Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher Water Controller Duo Smart Bedienungsanleitung

Kärcher Water Controller Duo Smart Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Water Controller Duo Smart:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Water Controller Duo Smart
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59683800 (05/19)
2
7
11
16
21
26
31
35
40
44
49
53
58
63
68
73
78
82
87
92
96
101
106
111
115
120
124
129
134

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher Water Controller Duo Smart

  • Seite 1 Water Controller Duo Smart Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59683800 (05/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    resultierenden Gefahren ver- Inhalt standen haben. Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ..... ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um Anschluss an das Trinkwassernetz ...... Umweltschutz ............sicherzustellen, dass sie nicht Zubehör und Ersatzteile ........mit dem Gerät spielen. Lieferumfang ............Gerätebeschreibung..........● Kinder ab mindestens Symbole in der Kurzanleitung ......8 Jahren dürfen das Gerät be- Inbetriebnahme ............
  • Seite 3  Betreiben Sie das Bewässe-  Beachten Sie vor der Wand- rungsventil nur im Außenbe- montage die Anforderungen reich. an die Wand und Oberfläche.  Prüfen Sie das Bewässe-  Prüfen Sie bei Wandmontage rungsventil regelmäßig auf die Wand auf Tragfähigkeit. Beschädigungen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerätebeschreibung Funkstandards Die Geräte verwenden die folgenden Funkstandards: Funktion  ZigBee (IEEE 802.15.4) Dieses Gerät steuert die Bewässerung entweder durch Gerät Bauart Frequenz Leistung die Smartphone-App oder durch direkte Bedienung an max. ERP der Bedieneinheit. Um die Bedienung durch die App zu ermöglichen, muss Water Cont- 2412 - 2472 10 mW...
  • Seite 5: Symbole In Der Kurzanleitung

    Bedieneinheit Wasserausgang ein-/ausschalten Beiliegende Sicherheitshinweise unbe- dingt beachten. Inbetriebnahme Hinweis: Die Inbetriebnahme erfolgt durch die KÄRCHER Home&Garden-App. Bitte folgen Sie der dort beschriebenen Vorgehensweise, um auf dem aktu- ellen Stand zu sein. Hinweis: Das Bewässerungsventil benötigt 4 x 1,5 V AAA Batterien.
  • Seite 6: Sprachsteuerung

    Sprachsteuerung Störung Ursache Behebung Die Sprachsteuerung durch einen digitalen Sprachas- Das Ventil öff- Die Bedienein- Die Bedieneinheit in sistenten erfolgt durch die Verbindung zwischen Ihrem net oder heit ist nicht am das Ventil einlegen. Kärcher Home & Garden Account und einem externen schließt nicht.
  • Seite 7: General Safety Instructions

    ● Children must be supervised Contents to prevent them from playing Safety instructions ..........Intended use............with the appliance. Connection to the drinking water network .... Environmental protection........● Children from the minimum Accessories and spare parts ........ age of 8 may use the appliance Scope of delivery..........
  • Seite 8: Intended Use

     Only operate the watering protect it against frost (permit- valve in a vertical position. ted ambient temperature 5 °C  Do not use sealing compound to 40 °C). or lubricant to connect the wa-  Only use batteries approved tering valve to the tap.
  • Seite 9: Environmental Protection

    Environmental protection Control elements Valve The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en- vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu- able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ- ment.
  • Seite 10: Symbols Used In The Brief Instructions

    Commissioning Note: Commissioning is performed via the KÄRCHER Home&Garden app. Please be sure to follow the in- structions provided in this app to be sure that you are up to date. Note: The watering valve requires 4 x 1.5 V AAA batter- ies.
  • Seite 11: Indicator Lamps

    Indicator lamps manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) Valve or the next authorised customer service site. The warranty does not include damage to plants. Left LED Right Meaning Technical data Flashes Flashes Pairing phase (after pressing the...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour la générales vanne d’arrosage DANGER  Utiliser la vanne d’arrosage ● Risque d'asphyxie. Ne laissez exclusivement avec de l’eau pas les matériaux d'emballage douce claire et non traitée. à la portée des enfants. N’utiliser en aucun cas l’appa- AVERTISSEMENT reil en lien avec des subs- ● Les personnes dont les capa-...
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    dommage sur le filtre em-  Ne pas utiliser de batteries re- pêchent l’ouverture et la fer- chargeables. meture correctes de la vanne.  Ne pas installer la vanne d’ar-  Remplacer immédiatement rosage sur des emplacements les filtres à eau endommagés. où...
  • Seite 14: Accessoires Et Pièces De Rechange

    composants sont cependant nécessaires pour le fonc- Anneau pour la sécurité antivol tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- Raccord d’eau G 1” avec préfiltre dures ménagères. Réducteur G 3/4” Remarques concernant les matières composantes Partie supérieur du logement pour appareil à...
  • Seite 15: Symboles Dans Le Manuel Succinct

    Symboles dans le manuel succinct Arrosage manuel Mettre manuellement l’arrosage en marche / arrêt sur Télécharger l’application KÄRCHER l’unité de commande. Home&Garden La durée d’arrosage peut être réglée librement dans l’application (90 minutes maximum). Arrosage avec programme horaire Définir un nombre illimité de séquences d’arrosage pour Mise en service avec l’application chaque sortie d’eau (durée maximale 90 minutes par séquence).
  • Seite 16: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Indice Remarque : Vous trouverez une aide à la détection des Avvertenze di sicurezza ........pannes détaillée dans l’application KÄRCHER Impiego conforme alle disposizioni ...... Home&Garden, sous FAQ. Collegamento alla rete dell'acqua potabile ..Défaut Cause Solution Tutela dell’ambiente ..........
  • Seite 17 compreso i pericoli derivanti  Utilizzare la valvola di irriga- dall’uso. zione solo all'aperto. ● Sorvegliare i bambini per assi-  Verificare regolarmente la curarsi che non giochino con presenza di eventuali danni l'apparecchio. sulla valvola di irrigazione. ● L’apparecchio può essere uti- Non utilizzare l'apparecchio lizzato da bambini a partire da se presenta danni visibili.
  • Seite 18 Con la presente Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dichia- ra che il modello di apparecchiatura radio valvola di irri- sicura. gazione (Water Controller Duo Smart) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazio-  L'apparecchio deve essere ne di conformità...
  • Seite 19: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Unità di comando Funzione Questo apparecchio comanda l’irrigazione mediante app su smartphone o intervento diretto sull’unità di co- mando. Per consentire il comando tramite l’app, l’apparecchio deve essere collegato alla rete WLAN mediante il ga- teway Kärcher. A tale scopo si utilizza l’app Kärcher Home & Garden, disponibile gratuitamente nell’App Store Apple o nel Play Store Google.
  • Seite 20 her Home & Garden e un assistente vocale digitale Attivare/disattivare uscita dell’acqua esterno. Le istruzioni per il collegamento sono disponi- bili presso il fornitore dell’assistente vocale digitale. L’elenco dei fornitori attuali è disponibile su www.kaer- cher.com. La disponibilità dei vari assistenti vocali varia da Paese Osservare obbligatoriamente le avverten- a Paese.
  • Seite 21: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Guasto Causa Correzione Lees voor het eerste gebruik van het Le valvole non Le batterie sono Sostituire le batterie apparaat deze originele gebruiksaan- si aprono quan- scariche. nell’unità di coman- do si preme il wijzing en de veiligheidsinstructies. tasto. I LED non Houd u hieraan.
  • Seite 22 neer ze de hieruit voortvloeien-  Gebruik het apparaat niet zon- de gevaren hebben begrepen. der het geïntegreerde filter aan de wateringang. Symbolen op het apparaat  Controleer het filter aan de Besproeiingsventiel wateringang regelmatig op Apparaat tegen vorst beschermen beschadiging.
  • Seite 23: Reglementair Gebruik

