Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips M2785A Gebrauchsanweisung

Philips M2785A Gebrauchsanweisung

Flow sensors/combined co2/flow sensors

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
M2785A, M2786A
Flow Sensors
M2781A, M2782A, M2783A
Combined CO
/Flow Sensors
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips M2785A

  • Seite 1 M2785A, M2786A Flow Sensors M2781A, M2782A, M2783A Combined CO /Flow Sensors...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Instructions for Use (English) Manuel d’utilisation (Français) Gebrauchsanweisung (Deutsch) Gebruiksaanwijzing (Nederlands) Instrucciones de Uso (Español) Instruções de Uso (Português) Istruzioni d’uso (italiano) Bruksanvisning (norsk) Bruksanvisning (svensk) Käyttöohje (suomi) Brugsanvisning (dansk) Használati útmutató (Magyar) Instrukcja obsługi (Polski) Návod na použití (česky) Návod na použitie (slovensky) Navodila za uporabo (slovensko) Instrucţiuni de utilizare (Română)
  • Seite 3: Instructions For Use (English)

    Applying the Sensor Use these sensors with the Philips M1014A Spirometry Module and an IntelliVue patient monitor on ventilated patients to measure airway flow, volume and pressure. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Clear Violet Clear Violet Green Legend: 1 - to module / monitor, 2 - to patient 3 - to ventilator Definition of Symbols Used on Product or Labelling Caution.
  • Seite 4 place the combined CO /Flow sensor between the endotracheal tube and the elbow (pediatric/adult circuit) as patient secretions may block the adapter windows. Do not touch the adapter windows. Ensure the striped tubing of the flow sensor is always proximal to the patient. Keeping the tubing upright prevents moisture from draining into the tubing of the flow sensor or combined CO /Flow sensor.
  • Seite 5: Manuel D'utilisation (Français)

    Application du capteur Utilisez ces capteurs avec le module de spirométrie M1014A Philips et un Moniteur Patient IntelliVue sur des patients ventilés afin de mesurer le débit, le volume et la pression dans les voies aériennes. M2785A M2786A M2781A M2782A...
  • Seite 6 4. Installez le capteur entre le tube endotrachéal et le raccord du circuit de ventilation. Si vous utilisez un filtre échangeur de chaleur et d’humidité, placez le capteur entre le filtre et le raccord, de façon à ce que la tubulure et la flèche sur le capteur soient dirigées vers le haut. 5.
  • Seite 7: Gebrauchsanweisung (Deutsch)

    Anwenden der Aufnehmer Diese Aufnehmer dienen in Verbindung mit dem Philips Spirometrie-Modul M1014A und einem Intelli- Vue Patientenmonitor bei beatmeten Patienten zur Messung von Atemflow, -volumen und -druck. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Transparent Violett Transparent Violett Grün Legende: 1 - zum Modul/Monitor, 2 - zum Patienten, 3 - zum Ventilator Erläuterung der Symbole am Produkt oder auf den Produktetiketten...
  • Seite 8 5. Nach Einsetzen des Aufnehmers den Beatmungskreis auf intakte Anschlüsse prüfen. Wie bei allen Flow-Messgeräten können ungünstige Verhältnisse die Genauigkeit der Flow-Messung beeinträchtigen. Den kombinierten CO /Atemflow-Aufnehmer nicht zwischen Endotrachealtubus und 90°-Winkelstück platzieren (Atemkreislauf bei Kindern/Erwachsenen), da die Adapterfenster hierbei durch Patientensekret blockiert werden können.
  • Seite 9: Gebruiksaanwijzing (Nederlands)

    De sensor aanbrengen Gebruik deze sensors, met de Philips M1014A Spirometrie module en een IntelliVue patiëntmonitor, bij beademde patiënten, om luchtwegflow, volume een druk te meten. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Helder Paars Helder Paars Groen Legenda: 1 - naar module / monitor, 2 - naar patiënt 3 - naar ventilator...
  • Seite 10 5. Overtuig u ervan dat het beademingscircuit van de patiënt niet gehinderd wordt na het aanbrengen van de sensor. Zoals bij alle flow meetinstrumenten, kunnen ongunstige omstandigheden effect hebben op de meetnauwkeurigheid. Plaats de gecombineerde CO /Flowsensor niet tussen de endotracheale tube en de knie (pediatrie/volwassenen circuit) omdat secretie van de patiënt de vensters van de adapter kan conatamineren.
  • Seite 11: Instrucciones De Uso (Español)

