Herunterladen Diese Seite drucken
Gardena 1265 Betriebsanleitung

Gardena 1265 Betriebsanleitung

Urlaubsbewässerung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1265:

Werbung

D
Betriebsanleitung
Urlaubsbewässerung
GB
Operating Instructions
Holiday Watering Set
F
Mode d'emploi
Arrosoir automatique de vacances
NL
Gebruiksaanwijzing
Vakantiebewateringsset
S
Bruksanvisning
Semesterbevattningsset
DK
Brugsanvisning
Ferievanding
FI
Käyttöohje
Lomakastelusarja
N
Bruksanvisning
Ferievanningssett
I
Istruzioni per l'uso
Set vacance per irrigazione
E
Instrucciones de empleo
Sistema de riego en vacaciones
Art. 1265
Art. 1266
P
Manual de instruções
Conjunto de Rega para Férias
PL
Instrukcja obsługi
Automatyczna konewka
H
Használati utasítás
Automata öntözőkanna /
nyaralás alatti öntözés
CZ
Návod k obsluze
Zavlažování o dovolené
SK
Návod na obsluhu
Automatické zavlažovanie počas
dovolenky
RUS
Инструкция по эксплуатации
Комплект полива в выходные
дни
SLO
Navodilo za uporabo
Počitniško zalivanje
TR
Kullanma Kılavuzu
Tatil Sulama Seti

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena 1265

  • Seite 1 Art. 1265 Art. 1266 Betriebsanleitung Manual de instruções Urlaubsbewässerung Conjunto de Rega para Férias Operating Instructions Instrukcja obsługi Holiday Watering Set Automatyczna konewka Mode d’emploi Használati utasítás Arrosoir automatique de vacances Automata öntözőkanna / nyaralás alatti öntözés Gebruiksaanwijzing Vakantiebewateringsset Návod k obsluze Zavlažování...
  • Seite 2 3. Wat moet er voor het opbouwen 8. Wat te doen als … Inhoud gebeuren? 9. Veiligheidstips Pagina 32 – 40 4. Opbouwen van de installatie 1. Hur fungerar GARDENA 5. Vattenbehållare Semesterbevattningsset? 6. Drift 2. Bevattningssetets delar 7. Underhåll Innehåll 3.
  • Seite 3 1. ¿Que hace el sistema de riego en 4. Montaje de la instalación vacaciones? 5. Depósito de agua 2. ¿De qué partes se compone el 6. Puesta en marcha sistema de riego en vacaciones? 7. Mantenimiento Indice 3. ¿Que debe hacerse antes de 8.
  • Seite 4 Tipp: Bewahren Sie diese Betriebs­ anleitung gut auf. Der nächste Urlaub Guten Tag, kommt bestimmt! herzlichen Glückwunsch, Sie sind jetzt stolzer Besitzer einer GARDENA Urlaubs­ bewässerung. 1. Was kann die Urlaubsbewässerung? Die Urlaubsbewässerung ist dazu ge­ Stellen Sie sich eine automatische Gieß­...
  • Seite 5 2. Aus welchen Teilen besteht 1. Transformator mit Timer die Urlaubsbewässerung? 2. Pumpe (14­V­Niederspannung) 3. Verteilerschlauch (Ø 4 mm) Sie haben sicherlich schon alle Teile 4. Tropfverteiler 1 – 3 (hell­, mittel­ und ausgepackt. Wenn nicht, dann tun Sie dunkelgrau) mit Verschlusskappen es bitte jetzt und legen die Teile aus.
  • Seite 6 Nachdem Sie Ihre Topfpflanzen zu Gruppen zusammengefasst haben, ordnen Sie jetzt den einzelnen Gruppen die ent­ sprechenden Tropfverteiler zu. Der hellgraue Tropfverteiler 1, der für Pflanzen mit geringem Wasserverbrauch gedacht ist, bringt am Tag ca. 15 ml pro Ausgang aus; das entspricht knapp dem Inhalt eines Schnapsglases.
  • Seite 7 4. Aufbau der Anlage Als erstes stellen Sie die Verbindung Schneiden Sie nun die Verteilerschläuche zwischen Tropfverteiler und Pumpe (2) her. mit einer Haushaltsschere zu. Die Länge Dazu benutzen Sie den 4 mm dicken Ver­ entspricht dem Abstand zwischen Pumpe teilerschlauch (3).
  • Seite 8 Art und Weise die anderen Gruppen an Ihre Bewässerungsanlage anschließen. 5. Wasserbehälter 5.1. Für diejenigen, die keinen GARDENA Wasserbehälter besitzen Beispiel: 21 Tage Urlaub (tolle Aussichten), also 21 x 1,3 = 27,3 Liter. Bald haben Sie es geschafft. Sie müs­...
  • Seite 9 5.2. Für diejenigen, die einen GARDENA Wasserbehälter besitzen Der GARDENA Wasserbehälter (8) reicht bei voller Auslastung – d. h. alle Ausgänge der Tropfverteiler (3 x 12) werden benutzt – ca. eine Woche. Falls Sie länger wegfahren, lesen Sie bitte Punkt 5.1.
  • Seite 10 Die Pumpe wird auch in Betrieb gesetzt, wenn die Stromzufuhr einmal unter­ brochen wird, wie z. B. bei einem Strom­ ausfall während eines Gewitters. Dies könnte also zu einer Verschiebung des Startzeitpunktes führen, ändert aber nichts an der Funktion der Anlage. Beobachten Sie die Anlage jetzt einige Tage.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Beschädigte Netzkabel können bei Kinder und Jugendliche unter gekapselten Transformatoren nicht 16 Jahren sowie Personen, die mit die­ ausgetauscht werden. ser Betriebsanleitung nicht vertraut Bei allen Arbeiten an der GARDENA sind, die Urlaubsbewässerung nicht Urlaubsbewässerung Netzstecker benutzen. des Transformators aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 12: Technische Daten Transformator Mit Timer / Zeitschaltuhr