     Gebruik alleen batterijen die Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi voor het besproeiingsventiel verpakkingen met het gescheiden afval weg. zijn toegelaten. Informatie Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on- over de nodige batterijtypes derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on- juiste omgang of verkeerd weggooien een vindt u in de gebruiksaanwij- mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun-...
  • Seite 24: Symbolen In De Korte Gebruiksaanwijzing

    Bedieningselementen Ventiel QR-Code Pairing Batterijvak Kraanaansluitadapter G 3/4” slangaansluiting Symbolen in de korte gebruiksaanwijzing Oog voor diefstalbeveiliging G 1” wateraansluiting met voorfilter KÄRCHER Home&Garden-app downloa- G 3/4” reductiestuk Behuizingsbovendeel voor tweekanaals apparaat Uitsparingen voor wandmontage Inbedrijfstelling door de app Bedieningseenheid Reset Wateruitgang in-/uitschakelen Bijgeleverde veiligheidsaanwijzingen...
  • Seite 25: Besproeiingsfuncties

    Ventiel in bedrijf nemen Led links Led Betekenis 1. “Product toevoegen” selecteren. rechts 2. De QR-code van het ventiel scannen. Knippert Knippert Unpairing. 3. De batterijen in de bedieningseenheid plaatsen. snel 3 snel 3 4. De Pairing-toets op de bedieningseenheid indruk- keer keer ken.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    Instrucciones generales de Technische gegevens seguridad Water Controller PELIGRO Duo Smart Batterijen ● Riesgo de asfixia. Mantenga Aantal los embalajes fuera del alcan- Accuspanning ce de los niños. Capaciteit, min. Accutype ADVERTENCIA ZigBee ● Las personas con capacida- Frequentie MHz 2412-2472 des físicas, sensoriales o psí- Reikwijdte radioeenheid quicas limitadas o que Wateraansluiting...
  • Seite 27 Instrucciones de seguridad al equipo a través de un filtro de la válvula de riego dañado, impiden que la válvu-  Utilice la válvula de riego úni- la se abra y se cierre correcta- camente con agua dulce lim- mente. pia no tratada.
  • Seite 28: Uso Previsto

     Fijar o borrar una programación.  Desactivar o activar el sistema de riego en función (Water Controller Duo Smart) cumple lo dispuesto en la del clima. Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declara- ...
  • Seite 29: Símbolos Del Manual Breve

    Unidad de manejo Conexión/Desconexión de salida de agua Tenga en cuenta las instrucciones de se- guridad. Puesta en funcionamiento Aviso: La puesta en funcionamiento se realiza median- te la aplicación KÄRCHER Home&Garden. Siga el pro- cedimiento allí indicado para estar siempre al día. Aviso: La válvula de riego requiere 4 pilas 1,5 V AAA.
  • Seite 30: Control De Voz

    Control de voz Fallo Causa Solución El control de voz mediante un asistente digital de con- La válvula no La unidad de Inserte la unidad de trol de voz se realiza a través de la conexión de su se abre o no se manejo no está...
  • Seite 31: Avisos Gerais De Segurança

    ● Supervisione as crianças para Índice garantir que não brincam com Avisos de segurança ..........Utilização adequada..........o aparelho. Ligação à rede de água potável ......Protecção do meio ambiente........ ● As crianças com, pelo menos, Acessórios e peças sobressalentes ..... 8 anos de idade devem ape- Volume do fornecimento........
  • Seite 32 / válvula de irrigação tivos à parede e à superfície. (Water Controller Duo Smart) está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto completo da de-  Em caso de montagem na pa- claração de conformidade UE está...
  • Seite 33: Utilização Adequada

    Utilização adequada  Activar ou desactivar a irrigação com base nas con- dições climatéricas. Este aparelho foi desenvolvido para a utilização privada  Colocar o programa temporizado em pausa. e não está previsto para o esforço da utilização indus- Elementos de comando trial.
  • Seite 34: Controlo De Voz

    5. Ligar a válvula à torneira de água. 6. Ligar as ligações de mangueira às mangueiras. 7. Colocar a unidade de controlo na válvula. 8. Abrir a torneira de água. Montagem na parede Se necessário, os aparelhos podem ser fixados à pare- de.
  • Seite 35: Conservação E Manutenção

    Dados técnicos LED es- LED di- Significado querdo reito Water Controller Pisca du- Pisca du- Saída de água no lado que pisca Duo Smart rante 1 rante 1 lig./desl. Baterias segundo segundo Quantidade Lig. Lig. Actualização de software (dura- ção de 10...20 minutos). Tensão da bateria Capacidade, mín.
  • Seite 36: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    Generelle Sikkerhedshenvisninger sikkerhedsforskrifter vandingsventil FARE  Anvend kun vandingsventilen ● Kvælningsfare. Emballagefo- med ubehandlet, klart fersk- lie skal holdes uden for børns vand. Apparatet må under in- rækkevidde. gen omstændigheder ADVARSEL anvendes i forbindelse med ● Maskinen må kun anvendes af eksplosive, ætsende eller an- personer, hvis fysiske, sensori- tændelige stoffer.
  • Seite 37: Korrekt Anvendelse

     Udskift omgående det beska-  Tag ikke et apparat i drift, der digede vandfilter. ikke fungerer korrekt.  Hvis apparatet er ude af drift i Radiostandarder længere tid, skal det kontrolle- Maskinerne anvender de følgende radiostandarder:  ZigBee (IEEE 802.15.4) res mindst en gang om måne- Maskine Kon-...
  • Seite 38: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Betjeningsenhed Funktion Denne maskine styrer vandingen enten vha. smartpho- ne-appen eller ved direkte betjening på betjeningsenhe- den. Hvis betjening via app skal være mulig, skal maskinen integreres i WLAN-netværket ved hjælp af Kärchers ga- teway. Dette sker ved hjælp af appen Kärcher Home & Garden, som fås gratis i Apple App Store eller Google Play Store.
  • Seite 39: Ibrugtagning

    stemmeassistent. Listen over de aktuelle udbydere fin- Til-/frakobling af vandudgangen des på www.kaercher.com. Det er forskelligt fra land til land, hvilke forskellige stem- meassistenter, der er til rådighed. Du kan finde en liste over de forskellige sprog på hjemmesiden for den på- gældende udbyder.
  • Seite 40: Tekniske Data