    Aplicación del sensor Utilice estos sensores con el Monitor de Espirometría M1014A de Philips y el monitor de paciente IntelliVue, en pacientes con ventilación, para medir el flujo, el volumen y la presión en las vías aéreas. M2785A M2786A M2781A...
  • Seite 12 4. Instale el sensor entre el tubo endotraqueal y la pieza en Y del circuito del ventilador. Si utiliza un intercambiador de humedad y calor, coloque el sensor entre éste y la pieza en Y, situándolo de manera que los tubos y la flecha del sensor señalen hacia arriba. 5.
  • Seite 13: Instruções De Uso (Português)

    Aplicação do sensor Estes sensores, junto com o Módulo de espirometria M1014A e monitores de pacientes IntelliVue da Philips, destinam-se ao uso em pacientes ventilados para medição do fluxo das vias aéreas, volume e pressão. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A...
  • Seite 14 3. Em caso de uso de sensor de fluxo e de CO , pressione o sensor de CO no adaptador até que encaixe no lugar. Somente execute o zero do dispositivo com ar ambiente se houver um comando por parte do monitor.
  • Seite 15: Istruzioni D'uso (Italiano)

    Applicazione del sensore Utilizzare questi sensori con il modulo per Spirometria Philips M1014A e un monitor paziente IntelliVue su pazienti ventilati per misurare il flusso, il volume e la pressione delle vie aeree. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Trasparente Violetto...
  • Seite 16 4. Installare il sensore tra il tubo endotracheale e il raccordo a Y del circuito di ventilazione. Se si usa un umidificatore di ossigeno a vapore caldo (HME), posizionare il sensore tra quest’ultimo e il raccordo a Y, in modo che il tubo e la freccia sul sensore siano rivolti verso l’alto. 5.
  • Seite 17: Bruksanvisning (Norsk)

    Feste sensoren Bruk disse sensorene sammen med Philips M1014A spirometrimodul og IntelliVue pasientmonitor på ventilerte pasienter for å måle luftveisflow, volum og trykk. M2782A M2783A M2786A M2781A M2785A Lilla Grønn Gjennom- Lilla Gjennom- siktig siktig Tallforklaring: 1 - til modul/monitor 2 - til pasient 3 - til ventilator Forklaring på...
  • Seite 18 Ugunstige forhold kan påvirke flowmålingens nøyaktighet. Dette gjelder alt flowmålingsutstyr. Du må ikke plassere den kombinerte CO /flowsensoren mellom endotrakealtuben og kneet (pediatrisk/voksen pasientkrets), da sekresjon fra pasienten kan blokkere adaptervinduene. Ikke berør adaptervinduene. Sørg for at den stripete slangen til flowsensoren alltid er nærmest pasienten. Hvis du holder slangen vendt oppover, kan det ikke komme fuktighet inn i slangen til flowsensoren eller den kombinerte CO /flow- sensoren.
  • Seite 19: Bruksanvisning (Svensk)

    Applicera givaren Dessa givare ska användas med Philips M1014A spirometrimodul och en IntelliVue patientmonitor på ventilerade patienter för mätning av flöde, volym och tryck i luftvägarna. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Klar Violett Klar Violett Grön Beskrivning: 1 – till modul/monitor, 2 – till patient 3 – till ventilator Definition av symboler på...
  • Seite 20 4. Installera givaren mellan endotrakealtuben och ventilatorkretsens Y-stycke. Om du använder fuktvärmeväxlare (HME) ska du placera givaren mellan denna och Y-stycket, med slangarna och pilen på givaren uppåt. 5. Kontrollera att patientens ventilatorkrets inte är skadad efter införandet av givaren. Liksom med alla enheter för flödesmätning kan ogynnsamma situationer påverka flödesmätningens noggrannhet.
  • Seite 21: Käyttöohje (Suomi)