    Technische Daten Spannung Eingang 230 V / 50 Hz Transformator mit Timer / Zeitschaltuhr Wechselstrom 1 Ausgang 14­V­ Beim Transformator handelt es sich um Gleichstrom einen gekapselten Niederspannungs­ Leistung 30 VA Sicherheitstransformator mit Thermo­ Umgebungs­ schutz für die Benutzung im Innen­ temperatur max.
  • Seite 13 (+41) (0) 62 887 37 90 Info@gardena.ch Garantie: GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für dieses Gerät 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Mate­ rial­ oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die...
  • Seite 14 Gefahr! Dieses Gerät erzeugt ein elektromagne tisches Feld während des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder passiven medizinischen Implantaten wechselwirken. Um das Risiko einer ernsten oder tödlichen Verletzung zu vermeiden, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller des medizinischen Implantats vor dem Betrieb des Geräts zu befragen.
  • Seite 15 Vaara! Laite tuottaa sähkömagneettisen kentän käytön aikana. Tämä kenttä voi joissakin tapauk­ sissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääketieteellisiin implantaatteihin. Välttääkseen vakavan tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen on henkilöiden, joilla on tällainen lääkinnällinen implantaatti, suositeltavaa neuvotella lääkärinsä tai implantaatin valmistajan kanssa, ennen kuin alkavat käyttää...
  • Seite 16 Veszély! A készülék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között kölcsönhatásba léphet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokkal. A súlyos vagy halálos kimenetelű sérülések elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek a készülék üzemeltetése előtt kérdezzék meg orvosukat, vagy az implantátum gyártóját.
  • Seite 17 GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
  • Seite 18 GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
  • Seite 19 Toute modifi cation portée sur dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime Unii Europejskiej i standardu specyficz nego dla tego typu la validité de ce certificat.
  • Seite 20 Art št.: Märkningsår: Art. nr.: CE­Mærkningsår: Tuoten:o CE­merkin kiinnitysvuosi: Art.: Anno di applicazione della certificazione CE: Art. 1265 Art. No: Colocación del distintivo CE: Art. 1266 Art. no: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: EU­Richtlinien: CE­jelzés elhelyezésének éve: EU directives: Rok umístění...
  • Seite 21 Temuco, Chile Consumer Outdoor Products Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA Avda. Valparaíso # 01466 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH N° AZUR : 0 810 00 78 23...

Diese Anleitung auch für:

1266