    Generelle Garanti sikkerhetsinstrukser I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara- FARE tet udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ● Fare for kvelning. Hold innpak- ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven- de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser- ningsfolien vekke fra barn.
  • Seite 41  Vanntemperaturen må ikke  Før montering på vegg må ligge over 35 °C. kravene til vegg og overflate  Vanntilførselstrykket må ikke tas hensyn til. overstige 10 bar (1 MPa) på  Kontroller at veggen er sterk apparatinngangen. nok til å bære apparatet. Fest ...
  • Seite 42: Forskriftsmessig Bruk

    Duo Smart Betjeningselementer Herved erklærer Alfred Kärcher SE & Co. KG at den Ventil trådløse vanningsventilen (Water Controller Duo Smart) oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Du finner den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen på det følgende nettstedet: www.kaercher.com Forskriftsmessig bruk Apparatet er utviklet for privat bruk og imøtekommer...
  • Seite 43: Symboler I Hurtigveiledningen

    7. Legg betjeningsenheten i ventilen. 8. Åpne vannkranen. Veggmontering Apparatet kan festes på en vegg om nødvendig. Skrue- ne som brukes må ikke overskride følgende mål. Ventil  Diameter skruehode: 11 mm  Høyde skruehode: 5,5 mm  Diameter gjenge: 6 mm Vanningsfunksjoner Innstillingen for vanningsfunksjonene forklares i appen.
  • Seite 44: Lagring

    Lagring Innehåll Säkerhetsinformation ........... Fare for materielle skader Avsedd användning..........Vannrester kan skade ventilen. Anslutning till dricksvattennätet......Tøm ventilen før lagring. Miljöskydd ............1. Tøm ventilen fullstendig. Tillbehör och reservdelar........2. Ta batteriene ut av betjeningsenheten. Leveransens omfattning........3. Lagre ventilen og betjeningsenheten på et tørt og frostsikkert sted.
  • Seite 45 ● Håll uppsikt över barn för att heten om den har synliga vara säker på att de inte leker skador. med maskinen.  Använd endast bevattnings- ● Barn över minst 8 år får använ- ventilen i lodrätt läge. da maskinen om en person ...
  • Seite 46: Avsedd Användning

    källor och skydda den mot Anslutning till dricksvattennätet När du ansluter denna produkt till dricksvattennätet frost (maximal omgivnings- måste du följa kraven i EN 1717. Kontakta en VVS-firma temperatur 5 °C till 40 °C). om du har ytterligare frågor. Miljöskydd ...
  • Seite 47: Idrifttagning

    Manövreringsreglage Ventil QR-kod för sammankoppling Batterifack Ventilanslutningsadapter G 3/4”-slanganslutning Symboler i snabbguiden Ögla för stöldskydd Ladda ner appen KÄRCHER Home&Gar- G 1”-vattenanslutning med förfilter G 3/4”-reduceringsstycke Överdel för enhet med två kanaler Öppningar för väggmontering Idrifttagning med appen Manöverenhet Återställning Vattenutgång på/av Läs den medföljande säkerhetsinformatio- nen.
  • Seite 48 Förvaring 6. Anslut slanganslutningarna till slangarna. 7. Sätt in manöverenheten i ventilen. OBSERVERA 8. Öppna vattenkranen. Risk för skador! Väggmontering Vattenrester kan skada ventilen. Töm ventilen innan den förvaras. Vid behov kan enheterna fästas på väggen. Skruvarna 1. Töm ventilen helt. får inte överskrida följande mått.
  • Seite 49: Tekniska Data

    Tekniska data VAROITUS Water Controller Duo Smart ● Henkilöt, joilla on vajavaiset Batterier ruumiilliset, aistilliset tai henki- Antal set ominaisuudet tai puutteita Batterispänning Min. kapacitet kokemuksessa ja tietämykses- Batterityp sä, saavat käyttää tätä laitetta ZigBee vain siinä tapauksessa, että he Frekvens MHz 2412-2472 ovat oikein valvonnan alaisia Räckvidd radioenhet...
  • Seite 50 syövyttävien tai tulenarkojen  Älä vedä liitetyistä letkuista. aineiden kanssa.  Ota ennen seinäasennusta  Veden lämpötila ei saa olla yli huomioon seinää ja pintaa 35 °C. koskevat vaatimukset.  Veden tulopaine ei saa olla yli  Tarkasta seinän kantavuus 10 bar (1 MPa) laitteen si- ennen seinäasennusta.
  • Seite 51: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Käyttöelementit Venttiili Tämä laite on kehitetty yksityiseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu ammattikäytön vaatimuksiin. Laite on tarkoitettu liitettäväksi vesihanaan ja se ohjaa vesivirran kastelujärjestelmiin automaattisesti. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka ai- heutuvat ei-tarkoituksenmukaisen käytön tai virheelli- sen käytön seurauksena. Liitäntä...
  • Seite 52: Symbolit Pikaohjeessa

    7. Aseta käyttöyksikkö venttiiliin. 8. Avaa vesihana. Seinäasennus Laitteet voi tarvittaessa kiinnittää seinään. Käytettävät ruuvit eivät saa ylittää seuraavia mittoja. Venttiili  Ruuvinkannan halkaisija: 11 mm  Ruuvinkannan korkeus: 5,5 mm  Kierteen halkaisija: 6 mm Kastelutoiminnot Kastelutoimintojen säätö on selitetty sovelluksessa. Manuaalinen kastelu Kastelu kytketään päälle ja pois päältä...
  • Seite 53: Varastointi

    Varastointi Water Controller Duo Smart HUOMIO Vaurioitumisvaara Tulolämpötila (enint.) °C Vesijäämät voivat vaurioittaa venttiiliä. Ympäristö Tyhjennä venttiili ennen varastointia. 1. Tyhjennä venttiili täysin. Ympäristön lämpötila °C +5...+40 2. Poista paristot käyttöyksiköstä. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 3. Säilytä venttiiliä ja käyttöyksikköä kuivassa, jäätymi- Περιεχόμενα...
  • Seite 54 άτομο υπεύθυνο για την  Η πίεση προσαγωγής νερού ασφάλειά τους η ασφαλής στην είσοδος της συσκευής χρήση της συσκευής και αν δεν επιτρέπεται να υπερβεί τα κατανοούν τους κινδύνους που 10 bar (1 MPa). μπορούν να προκύψουν από  Ποτέ μη βυθίζετε τη βαλβίδα αυτήν.
  • Seite 55: Προβλεπόμενη Χρήση

    Η εταιρεία Alfred Kärcher SE & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος ασύρματου συστήματος βαλβίδας άρδευσης  Μην εγκαθιστάτε τη βαλβίδα (Water Controller Duo Smart) πληροί την Οδηγία 2014/ 53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης άρδευσης κοντά σε πηγές...
  • Seite 56: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Προστασία του περιβάλλοντος Στοιχεία χειρισμού Βαλβίδα Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν...
  • Seite 57: Έναρξη Χρήσης