    Anturin kiinnittäminen Käytä näitä antureita ventiloiduilla potilailla Philips M1014A -spirometriamoduulin ja IntelliVue- potilasmonitorin kanssa ilmatien virtauksen, tilavuuden ja paineen mittaamiseen. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Kirkas Violetti Kirkas Violetti Vihreä Selitykset: 1 – moduuliin tai monitoriin, 2 – potilaaseen 3 – ventilaattoriin Tuotteessa tai pakkausmerkinnöissä...
  • Seite 22 Kuten kaikissa virtausmittauslaitteissa, epäedulliset olosuhteet voivat heikentää mittauksen tarkkuutta. Älä sijoita CO :n ja virtauksen yhdistelmäanturia intubaatioputken ja kulmaliittimen (lasten tai aikuisten hengityskierrossa) väliin, sillä potilaan eritteet voivat peittää sovittimen ikkunat. Älä kosketa sovittimen ikkunoita. Varmista, että virtausanturin raidallinen letku on aina proksimaalisesti potilaaseen nähden. Kun letku pidetään pystysuorassa, kosteutta ei pääse valumaan virtausanturin tai CO :n ja virtauksen yhdistelmäanturin letkuun.
  • Seite 23: Brugsanvisning (Dansk)

    Påsætning af sensoren Brug disse sensorer sammen med Philips M1014A Spirometrimodul og en IntelliVue patientmonitor på ventilerede patienter for at måle luftvejsflow, -volumen og -tryk. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Klar Violet Klar Violet Grøn Oversigt: 1 - til modul/monitor, 2 - til patient 3 - til ventilator Definition af symboler på...
  • Seite 24 4. Indsæt sensoren mellem den endotrakeale tube og ventilatorkredsløbets Y-stykke. Hvis der benyttes et fugtfilter, så placér sensoren mellem det og Y-stykket; anbring den således, at slangen og pilen på sensoren peger opad. 5. Sørg for, at patientventilatorkredsløbet ikke generes på grund af indsættelse af sensoren. Lige som det gælder for alle enheder til flowmåling, kan der i nogen tilfælde ske en påvirkning af flowmålingens nøjagtighed.
  • Seite 25: Használati Útmutató (Magyar)

    Az érzékelő alkalmazása Ezeket az érzékelőket a Philips M1014A spirometriás modullal és egy IntelliVue betegmonitorral együtt lehet felhasználni a légúti áramlás, a térfogat és a nyomás mérésére lélegeztetett betegeknél. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Átlátszó Ibolyaszínű Átlátszó Ibolyaszínű Zöld Jelmagyarázat: 1 – a modulhoz/monitorhoz; 2 – a beteghez; 3 – a lélegeztetőgéphez.
  • Seite 26 4. Állítsa be az érzékelőt az endotracheális tubus és a légzőkör Y-csatlakozója közé. Hő- és páracserélő (HME) alkalmazása esetén helyezze az érzékelőt a HME és az Y-csatlakozó közé, és úgy állítsa be, hogy a cső és az érzékelőn látható nyíl felfelé mutasson. 5.
  • Seite 27: Instrukcja Obsługi (Polski)

    Mocowanie czujnika Czujniki te należy stosować wraz z modułem spirometrycznym Philips M1014A i monitorem pacjenta IntelliVue u wentylowanych sztucznie pacjentów, do pomiarów przepływu, objętości i ciśnień w drogach oddechowych. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Przezroczysty Fioletowy Przezroczysty Fioletowy Zielony Legenda: 1 - do modułu / monitora, 2 - do pacjenta 3 - do respiratora Definicje symboli użytych na obudowie produktu lub naklejkach...
  • Seite 28 4. Czujnik należy zainstalować pomiędzy rurką dotchawiczą i rozgałęziaczem układu wentylatora. Jeżeli stosowany jest wymiennik ciepła i wilgoci (HME), czujnik należy umieścić pomiędzy nim i rozgałęziaczem, ustawiając go w taki sposób, aby przewód i strzałka na czujniku były skierowane do góry. 5.
  • Seite 29 Použití snímačů Tyto snímače se používají se spirometrickým modulem M1014A Philips a pacientským monitorem IntelliVue u ventilovaných pacientů pro měření průtoku, objemu a tlaku v dýchacích cestách. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Průsvitný Fialový Průsvitný Fialový Zelený Legenda: 1 – k modulu/monitoru, 2 – k pacientovi, 3 – k ventilátoru Definice symbolů...
  • Seite 30: Návod Na Použití (Česky)

