKS 80|BM 108. AttenendoVi alle istruzioni di seguito riportate, siamo sicuri apprezzerete pienamente le possibilità di lavoro di AKS 80|BM 108.
  • Seite 42 CONDIZIONI DI USO CONSENTITE: Le motoscope serie AKS 80|BM 108 sono state create per pulire residui di lavorazione, polvere, sporcizia in genere, tutte le superfici piane, dure, non eccessivamente sconnesse come: cemento, asfalto, gres, ceramica, legno, lamiera, marmo, tappeti in gomma o in materiali plastici in genere, bugnati o lisci, moquette sintetiche o di fibra a pelo raso, in ambienti chiusi o all'aperto.
  • Seite 43 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 CAPITOLO 6 – CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. AKS 80|BM 108 Alimentazione 24 c.c./dc Larghezza spazzola centrale Larghezza spazzola centrale + nr. 1 spazzola laterale destra Larghezza spazzola centrale + nr. 2 spazzole laterali 1.260...
  • Seite 44: Freno Di Stazionamento

    Questa leva, Fig. 10, permette di azionare il motore centrale e la ventola di aspirazione. Facendo scorrere la leva in basso lungo l'asola, si abbassa in posizione lavoro, mentre alzata e inserita nell'apposita tacca di sostegno si disinserisce. DOTAZIONE QUADRO COMANDI AKS 80|BM 108 – FIG. 11...
  • Seite 45 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 1) PULSANTE SCUOTIMENTO FILTRO 2) PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO 3) INTERRUTTORE LUCE LAVORO 4) INTERRUTTORE ASPIRAZIONE 5) CONTAORE 6) CHIAVE AVVIAMENTO 7) SELETTORE DI MARCIA PULSANTE SCUOTIMENTO FILTRI: Part. 1 Serve per vibrare (pulire) elettricamente i filtri aspirazione, per mezzo di un motovibratore; deve essere premuto almeno 6/7 volte per una durata di 8/10 secondi ciascuna (operazione da eseguirsi prima di iniziare il lavoro, prima di vuotare il cassetto di raccolta e a motore spento).
  • Seite 46 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108  Rischio di lesioni alle mani al corpo e alla vista, usando la macchina senza tutte le protezioni di sicurezza correttamente montate ed integre.  Rischio di lesioni alle mani volendo toccare per qualsiasi ragione la spazzola laterale o la spazzola centrale durante la rotazione, le spazzole possono essere toccate solo a motore spento e con l'ausilio di guanti di protezione, per evitare di pungersi o tagliarsi se eventualmente nelle setole fossero presenti schegge appuntite di detriti in genere.
  • Seite 47 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 AVANZAMENTO:  Posizionare il selettore Part. 7 del quadro comandi (Fig. 11) in avanti e premere con il piede il pedale d'avanzamento Part. 3 Fig. 7. RETROMARCIA:  Posizionare il selettore Part. 7 del quadro comandi (Fig. 11) indietro e premere con il piede il pedale Part. 3 Fig. 7.
  • Seite 48 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Part. 2 Fig. 5. Ogni 50/80 ore di lavoro o quando necessita, verificare la buona condizione della spazzola centrale, in particolare se si presume di aver inavvertitamente raccolto corde, fili, ecc. Dovendo togliere detti materiali dalla spazzola, occorre: Togliere il cassetto Part.
  • Seite 49: Manutenzioni Specifiche Per Batterie

    CAPITOLO 18 – DIFETTI / CAUSE / RIMEDI I difetti delle motoscope serie AKS 80|BM 108 fondamentalmente possono essere due, cioè: la macchina fa polvere durante l'uso, o tralascia sporco a terra; le cause possono essere tante, ma con l'uso accorto e con una buona manutenzione ordinaria non si verificheranno;...
  • Seite 50 Non sono compresi danni dovuti a normale usura, uso diverso da quello riportato su questo manuale, danni causati da regolazioni sbagliate, interventi tecnici non eseguiti correttamente, atti di vandalismo. ISTRUZIONI SCARICO IDRAULICO “DSA” DOTAZIONE QUADRO COMANDI AKS 80|BM 108 DSA – FIG. 19 1) PULSANTE SCUOTIMENTO FILTRO 2) PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO...
  • Seite 51 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 posizionata all'indietro, premendo il pedale la macchina arretra. Per motivi di sicurezza, la velocità della macchina in retromarcia è molto ridotta. Lasciando il selettore in posizione centrale, la macchina non avanza e non arretra. PULSANTE DI SICUREZZA SCARICO IDRAULICO: Part.
  • Seite 52 AKS 80|BM 108, indicaciones técnicas y prestaciones permitidas, indicaciones sobre el uso de AKS 80|BM 108 y de su mantenimiento, sobre la puesta fuera de servicio y su eliminación o desguace.
  • Seite 53 CONDICIONES DE USO PERMITIDAS: Las barredoras serie AKS 80|BM 108 se han fabricado para limpiar residuos de elaboraciones, polvo o suciedad en general, de todas las superficies llanas, duras y no excesivamente irregulares como son: cemento, asfalto, gres, cerámica, madera, chapa, mármol, alfombras de goma o de material plástico en general, almohadilladas o lisas, moquetas sintéticas o de fibra de pelo...
  • Seite 54: Cepillo Lateral