    5. Συνδέστε τη βαλβίδα με τη βρύση νερού. 6. Συνδέστε τις υποδοχές με τους ελαστικούς σωλήνες. 7. Τοποθετήστε τη μονάδα χειρισμού στη βαλβίδα. 8. Ανοίξτε τη βρύση. Επίτοιχη τοποθέτηση Εάν είναι απαραίτητο μπορείτε να στερεώσετε τις συσκευές σε τοίχο. Οι βίδες που θα χρησιμοποιηθούν δεν...
  • Seite 58: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Σημασία αριστερά δεξιά Water Controller Αναβοσβ Αναβοσβ Έξοδος νερού από την πλευρά Duo Smart ήνει 1 ήνει 1 που αναβοσβήνει on/off. Μπαταρίες δευτερόλε δευτερόλε πτο πτο Ποσότητα Ενημέρωση λογισμικού Τάση μπαταρίας (διάρκεια 10...20 λεπτά). Χωρητικότητα, min Τύπος μπαταρίας Αποθήκευση...
  • Seite 59: Genel Güvenlik Bilgileri

    Genel güvenlik bilgileri aşındırıcı veya yanıcı madde- TEHLIKE lerle birlikte çalıştırılmamalı- ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj dır. folyolarını çocuklardan uzak  Su sıcaklığı 35 °C'yi geçme- tutunuz. melidir. UYARI  Su giriş basıncı, cihaz girişin- ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel de 10 bar'ı (1 MPa) aşmamalı- kabiliyetleri azalmış...
  • Seite 60: Amaca Uygun Kullanım

     Duvara montajında duvarı ta- İşbu belgeyle Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi, telsiz şıma kapasitesi bakımından tesisi tipi Sulama valfinin (Water Controller Duo Smart), 2014/53/AB standardına uyduğunu açıklar. AB uygun- kontrol edin. Cihazı duvara luk beyanının tam metni şu internet adresinde bulunabi- lir: sağlam bir şekilde monte edin.
  • Seite 61: İşletime Alma

    Uygulama üzerinden kumanda etmek için cihaz, Kärc- Sağ LED her ağ geçidi aracılığıyla WLAN ağına entegre edilmeli- dir. Sağ su çıkışı için kumanda tuşu Bu, Apple App Store veya Google Play Store üzerinden Eşleştirme/Reset tuşu ücretsiz olarak sunulan Kärcher Home & Garden uygu- laması...
  • Seite 62: Ses Kontrolü

    Valfi işletime alma Sol LED Sağ LED Anlamı 1. "Ürün ekle" seçeneğini belirleyin. Değişimli Değişimli Recovery (kurtarma) modu, fab- 2. Valfin QR kodunu tarayın. olarak ya- olarak ya- rika ayarları geri yüklenir. 3. Pilleri kumanda ünitesine yerleştirin. nıp sön- nıp sön- 4.
  • Seite 63: Teknik Bilgiler

    Общие указания по технике Teknik bilgiler безопасности Water Controller ОПАСНОСТЬ Duo Smart Piller ● Опасность удушья. Adet Упаковочную пленку Akü gerilimi хранить в недоступном для Kapasite, min. Akü tipi детей месте. ZigBee ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Frekans MHz 2412-2472 ● Лица с ограниченными Telsiz ünitesi kapsama alanı...
  • Seite 64  Не использовать герметик Символы на устройстве или смазку для Клапан для системы орошения Защищать устройство от мороза подсоединения клапана орошения к водопроводному крану. Указания по технике  Не использовать устройство безопасности при работе с без встроенного фильтра на клапаном орошения входе...
  • Seite 65: Использование По Назначению

    орошения вблизи Настоящим компания Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляет, что радиоустройство типа клапана источников тепла и не орошения (Water Controller Duo Smart) соответствует директиве 2014/53/ЕС. Полный текст защищать его от мороза декларации о соответствии стандартам ЕС (допустимая температура...
  • Seite 66: Комплект Поставки

    Комплект поставки Блок управления Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Описание устройства Функционирование Данное устройство регулирует процесс орошения либо через мобильное приложение, либо через операции...
  • Seite 67: Ввод В Эксплуатацию

    Прерывание орошения Включение/выключение выхода воды Процесс орошения можно прервать на время от 1 до 24 часов. Голосовое управление Голосовое управление посредством цифрового Обязательно соблюдать прилагаемые голосового ассистента осуществляется через указания по технике безопасности. соединение, установленное между учетной записью Kärcher Home&Garden и внешним цифровым голосовым...
  • Seite 68: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях Tartalom Указание: Подробное описание помощи при Biztonsági tanácsok ..........неисправностях приведено в приложении Rendeltetésszerű alkalmazás ......KÄRCHER Home&Garden. Csatlakoztatás az ivóvízhálózatra......Неисправнос Причина Устранение Környezetvédelem ..........ть Tartozékok és pótalkatrészek....... Не Препятствия Разместить шлюз в Szállított tartozékok..........устанавливает...
  • Seite 69 ● Felügyelje a gyerekeket, és  Rendszeresen ellenőrizze, biztosítsa, hogy ne játszhassa- hogy az öntözőszelep nem nak a készülékkel. sérült-e. Látható sérülések ● A gyermekek legalább 8 éves esetén ne használja a készü- kortól, megfelelő felügyelet léket. mellett üzemeltethetik a készü-  Az öntözőszelepet csak füg- léket, illetve amennyiben egy, gőleges helyzetben üzemel- a biztonságukért felelős sze-...
  • Seite 70 Az Alfred Kärcher SE & Co. KG ezennel kijelenti, hogy Apple App Store-ban vagy a Google Play Store-ban. az öntözőszelep (Water Controller Duo Smart) típusú A kezelőegységnél a következő funkció állítható be: adóvevő megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU- ...
  • Seite 71: Üzembe Helyezés

     Az időjárás-alapú öntözés aktiválása vagy deaktivá- lása.  Az időprogram szüneteltetése. Kezelőelemek Szelep QR-kód párosítás Elem helye A rövid útmutatóban szereplő szimbólumok Csap csatlakozás A KÄRCHER Home&Garden alkalmazás G 3/4” tömlőcsatlakozás letöltése Lopás elleni biztosítás gyűrűje G 1” vízcsatlakozás előszűrővel G 3/4”...
  • Seite 72: Ellenőrzőlámpák

    A szelep üzembe helyezése Bal olda- Jobb ol- Jelentés 1. Válassza ki a “Produkt hinzufügen”-t (termék hozzá- li LED dali LED adása). Váltakoz- Váltakoz- Recovery (visszaállítási) mód, a 2. Olvassa be a szelep QR-kódját. va villog va villog gyári beállítások visszaállítása 3.
  • Seite 73: Műszaki Adatok

    Všeobecné bezpečnostní Műszaki adatok pokyny Water Controller NEBEZPEČÍ Duo Smart Elemek ● Nebezpečí udušení. Obalové Mennyiség fólie udržujte mimo dosah Telepfeszültség dětí,. Min. kapacitás Elemtípus VAROVÁNÍ ZigBee ● Osoby se sníženými Frekvencia MHz 2412-2472 fyzickými, smyslovými nebo Vezeték nélküli egység hatótávolsága duševními schopnostmi nebo Vízcsatlakozás s nedostatečnými Üzemi nyomás...
  • Seite 74 Bezpečnostní pokyny pro filtrem do přístroje, zabraňují zavlažovací ventil správnému otevírání a  Provozujte zavlažovací ventil uzavírání ventilu. pouze s neupravenou, čistou  Poškozené vodní filtry sladkou vodou. Přístroj se okamžitě vyměňte. v žádném případě nesmí  Po delším odstavení dostat do kontaktu z provozu, minimálně...
  • Seite 75: Použití V Souladu S Určením