    Návod na použití (dodržujte uvedené pořadí jednotlivých úkonů) 1. Vyjměte sestavu snímače z balení a zkontrolujte, zda žádný z dílů není poškozen. 2. Zapojte konektor do konektorové zásuvky Snímač průtoku na monitoru, pak proveďte připojení k dýchacímu okruhu. 3. Používáte-li kombinovaný snímač CO /průtoku, přitiskněte snímač...
  • Seite 31 Použitie snímačov Tieto snímače sa používajú so spirometrickým modulom M1014A Philips a pacientským monitorom IntelliVue pre ventilovaných pacientov pre meranie prietoku, objemu a tlaku v dýchacích cestách. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Priesvitný Fialový Priesvitný Fialový Zelený Legenda: 1 – k modulu/monitoru, 2 – k pacientovi, 3 – k ventilátoru Definícia symbolov na výrobkoch alebo štítkoch...
  • Seite 32: Návod Na Použitie (Slovensky)

    Návod na použitie (dodržiavajte uvedené poradie jednotlivých úkonov) 1. Vyberte von zostavu snímača z balenia a skontrolujte, či žiadny diel nie je poškodený. 2. Zapojte konektor do konektorovej zásuvky Snímač prietoku na monitore, potom pripojte k dýchaciemu okruhu. 3. Ak používate kombinovaný snímač CO /prietoku, pritlačte snímač...
  • Seite 33: Navodila Za Uporabo (Slovensko)

    Namestitev senzorja Te senzorje uporabljajte s Philipsovim spirometričnim modulom M1014A in bolniškim monitorjem IntelliVue za merjenje pretoka, volumna in pritiska v dihalni cevki pri bolnikih z ventilatorjem. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Brezbarven Vijoličen Brezbarven Vijoličen Zelen Legenda: 1 - na modul / monitor, 2 - na bolnika 3 - na ventilator Opredelitev simbolov, ki se uporabljajo na izdelku ali ovojnini Svarilo.
  • Seite 34 5. Prepričajte se, da je po vstavitvi senzorja bolnikov vod ventilatorja neprekinjen. Kot pri vseh napravah za merjenje pretoka lahko neugodni pogoji vplivajo na točnost meritev pretoka. Kombiniranega senzorja za CO /pretok ne namestite med endotrahealni tubus in koleno (vod za otroke/ odrasle), saj lahko izločki bolnika zamašijo okna adapterja.
  • Seite 35: Instrucţiuni De Utilizare (Română)

    Aplicarea senzorului Folosiţi aceşti senzori împreună cu Modulul Spirometric Philips M1014A şi cu un monitor IntelliVue, utilizat în cazul pacienţilor intubaţi, pentru a măsura fluxul de oxigen, volumul şi presiunea. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Transparent Violet Transparent Violet Verde Legendă: 1 - la modul / monitor, 2 - la pacient 3 - la aparatul de respiraţie artificială...
  • Seite 36 4. Montaţi senzorul între tubul endotraheal şi conectorul Y al circuitului de oxigenare. În cazul în care folosiţi un transformator de umezeală şi căldură (HME), plasaţi senzorul între HME şi Y şi poziţionaţi-l astfel încât tuburile şi săgeata de pe senzor să fie îndreptate în sus. 5.
  • Seite 37: Инструкции За Използване (Български)

    Приложение на сензора Използвайте тези сензори със спирометър Philips М1014А и монитор за пациента IntelliVue при пациенти на изкуствено дишане за измерване на въздушния поток, обема и налягането. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Безцветен Виолетов Безцветен Виолетов Зелен Легенда: 1 - към модула / монитора, 2 - към пациента 3 - към апарата за изкуствено дишане...
  • Seite 38 4. Инсталирайте сензора между ендотрахeалната тръба и Y-образната тръбичка на веригата за изкуствено дишане. Ако използвате топло- и влаго-обменник (ТВО), поставете сензора между ТВО и Y-образната тръбичка, като го позиционирате така, че тръбичката и стрелката на сензора да сочат нагоре. 5.
  • Seite 39: Kasutusjuhend (Eestikeelne)