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 CAPÍTULO 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y NIVELES DE RUIDO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS U.M. AKS 80|BM 108 Alimentación 24 c.c./dc Anchura del cepillo central Anchura del cepillo central + 1 cepillo lateral derecho Anchura del cepillo central + 2 cepillos laterales 1.260...
  • Seite 55 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 El cepillo lateral, Part. 1 Fig. 5, funciona como transportador del polvo y de los residuos y sirve exclusivamente para la limpieza de bordes, rincones y perfiles, después de cuya limpieza debe desconectarse la (subida) para evitar levantar inútilmente polvo ya que el efecto limpieza del cepillo lateral es menor del que se consigue con el cepillo central.
  • Seite 56 Desplazando la palanca hacia abajo, a lo largo del hueco, se baja la posición de trabajo mientras que subida y colocada en la muesca de apoyo se desconecta. EQUIPAMIENTO DEL CUADRO DE MANDOS AKS 80|BM 108 – FIG. 11 1) PULSADOR DE SACUDIDA DEL FILTRO 2) PULSADOR DE AVISADOR ACÚSTICO...
  • Seite 57 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108  Riesgo de lesiones en las manos y en el cuerpo y la vista usando la máquina sin todas las protecciones de seguridad correctamente montadas e íntegras.  Riesgo de lesiones en las manos al querer tocar por cualquier motivo, el cepillo lateral o el cepillo central durante la rotación, los cepillos pueden tocarse solo con el motor apagado y con la ayuda de guantes de protección, para evitar...
  • Seite 58 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 MARCHA ATRÁS:  Coloque el selector Part. 7 del cuadro de mandos (Fig. 11) hacia atrás y empuje con el pie el pedal Part. 3 Fig. 7. PUNTO MUERTO:  Con el selector Part. 7 del cuadro de mandos (Fig. 11) colocado en el centro la máquina está en punto muerto.
  • Seite 59 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Part. 2 Fig. 5. Cada 50/80 horas de trabajo o cuando es necesario, compruebe las condiciones del cepillo central, en especial, si sospecha que ha recogido de forma involuntaria, cuerdas, hilos, etc. Si debe quitar estos materiales de los cepillos debe: Quitar el cajón Part.
  • Seite 60 CAPÍTULO 18 - DEFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES Los defectos de las barredoras serie AKS 80|BM 108 pueden ser fundamentalmente dos, es decir, la máquina crea polvo durante el uso, o se deja suciedad en el suelo; las causas pueden ser muchas, pero con el uso cuidadoso y con un buen mantenimiento ordinario no se producen;...
  • Seite 61: Cuentahoras

    No se incluyen daños debidos al desgaste normal, al uso diferente del indicado en este manual, daños provocados por regulaciones equivocadas, operaciones técnicas incorrectas o actos de vandalismo. INSTRUCCIONES PARA LA DESCARGA HIDRÁULICA “DSA” EQUIPAMIENTO DEL CUADRO DE MANDOS AKS 80|BM 108 DSA – FIG. 19 1) PULSADOR DE SACUDIDA DEL FILTRO 2) PULSADOR DEL AVISADOR ACÚSTICO 3) INTERRUPTOR DE LA LUZ DE TRABAJO 4) INTERRUPTOR DEL ASPIRATIÓN...
  • Seite 62 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 LLAVE DE ENCENDIDO Part. 6 Activa todo el cuadro de mandos y en especial el potenciómetro para el desplazamiento; se pueden realizar así desplazamientos sin estar necesariamente trabajando. SELECTOR DE MARCHA: Part. 7 La palanca del selector de marcha, sirve pata avanzar o retroceder la máquina. Cuando el selector está en posición adelante (hacia la flecha hacia adelante) empujando el pedal Part.
  • Seite 63: Images

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 ABBILDUNGEN / ILLUSTRATIONS / IMAGES / IMMAGINI / ILUSTRACIONES...
  • Seite 64 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 65 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 66 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 67 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 68 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 69 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 70 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 71 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 72 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 73 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 ELEKTRISCHE HOCHENTLEERUNG / HIGH DUMPING SYSTEM / SYSTEME DE RELEVAGE DE CUVE...
  • Seite 74 Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108...
  • Seite 75: Konformitätserklärung

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Seite 76: Declaration Of Conformity

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive of Machines 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
  • Seite 77: Déclaration De Conformité

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Déclaration de conformité selon de la directive européenne pour les machines 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus –...
  • Seite 78: Dichiarazione Di Conformità

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Seite 79: Declaración De Conformidad

    Kehrsaugmaschine AKS 80|BM 108 Declaración de conformidad conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
  • Seite 80 G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...

Diese Anleitung auch für:

Bm 108Aks 80

Inhaltsverzeichnis