     Vytvořit nebo smazat časový program. prohlašuje, že typ rádiového zařízení zavlažovací ventil  Aktivovat nebo deaktivovat zavlažování podle (Water Controller Duo Smart) vyhovuje směrnici 2014/ počasí. 53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je dostupný  Pozastavit časový program.
  • Seite 76: Symboly Ve Stručném Návodu

    Ovládací jednotka Zapnutí/vypnutí výstupu vody Bezpodmínečně dodržujte přiložené bezpečnostní pokyny. Uvedení do provozu Upozornění: Uvedení do provozu probíhá prostřednictvím aplikace KÄRCHER Home & Garden. Řiďte se prosím tam uvedeným postupem, abyste měli aktuální stav SW. Upozornění: Zavlažovací ventil potřebuje 4x baterie 1,5 V typu AAA.
  • Seite 77: Hlasové Ovládání

    Hlasové ovládání Porucha Příčina Odstranění Hlasové ovládání prostřednictvím digitálního hlasového Ventily se Jsou vybité Vyměňte baterie asistenta je realizováno propojením mezi vaším účtem neotevřou při baterie. v ovládací jednotce. Kärcher Home & Garden a externím digitálním stisknutí hlasovým asistentem. Návod pro propojení je k dostání tlačítka.
  • Seite 78: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna navodila za Varnostna navodila namakalni ventil Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in var-  Namakalni ventil uporabljajte nostna navodila ter jih upoštevajte. Pred zagonom upoštevajte grafična samo v kombinaciji z neobde- navodila za uporabo naprave in ta varnostna navo- dila.
  • Seite 79: Namenska Uporaba

     Poškodovan filter za vodo ne-  Ne zaženite naprave, ki ne de- mudoma zamenjajte. luje pravilno.  Po daljši neuporabi naprave Radijski standardi oziroma vsaj enkrat na mesec Naprave upoštevajo naslednje radijske standarde:  ZigBee (IEEE 802.15.4) preverite tesnost naprave in Naprava Vrsta Frekvenca (...
  • Seite 80: Opis Naprave

    Opis naprave Upravljalna enota Delovanje Oprema regulira namakanje prek aplikacije na pamet- nem telefonu ali prek neposredne povezave z upravljal- no enoto. Za upravljanje z aplikacijo je treba opremo povezati z omrežjem WLAN s pomočjo priloženega prehoda Kärcher. To storite s pomočjo aplikacije Kärcher Home & Garden, ki je brezplačno na voljo v trgovini z aplikacijami Apple ali Google Play.
  • Seite 81: Zagon

    ponudniku digitalnega glasovnega asistenta. Seznam Vklop/izklop iztekanja vode trenutnih ponudnikov najdete na www.kaercher.com. Razpoložljivost različnih glasovnih asistentov se razli- kuje po državah. Sezname razpoložljivih jezikov najdete na spletnih straneh posameznih ponudnikov. Kontrolne lučke Obvezno upoštevajte priložena varnostna navodila. Ventil Leva Desna Pomen LED-dio-...
  • Seite 82: Garancija

    Garancija  Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z graficzną instrukcją obsługi urządzenia i niniej- V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala szymi zasadami bezpieczeństwa. naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku  Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in- bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze- ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali...
  • Seite 83 zaworu do nawadniania do Symbole na urządzeniu kranu. Zawór do nawadniania Chronić urządzenie przed mrozem  Nie używać urządzenia bez fil- tra wbudowanego na wlocie wody. Zasady bezpieczeństwa  Regularnie sprawdzać filtr na dotyczące zaworu do wlocie wody pod kątem nawadniania uszkodzeń.
  • Seite 84: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Aby aplikacja mogła działać, urządzenie musi być zinte- że typ urządzenia radiowego zaworu do nawadniania growane z siecią WLAN za pomocą bramki. (Water Controller Duo Smart) jest zgodny z dyrektywą Odbywa się to za pomocą aplikacji Kärcher Home & 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest Garden, która jest dostępna bezpłatnie w App Store fir-...
  • Seite 85: Symbole W Skróconej Instrukcji Obsługi

     Ustawianie lub usuwanie programu czasowego.  Włączanie lub wyłączanie nawadniania w zależno- ści od pogody.  Wstrzymać program czasowy. Elementy obsługi Zawór Parowanie kodem QR Komora baterii Symbole w skróconej instrukcji obsługi Adapter przyłączeniowy kranu Pobierz aplikację KÄRCHER Home&Gar- Przyłącze przewodu giętkiego G 3/4”...
  • Seite 86: Funkcje Nawadniania

    Składowanie 5. Połączyć zawór do kranu. 6. Połączyć przyłącza przewodów giętkich z przewo- UWAGA dami giętkimi. Niebezpieczeństwo uszkodzenia 7. Umieścić jednostkę obsługi w zaworze. Pozostałości wody mogą uszkodzić zawór. 8. Otworzyć kurek wody. Przed składowaniem opróżnić zawór. Montaż ścienny 1. Całkowicie opróżnić zawór. 2.
  • Seite 87: Indicaţii De Siguranţă Generale

    necesare pot folosi aparatul Water Controller Duo Smart doar dacă sunt supravegheate Przyłącze wody corespunzător, dacă sunt in- Ciśnienie robocze 0,1-1,0 (1-10) (bar) struite de o persoană respon- Temperatura dopływu °C sabilă de siguranţa lor cu (maks.) privire la utilizarea în siguranţă Otoczenie Temperatura otoczenia °C...
  • Seite 88 10 bar (1 MPa) la intrarea  Înainte de montarea pe pere- aparatului. te, respectaţi cerinţele privind  Nu scufundaţi niciodată com- peretele şi suprafaţa. plet supapa de irigare în lichi-  La montarea pe perete, verifi- caţi portanţa peretelui. Montaţi ...
  • Seite 89: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Descrierea dispozitivului Standarde pentru echipamente radio Aparatele respectă următoarele standarde pentru echi- Funcţionarea pamente radio: Acest aparat comandă irigarea fie prin intermediul apli-  ZigBee (IEEE 802.15.4) cației smartphone, fie prin intermediul operării directe a Aparat Con- Frecvenţă Putere max. unității de comandă.
  • Seite 90: Simboluri Din Ghidul De Utilizare

    Unitate de comandă Pornirea / oprirea evacuării de apă Respectați neapărat indicațiile de siguran- ță anexate. Punerea în funcţiune Indicaţie: Punerea în funcțiune se realizează prin inter- mediul aplicației KÄRCHER Home&Garden. Vă rugăm să urmați procedura descrisă pentru actualizarea per- manentă...
  • Seite 91: Comandă Vocală