    Anduri paigaldamine Kasutage neid andureid kunstlikul hingamisel patsientidel õhuteede voolu, mahu ja rõhu mõõtmiseks koos Philips M1014A spiromeetriamooduli ning IntelliVue patsiendimonitoriga. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Värvitu Lilla Värvitu Lilla Roheline Legend: 1 - mooduli /monitorini, 2 - patsiendini, 3 - hingamisaparaati Tootel või siltidel kasutatud sümbolite definitsioonid...
  • Seite 40 Nagu kõigi mõõteseadmetega, võivad kõrvaltoimed voolu mõõtmise täpsust mõjutada. Ärge paigutage kombineeritud CO /vooluandurit endotrahheaalse vooliku ja käänu (lapse/täiskasvanu hingamisaparaat) vahele, kuna patsiendi sekreedid võivad adapteri aknad blokeerida. Ärge puudutage adapteri aknaid. Kontrollige, et vooluanduri triipudega voolik oleks alati patsiendist proksimaalsemal. Vooliku hoidmine ülespoole suunatuna takistab niiskusel vooluandurist või kombineeritud CO //vooluandurist voolikusse nõrgumast.
  • Seite 41: Naudojimo Instrukcija (Lietuviškai)

    Jutiklio naudojimas Šis jutiklis naudojamas su „Philips M1014A“ spirometrijos moduliu ir „IntelliVue“ paciento monitoriumi ventiliuojamų pacientų oro takų srautui, tūriui ir slėgiui matuoti. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Bespalvis Violetinis Bespalvis Violetinis Žalias Paaiškinimai: 1 – į modulį / monitorių, 2 – į pacientą, 3 – į ventiliatorių.
  • Seite 42 Kaip ir visus matavimo prietaisus, jutiklį netinkamai prijungus, bus gaunami netikslūs rezultatai. Nemontuokite sudėtinio CO / srauto jutiklio tarp endotrachėjinio vamzdelio ir alkūnės (vaiko / suaugusiojo kontūras), nes paciento sekretai gali uždengti adapterio langelius. Nelieskite adapterio langelių. Užtikrinkite, kad dryžuotas srauto jutiklio vamzdelis visada būtų kuo arčiau paciento kūno vidurio.
  • Seite 43: Lietošanas Pamācība (Latviski)

    Sensoru uzlikšana Ventilētiem pacientiem lietojiet šos sensorus ar Philips M1014A Spirometry Module un IntelliVue pacientu monitoru, lai mērītu gaisa plūsmu, tilpumu un spiedienu. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Caurspīdīgs Violets Caurspīdīgs Violets Zaļš Apzīmējumi: 1. – modulim/monitoram 2. – pacientam 3. – ventilatoram Uz izstrādājuma vai marķējuma lietoto simbolu definīcija...
  • Seite 44 Tāpat kā citām plūsmas mērierīcēm, nelabvēlīgi apstākļi var ietekmēt plūsmas mērījumu precizitāti. Kombinēto CO /plūsmas sensoru nenovietojiet starp endotraheālo caurulīti un liekumu (pediatrijas/ pieaugušo sistēmām), jo pacienta izdalījumi var nosprostot adaptera lodziņus. Neaizskariet adaptera lodziņus. Nodrošiniet, lai plūsmas sensora svītrainā caurulīšu sistēma vienmēr būtu proksimāli pacientam.
  • Seite 45: Инструкция По Эксплуатации (На Русском Языке)

    Наложение датчика Для измерения потока, объема и давления в воздуховоде используйте эти датчики с модулем спирометрии Philips M1014A и монитором пациента IntelliVue. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Прозрачный Фиолетовый Прозрачный Фиолетовый Зеленый Обозначение: 1 к модулю / монитору, 2 к пациенту 3 к аппарату ИВЛ...
  • Seite 46 Инструкции по использованию (соблюдайте последовательность) 1. Извлеките узел датчика из упаковки и убедитесь в отсутствии поврежденных компонентов. 2. Перед тем как подсоединять соединитель к дыхательному контуру, вставьте его до щелчка в гнездо датчика потока на мониторе. 3. Если используется комбинированный датчик CO /потока, нажмите...
  • Seite 47: Οδηγίες Χρήσης (Ελληνικά)

