Seite 1
Art. 1265 Art. 1266 Betriebsanleitung Urlaubsbewässerung Operating Instructions Holiday Watering Set Mode d’emploi Arrosoir automatique de vacances Gebruiksaanwijzing Vakantiebewateringsset Bruksanvisning Semesterbevattningsset Brugsanvisning Ferievanding Käyttöohje Lomakastelusarja Bruksanvisning Ferievanningssett Istruzioni per l’uso Set vacance per irrigazione...
Seite 2
3. Wat moet er voor het opbouwen 8. Wat te doen als … Inhoud gebeuren? 9. Veiligheidstips Pagina 31 – 39 4. Opbouwen van de installatie 1. Hur fungerar GARDENA 5. Vattenbehållare Semesterbevattningsset? 6. Drift 2. Bevattningssetets delar 7. Underhåll Innehåll 3.
Seite 3
Tipp: Bewahren Sie diese Betriebs- anleitung gut auf. Der nächste Urlaub kommt bestimmt! Guten Tag, herzlichen Glückwunsch, Sie sind jetzt stolzer Besitzer einer GARDENA Urlaubs- bewässerung. 1. Was kann die Urlaubsbewässerung? Die Urlaubsbewässerung ist dazu ge- Stellen Sie sich eine automatische Gieß- dacht, Ihre Zimmerpflanzen während Ihrer...
Seite 4
2. Aus welchen Teilen besteht 1. Transformator mit Timer die Urlaubsbewässerung? 2. Pumpe (14-V-Niederspannung) 3. Verteilerschlauch (Ø 4 mm) Sie haben sicherlich schon alle Teile 4. Tropfverteiler 1 – 3 (hell-, mittel- und ausgepackt. Wenn nicht, dann tun Sie dunkelgrau) mit Verschlusskappen es bitte jetzt und legen die Teile aus.
Seite 5
Nachdem Sie Ihre Topfpflanzen zu Gruppen zusammengefasst haben, ordnen Sie jetzt den einzelnen Gruppen die ent- sprechenden Tropfverteiler zu. Der hellgraue Tropfverteiler 1, der für Pflanzen mit geringem Wasserverbrauch gedacht ist, bringt am Tag ca. 15 ml pro Ausgang aus; das entspricht knapp dem Inhalt eines Schnapsglases.
Seite 6
4. Aufbau der Anlage Als erstes stellen Sie die Verbindung Schneiden Sie nun die Verteilerschläuche zwischen Tropfverteiler und Pumpe (2) her. mit einer Haushaltsschere zu. Die Länge Dazu benutzen Sie den 4 mm dicken Ver- entspricht dem Abstand zwischen Pumpe teilerschlauch (3).
Seite 7
Art und Weise die anderen Gruppen an Ihre Bewässerungsanlage anschließen. 5. Wasserbehälter 5.1. Für diejenigen, die keinen GARDENA Wasserbehälter besitzen Beispiel: 21 Tage Urlaub (tolle Aussichten), also 21 x 1,3 = 27,3 Liter. Bald haben Sie es geschafft. Sie müs- Hier könnte man z.
Seite 8
5.2. Für diejenigen, die einen GARDENA Wasserbehälter besitzen Der GARDENA Wasserbehälter (8) reicht bei voller Auslastung – d. h. alle Ausgänge der Tropfverteiler (3 x 12) werden benutzt – ca. eine Woche. Falls Sie länger wegfahren, lesen Sie bitte Punkt 5.1.
Seite 9
Die Pumpe wird auch in Betrieb gesetzt, wenn die Stromzufuhr einmal unter- brochen wird, wie z. B. bei einem Strom- ausfall während eines Gewitters. Dies könnte also zu einer Verschiebung des Startzeitpunktes führen, ändert aber nichts an der Funktion der Anlage. Beobachten Sie die Anlage jetzt einige Tage.
9. Sicherheitshinweise Aus Sicherheitsgründen dürfen Beschädigte Kabel können nicht Kinder und Jugendliche unter ausgetauscht werden. 16 Jahren sowie Personen, die mit die- Bei allen Arbeiten an der GARDENA ser Betriebsanleitung nicht vertraut Urlaubsbewässerung Steckernetzteil sind, die Urlaubsbewässerung nicht aus der Steckdose ziehen. benutzen.
Technische Daten Spannung Eingang 230 V / 50 Hz Steckernetzteil mit Timer Ausgang 14 VDC Leistung 30 VA Das Steckernetzteil ist an Umgebungs einem sicheren, trockenen Ort temperatur max. + 40 °C auf zu stellen! Schutzklasse Einsatzbereich geschützter Innen- bereich SchallLeistungs...
Seite 12
Zentralen Reparaturservice Serviceleistungen: – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch AbholService (nur innerhalb Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen • Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service •...
ß Steckernetzteil mit Timer: Der Transformator wurde durch ein Steckernetzteil mit Timer ersetzt. ß Die LED leuchtet wenn die Pumpe läuft. Plugin power supply with timer: The transformer has been replaced with a plug-in power supply with timer. ß The LED lights up when the pump is running.
Seite 14
Gefahr! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verlet- zungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Produktes ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
Seite 15
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
EUKonformitätserklärung Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültig- keit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden. EC Declaration of Conformity The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised...
Seite 17
Année d’apposition du marquage CE : Artikelnummer: Installatiejaar van de CE-aanduiding: Artikelnummer: Märkningsår: Artikelnummer: CE-Mærkningsår: Tuotenumero: CE-merkin kiinnitysvuosi: Codice articolo: Anno di applicazione della certificazione CE: Art. 1265 Art. 1266 EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: 1994 Ulm, den 27.03.2017...