    Comandă vocală Defecţiune Cauză Remediere Comanda vocală se realizează cu ajutorul unui asistent Supapele nu se Obstacolele din- Amplasați echipa- lingvistic digital. Prin intermediul conexiunii dintre contul pot conecta la tre echipamen- mentul Gateway într- dvs. Kärcher Home & Garden și un asistent lingvistic di- echipamentul tul Gateway și un alt loc din locuin-...
  • Seite 92: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    ní zariadenia a rozumejú prís- Obsah lušným nebezpečenstvám. Bezpečnostné pokyny .......... Používanie v súlade s účelom......● Dozerajte na deti, aby sa ne- Pripojenie k sieti pitnej vody ......... Ochrana životného prostredia ......mohli hrať so zariadením. Príslušenstvo a náhradné diely ......● Deti minimálne od veku Rozsah dodávky...........
  • Seite 93 Spoločnosť Alfred Kärcher SE & Co. KG týmto prehla- do úvahy požiadavky na stenu suje, že bezdrôtové zariadenie typu zavlažovací ventil (Water Controller Duo Smart) zodpovedá požiadavkám a povrchy. smernice 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adre- ...
  • Seite 94: Používanie V Súlade S Účelom

    Používanie v súlade s účelom Ovládacie prvky Ventil Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné účely a nie je ur- čený znášať zaťaženie priemyselného používania. Tento prístroj je určený na pripojenie k vodovodnému kohútiku a automaticky reguluje prietok vody do zavla- žovacích systémov.
  • Seite 95: Symboly V Krátkom Návode

    Ak je spojenie úspešné, zobrazí sa potvrdenie správnej inštalácie. 5. Ventil spojte s kohútikom na vodu. 6. Prípojky hadíc spojte s hadicami. 7. Ovládaciu jednotku vložte do ventilu. 8. Otvorte kohútik na vodu. Montáž na stenu V prípade potreby možno prístroje upevniť na stenu. Použité...
  • Seite 96: Skladovanie

    Skladovanie Water Controller Duo Smart POZOR Nebezpečenstvo poškodenia Teplota vody na prítoku °C Zvyšky vody môžu poškodiť ventil. (max.) Pred uskladnením vyprázdnite ventil. Prostredie 1. Ventil celkom vyprázdnite. 2. Batérie odstráňte z ovládacej jednotky. Teplota okolia °C +5...+40 3. Ventil a ovládaciu jednotku uskladnite na suchom Technické...
  • Seite 97 ako razumiju opasnosti koje  Redovito provjeravajte ima li mogu nastati iz toga. na ventilu za navodnjavanje ● Djeca trebaju biti pod nadzo- oštećenja. Ako postoje vidljiva rom kako bi se osiguralo da se oštećenja, više nemojte kori- ne igraju s uređajem. stiti uređaj.
  • Seite 98 stima ili na mjestu višem od Pravilna uporaba Ovaj uređaj razvijen je za privatnu uporabu i nije nami- 2 metra. jenjen za opterećenja koja nastaju pri profesionalnoj  Ventil za navodnjavanje ne- uporabi. Ovaj uređaj namijenjen je za priključak na slavinu za vo- mojte montirati u blizini izvora du i automatski upravlja protokom vode u sustavima za navodnjavanje.
  • Seite 99: Puštanje U Pogon

    Upravljački elementi Ventil QR-kod za uparivanje (Pairing) Pretinac baterije Adapter priključka slavine G 3/4” priključak crijeva Simboli u kratkim uputama za rad Ušica za osiguranje protiv krađe Preuzimanje aplikacije KÄRCHER Ho- me&Garden G 1” priključak za vod s predfiltrom G 3/4” reduktor Gornji dio kućišta za dvokanalni uređaj Otvori za zidnu montažu Puštanje u pogon pomoću aplikacije...
  • Seite 100 Skladištenje 6. Spojite priključke crijeva sa crijevima. 7. Umetnite upravljačku jedinicu u ventil. PAŽNJA 8. Otvorite slavinu za vodu. Opasnost od oštećenja Zidna montaža Ostaci vode mogu oštetiti ventil. Ispraznite ventil prije njegovog skladištenja. Po potrebi se uređaji mogu pričvrstiti na zidu. Upotrije- 1.
  • Seite 101: Opšte Sigurnosne Napomene

    njihovu bezbednost obučeni Water Controller Duo Smart za bezbedno korišćenje Radni tlak 0,1-1,0 (1-10) uređaja i ako razumeju (bar) Temperatura dovodne vo- °C opasnosti koje iz toga de (maks.) proizilaze. Okolina ● Nadgledajte decu kako biste Okolna temperatura °C +5...+40 Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. obezbedili da se ne igraju Sadržaj uređajem.
  • Seite 102  Ventil za navodnjavanje  Pre montaže na zid obratite nikada nemojte potpuno pažnju na zahteve za zid i uranjati u tečnost. površinu.  Ventil za navodnjavanje  U slučaju zidne montaže koristite samo spolja. proverite nosivost zida.  Redovno proveravajte da li na Uređaj bezbedno montirajte ventilu za navodnjavanje na zid.
  • Seite 103: Namenska Upotreba

    Apele Epp Tore ili Gologlave Plat Tore. (Water Controller Duo Smart) u skladu sa direktivom Na komandnoj jedinici mogu da se podesi sledeća 2014/53/EU. Celokupan tekst EU izjave o usklađenosti funkcija: je dostupan na sledećoj internet adresi:...
  • Seite 104: Simboli U Kratkom Uputstvu

    Komandna jedinica Uključivanje/isključivanje izlaza za vodu Obavezno obratite pažnju na priložene sigurnosne napomene. Puštanje u rad Napomena: Puštanje u rad se vrši preko KÄRCHER Home&Garden aplikacije. Pratite postupak koji je tamo opisan da biste postigli aktuelno stanje. Napomena: Ventil za navodnjavanje koristi 4 x 1,5 V AAA baterije.
  • Seite 105: Upravljanje Govorom

    Upravljanje govorom Smetnja Uzrok Otklanjanje Upravljanje govorom preko digitalne govorne Ventil se ne Komandna Komandnu jedinicu asistencije vrši se povezivanjem Kiloherca Home & otvara ili ne jedinica nije postavite u ventil. Garden naloga sa eksternom digitalnom govornom zatvara. postavljena na asistencijom.
  • Seite 106 безопасната употреба на Съдържание уреда и ако са разбрали Указания за безопасност........106 Употреба по предназначение......108 произтичащите от Свързване към мрежата за питейна вода..108 Защита на околната среда......... 108 употребата на уреда Аксесоари и резервни части ......108 опасности.
  • Seite 107  Температурата на водата не  След продължително трябва да превишава 35 °C. спиране от експлоатация, но  Налягането на най-малко веднъж месечно, постъпващата вода не проверявайте уреда за трябва да превишава 10 bar херметичност и се (1 MPa) на входа на уреда. уверявайте, че...
  • Seite 108: Употреба По Предназначение

    С настоящото Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира, Функция че типът радиосъоръжение клапан за напояване Този уред управлява напояването или посредством (Water Controller Duo Smart) съответства на приложението за смартфони, или чрез директно Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на обслужване от обслужващия модул.
  • Seite 109: Символи В Краткото Ръководство

    Обслужващи елементи Клапан QR код Pairing Отделение за акумулатори Адаптер за извод за кран Извод за маркуч G 3/4” Символи в краткото ръководство Халка за предпазителя против кражба Изтегляне на приложението KÄRCHER Home&Garden Извод за вода G 1” с предварителен филтър Редуцираща...
  • Seite 110: Функции За Напояване