    Τοποθέτηση του Αισθητήρα Χρησιµοποιείτε αυτούς τους αισθητήρες µε τη Μονάδα Σπιροµετρίας Philips M1014A και ένα µόνιτορ ασθενούς IntelliVue σε ασθενείς µε αναπνευστική υποστήριξη για να µετρήσετε τη ροή αεραγωγού, τον όγκο και την πίεση. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A ∆ιαφανές...
  • Seite 48 3. Εάν χρησιµοποιείτε συνδυασµένο Αισθητήρα CO /Ροής, πιέστε τον αισθητήρα CO επάνω στον προσαρµογέα µέχρι να µπει στη θέση του µε ένα “κλικ”. Εκτελέστε µια διαδικασία µηδενισµού µε αέρα δωµατίου µόνο εάν σας ζητηθεί από το µόνιτορ. 4. Εγκαταστήστε τον αισθητήρα µεταξύ του ενδοτραχειακού σωλήνα και του Υ κυκλώµατος αναπνευστήρα.
  • Seite 49: Kullanım Talimatları (Türkçe)

    Sensörü Uygulama Bu sensörler Philips M1014A Spirometri Modülü ve bir IntelliVue hasta monitörüyle birlikte ve ventile edilen hastalarda kullanılarak havayolu akışı, hacim ve basınç ölçülür. M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A Renksiz Renksiz Yeşil Anlamları: 1 - modüle/monitöre, 2 - hastaya 3 - ventilatöre Ürün veya Etiket Üzerinde Kullanılan Simgelerin Anlamları...
  • Seite 50 4. Sensörü endotrakeal boru ile ventilatör devre Y parçasının arasına yerleştirin. Eğer bir Isı Nem Değiştiricisi (HME) kullanıyorsanız, sensörü HME ile Y parçasının arasına, borular ve sensörün üzerindeki ok yukarı doğru bakacak şekilde yerleştirin. 5. Sensörü yerleştirdikten sonra hasta ventilatör devresinin bütünlüğünün bozulmadığından emin olun. Tüm akış...
  • Seite 51: ユーザーズ・ガイド(日本語

    セ ンサの装着 M 2785A M 2786A M 2781A M 2782 M 2783A 凡例 : 1 本製品で使用 さ れている記号またはラ ベルの定義 警告 使用方法 (必ず下記の順序に従っ て く だ さ い)...
  • Seite 52 見 除去 除去 必要 応じ 繰 返 っ 除去 っ 除去 注意 送 含 受 ゾ 薬剤 散布 際 薬剤 粘 高 汚染 寿命 縮 原因 セ ンサの廃棄 院 廃棄 廃棄 関 国 地域 法令 従っ 廃棄 本製 身 テ せん...
  • Seite 53: 使用說明 ( 繁體中文 )

    施用感應器 M1014A IntelliVue M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A 圖例: 1 - 產品或標籤上使用的符號定義 警告 • • • • • 使用說明 ( 遵循以下順序 ) (HME)
  • Seite 54 注意事項 • • • 感應器丟棄 家 / 地區法律 當地法規 本產品 均 含乳膠...
  • Seite 55: 使用说明书 (简体中文

    佩戴传感器 M1014A IntelliVue M2785A M2786A M2781A M2782A M2783A 图解文字: 1 - 产品或标签上所用符号的定义 警告 • • • • • 使用说明书 (遵循此次序)...
  • Seite 56 注意 • • • 粘 高 污染 光 早失效 传感器的处理 按照贵国 法律 当地 关医院废 处理 法规 该产品 含乳...
  • Seite 57 For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office. United States: Europe, Middle East and Africa: Philips Medical Systems Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH...

Diese Anleitung auch für:

M2781aM2786aM2782aM2783a

Inhaltsverzeichnis