    Контролни лампи Пускане на клапана в експлоатация 1. Изберете “Добавяне на продукт”. Клапан 2. Сканирайте QR кода на клапана. 3. Поставете акумулаторите в обслужващия модул. Светоди Светоди Значение 4. Натиснете бутона Pairing на обслужващия од од модул. Вляво Вдясно Ако връзката е успешна, се показва Мига...
  • Seite 111: Технически Данни

    Гаранция Ohutusjuhised Във всяка държава са валидни издадените от нашия Enne seadme esmast kasutamist luge- оторизиран дистрибутор гаранционни условия. ge see originaalkasutusjuhend ja ohu- Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в tusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt. рамките на гаранционния срок безплатно, ако се Enne seadme käikuvõtmist järgige касае...
  • Seite 112 Kastmisventiili ohutusjuhised  Kontrollige seadet pärast pi-  Käitage kastmisventiili ainult kemat käigustvõtmist siiski töötlemata, puhta magevee- vähemalt kord kuus tiheduse ga. Seadet ei tohi mingil juhul suhtes ja veenduge, et ventii- käitada koos plahvatusohtlike, lid avanevad ja sulguvad usal- korrosiivsete või süttivate ai- dusväärselt.
  • Seite 113: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Raadioside standardid See toimub Kärcher Home & Garden äpi kaudu, mis on saadaval tasuta Apple App Store´is või Google Play Sto- Seadmed kasutavad järgmisi raadioside standardeid: re´is.  ZigBee (IEEE 802.15.4) Käsitsemisüksusel saab seadistada järgmist funktsioo- Seade Kooste- Sagedus Võimsus ...
  • Seite 114: Sümbolid Lühijuhendis

    7. Sisestage käsitsemisüksus ventiili. 8. Avage veekraan. Seinamontaaž Vajaduse korral saab seadmeid kinnitada seina külge. Kasutatavad poldid ei tohi ületada järgmisi mõõtmeid. Ventiil  Poldipea läbimõõt: 11 mm  Poldipea kõrgus: 5,5 mm  Keerme läbimõõt: 6 mm Kastmisfunktsioonid Kastmisfunktsioonide seadistust on selgitatud äpis. Manuaalne kastmine Kastmise manuaalne sisse- ja väljalülitamine käsitsemi- süksusel.
  • Seite 115: Hoolitsus Ja Hooldus

    Saturs 2. Eemaldage akud käsitsemisüksusest. 3. Ladustage ventiili ja käsitsemisüksust kuivas, kül- Drošības norādes..........makindlas kohas. Noteikumiem atbilstoša lietošana......Hoolitsus ja hooldus Pieslēgums dzeramā ūdensvada tīklam ....Soovitame käsitsemisüksuses asuvaid akusid iga aasta Vides aizsardzība..........vahetada. Piederumi un rezerves daļas........ Akude seisundit näidatakse KÄRCHER Home&Garden Piegādes komplekts ..........
  • Seite 116 ● Bērni, kas sasnieguši vismaz  Neizmantojiet hermētiķus un 8 gadu vecumu, drīkst lietot ie- smērvielas, lai apūdeņošanas rīci, ja par viņu drošību atbildī- vārstu pieslēgtu pie ūdens ga persona sniedz instrukcijas krāna. par lietošanu vai atbilstoši uz-  Neizmantojiet ierīci bez integ- rauga viņus un bērni apzinās rētā...
  • Seite 117: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Tas notiek ar Kärcher Home & Garden lietojumprogram- Ar šo Alfred Kärcher SE & Co. KG apliecina, ka ūdens mas starpniecību, kuru iespējams bez maksas lejupie- vārsta radioiekārtas tips (“Water Controller Duo Smart”) lādēt Apple App Store vai Google Play Store. atbilst Direktīvai 2014/53/ES. ES atbilstības deklarāci- Ar vadības paneļa starpniecību iespējams iestatīt turp-...
  • Seite 118: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Vadības elementi Vārsts QR-Code Pairing Bateriju nodalījums Krāna pieslēguma adapters G 3/4” šļūtenes pieslēgums Simboli īsajā lietošanas instrukcijā Piekardcaurums nodrošināšana pret zādzību KÄRCHER Home&Garden lietojumprog- rammas lejupielāde G 1” ūdens pieslēgums ar priekšfiltru G 3/4” redukcijas posms Divu kanālu ierīces korpusa augšdaļa Montāžai pie sienas paredzētās spraugas Ekspluatācijas uzsākšana ar lietojumprog- rammas starpniecību...
  • Seite 119: Tehniskie Dati

    Ja savienojums ir veiksmīgs, parādās pareizās in- stalācijas apstiprinājums. Uzglabāšana 5. Vārstu savienot ar ūdens krānu. 6. Šļūtenes pieslēgumus savienot ar šļūtenēm. IEVĒRĪBAI 7. Vadības paneli ievietot vārstā. Bojājumu risks 8. Atveriet ūdens krānu. Ūdens atliekas var radīt vārsta bojājumus. Pirms uzglabāšanas iztukšojiet vārstu.
  • Seite 120: Bendrosios Saugos Nuorodos

    supratę iš to kylančius pavo- Water Controller Duo Smart jus. Darba spiediens 0,1-1,0 (1-10) ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinki- (bar) Pievades temperatūra °C te, kad jie nežaistų su įrengi- (maks.) niu. Vide ● Vaikai ne jaunesni kaip 8 metų Vides temperatūra °C +5...+40 Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām.
  • Seite 121: Tinkamas Naudojimas

    matomų pažeidimų įrenginio  Drėkinimo vožtuvo neįrenkite nebenaudokite. arti šilumos šaltinių ir saugoki-  Drėkinimo vožtuvą naudokite te jį nuo šalčio (leidžiama tik vertikalioje padėtyje. aplinkos temperatūra nuo 5 iki  Prijungdami drėkinimo vožtu- 40 °C). vą prie vandentiekio čiaupo ...
  • Seite 122: Jungtis Su Geriamojo Vandens Tinklu

    Jungtis su geriamojo vandens Valdymo elementai tinklu Vožtuvas Šį gaminį prijungdami prie geriamojo vandens tinklo lai- kykitės standarto EN 1717 reikalavimų ir iškilus klausi- mų susisiekite su sanitarinės priežiūros institucija. Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- tingų...
  • Seite 123: Trumpojoje Naudojimo Instrukcijoje Pateikiami Simboliai

    Jeigu ryšys bus užmegztas, pateikiamas patvirtini- mas, kad diegimas atliktas pagal reikalavimus. 5. Vožtuvą sujunkite su vandentiekio čiaupu. 6. Žarnos jungtį sujunkite su žarna. 7. Valdymo bloką įdėkite į vožtuvą. 8. Atsukite vandentiekio čiaupą. Tvirtinimas prie sienos Jeigu būtina, prietaisą galima pritvirtinti prie sienos. Naudojamų...
  • Seite 124: Sandėliavimas

    Techniniai duomenys Kairysis Dešiny- Reikšmė šviesos sis švie- Water Controller diodas Duo Smart (LED) diodas Baterijos Mirksi Mirksi Vandens tiekimas mirksėjimo pu- 1 sekund 1 sekund sėje įjungtas / išjungtas. Kiekis ę ę Baterijos įtampa ĮJ ĮJ Programinės įrangos naujinimas Talpa, ne mažesnė...
  • Seite 125 Загальні вказівки з техніки Вказівки з техніки безпеки безпеки щодо клапана системи зрошення НЕБЕЗПЕКА  Використовувати клапан ● Небезпека ядухи. системи зрошення тільки з Пакувальну плівку зберігати необробленою чистою у недоступному для дітей прісною водою. Пристрій місці. забороняється ПОПЕРЕДЖЕННЯ використовувати разом із ● Особи...
  • Seite 126  Пристрій має бути Компанія Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляє, що доступний в будь-який час. радіопристрій типу клапана системи зрошення (Water Controller Duo Smart) відповідає директиві Не встановлювати пристрій 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про відповідність стандартам ЄС доступний за адресою: в...
  • Seite 127: Використання За Призначенням

    Використання за призначенням На блоці керування можна налаштувати таку функцію: Цей пристрій призначений для приватного  Увімкнення і вимкнення виходів води. використання і не передбачений для навантажень За допомогою додатка можна налаштувати такі промислового використання. функції:  Увімкнення і вимкнення виходів води. Цей...
  • Seite 128 Якщо з'єднання було успішним, з'явиться підтвердження правильного встановлення. 5. Підключити клапан до водопровідного крана. 6. Приєднати шланги до патрубків для підключення шлангів. 7. Вставити блок керування в клапан. 8. Відкрити водопровідний кран. Настінний монтаж У разі необхідності пристрої можуть бути прикріплені до...
  • Seite 129: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Технічні характеристики Світлоді Світлоді Значення од од Water Controller ліворуч правору Duo Smart ч Батареї Блимає 1 Блимає 1 Вихід води на стороні секунду секунду блимання увімк./вимк. Кількість Увімк. Увімк. Оновлення програмного Напруга акумулятора забезпечення (тривалість 10– Ємність, мін. 20 хвилин). Тип...
  • Seite 130 ●  有感官能力、意识或精神能力  不得在没有进水口一体式过滤 障碍人员或者缺少经验和知识 器的情况下使用设备。 的人员,只有当受到正确监督  定期检查进水口过滤器是否有 或由负责其安全的人员指导如 损坏。水中的颗粒经由受损的 何安全使用设备并理解由此产 过滤器而进入设备后会妨碍洒 生的危险后方才可以使用本设 水阀的正常开闭。 备。  应立即更换受损的滤水器。 ●  照看好儿童,以确保他们不用  较长时间停止运行之后(然 设备玩耍。 而至少每月一次),应检查设 ●  超过 8 岁的儿童由负责其安 备的密封性,确定洒水阀可靠 全的人员指导如何使用或正确 开闭。 监督下并且理解由此产生的危  不要拉拔连接的软管。 险的前提下才允许运行设备。  在墙壁上安装之前,注意对墙 壁和表面的要求。 设备上的符号  在墙壁上安装时,应检查墙壁 洒水阀...
  • Seite 131: 按规定使用

    无线电标准 操作元件 设备使用以下无线电标准: 洒水阀  ZigBee (IEEE 802.15.4) 设备 结构 频率 MHz 最大有效辐射 功率 (ERP) Water 2412 - 2472 10 mW Controller Duo Smart Alfred Kärcher SE & Co. KG 特此声明,洒水阀 (Water Controller Duo Smart) 的无线电设备类型符合欧盟指 令 2014/53/EU。欧盟一致性声明的全文可参见以下网 址: www.kaercher.com 按规定使用...
  • Seite 132: 本简要说明书所用符号

    8. 打开水龙头。 壁装 必要时可以将设备固定到一面墙上。所用的螺栓不得超 过以下尺寸。 洒水阀  螺栓头直径:11 mm  螺栓头高度:5.5 mm  螺纹直径:6 mm 洒水功能 洒水功能的设置在 App 中说明。 手动洒水 在操作单元上手动接通和断开洒水装置。 洒水时长可以在 App 中随意设置(最长 90 分钟)。 二维码配对 定时控制洒水 电池舱 可以为每个出水口设定无限次数的洒水时间(每次洒水 最长持续 90 分钟)。 本简要说明书所用符号 按天气洒水 下载 KÄRCHER Home&Garden App 根据天气数据间隔开洒水时间。 暂停洒水装置...
  • Seite 133: 质量保证

    故障 原因 排除方法 洒水阀连接不 网关和洒水阀之 将网关置于公寓中另 上网关。 间的障碍物使无 一个位置。尽量靠近 线信号变弱。 朝向洒水阀的窗户 洒水阀不开闭。 操作单元没有安 将操作单元放入洒水 装到洒水阀上。 阀。 按下按键时洒 电池没电。 更换操作单元中的电 水阀不打开。 池。 LED 灯不亮。 质量保证 我们的主管销售公司所发布的质量保证条件在每个国家 均适用。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故 障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如属质量保证情 况,请凭发票联系贵方经销商或就近联系获得授权的客 户服务点。 质量保证不涉及对植物的损伤。 技术数据 Water Controller Duo Smart 电池 数量 电池工作电压 电容量(最小) 电池类型...
  • Seite 134 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﺪاري‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم أن ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻷﺟﻬﺰة ﻋﻠﻰ ﺟﺪار واﺣﺪ. ﻳﺠﺐ أﻻ‬ KÄRCHER ‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻟﻸﻋﻄﺎل ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ :‫إرﺷﺎد‬ .‫ﺗﺠﺎوز اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﻘﺎﺳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﺿﻤﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ‬ Home&Garden App ‫ﺻﻤﺎم‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬...
  • Seite 135 .‫ﺗﺤﺪﻳﺪ أو ﻣﺤﻮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ زﻣﻨﻲ‬  .‫ﺗﻔﻌﻴﻞ أو إﻳﻘﺎف ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﺮي اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻘﺲ‬  .‫إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ زﻣﻨﻲ‬  ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺻﻤﺎم‬ ‫إﻗﺘﺮان ﻛﻮد‬ ‫درج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫رﻣﻮز ﻓﻲ دﻟﻴﻞ ﻣﺨﺘﺼﺮ‬ ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ وﺻﻠﺔ اﻟﺼﻨﺒﻮر‬ KÄRCHER Home&Garden-App ‫ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫” وﺻﻠﺔ اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ G 3/4 ‫ﻋﺮوة...
  • Seite 136 ‫، ﺑﺄن ﻧﻮع‬ Alfred Kärcher SE & Co. KG ‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ، ﺗﺆﻛﺪ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬  Water Controller Duo Smart ) ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﺻﻤﺎم اﻟﺮي‬ ‫. ﻳﺘﻮﻓﺮ اﻟﻨﺺ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺒﻴﺎن‬ 2014/53 ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺔ رﻗﻢ‬ ‫ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻹﺣﻜﺎم ﻛﻞ‬...
  • Seite 137 ‫ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﻬﻢ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﺼﺺ ووﺿﻌﻬﻢ ﺗﺤﺖ‬ ........‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻊ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب‬ ‫اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻓﻬﻤﻬﻢ اﻷﺧﻄﺎر‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ...
  • Seite 138 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.