Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher 2.642-533.0 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2.642-533.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2.642-533.0
2.642-961.0
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Русский
Magyar
Polski
59642510 02/14
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
64
69

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 2.642-533.0

  • Seite 1 2.642-533.0 2.642-961.0 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Русский Magyar Polski 59642510 02/14...
  • Seite 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Multifunktionseinheit Symbole auf dem Gerät zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Das mit diesem Symbol ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. kennzeichnete Gehäuse wird im bei Frostgefahr beheizt.
  • Seite 4 Mikroemulsion Bedienung Münzbehälter entleeren Entfernung hartnäckiger Verschmutzungen. Warmwasser mit spezieller Reinigungsmit- Fernbedienung Ausschalten im Notfall telzugabe.  Schloss aufschließen. Abstand Hochdruckstrahl mind. 30 cm.  Anlage abschalten, dazu Programm-  Münzbehälter durch Ziehen an der Insektenlösen wahlschalter am Bedienfeld auf „STOP“ Münzablage seitlich herausziehen.
  • Seite 5 Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit Betroffene Bau- Durchführung Durch wen gruppe täglich leeren Münzbehälter Münzbehälter leeren Betreiber Nur Multifunkti- Werkzeug-Aufbe- Von außen auf Fremdkörper und Schmutz kontrollieren. Grobe Ver- Betreiber onseinheit: wahrungsschacht schmutzungen entfernen. prüfen vor der prüfen Werkzeug-Aufbe- Beide Abläufe auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen. Betreiber Frostperio- wahrungsschacht...
  • Seite 6 Scheuer- oder Poliermittel, Lösungsmittel, Ablauf reinigen wie Alkohol, Benzin, Leiterplattenreiniger. Fernbedienung schließen  Stütze wegklappen.  Frontplatte nach unten klappen und so weit zudrücken bis die Verriegelung einrastet. 1 Entriegelungsknopf 1 Werkzeug-Aufbewahrungsschacht  Beide Entriegelungsknöpfe drücken 2 Schraube und Oberteil des Geldscheinlesers ab- 3 Halter heben.
  • Seite 7 Zubehör Gerätepflege Schmiermittel Schloss Best.-Nr.: 6.288-116.0 Edelstahl Pflegemittel Best.-Nr.: 6.290-911.0 Waschhallen- und Fliesenreiniger RM 841, 20 l Best.-Nr.: 6.295-419.0 Fensterabzieher Best.-Nr.: 6.907-200.0 Sprayflasche 1 l Best.-Nr.: 6.394-374.0 RM Sprayer 5 l 6.394-255.0 Teleskopstange Best.-Nr.: 6.999-023.0 Padhalter 6.999-080.0 Weiße Pads 6.999-046.0 Microfasertuch blau Best.-Nr.: 6.999-017.0 Kalklöser...
  • Seite 8 Please read and comply with Symbols on the device Multifunction unit these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- The casing that is marked ers. with this symbol is heated if there is a risk of frost.
  • Seite 9 Distance of high pressure nozzle approx 30 Operation Emptying the coins container Remote control Switch-off in case of emergency Micro Emulsion  Unlock the lock.  Switch off the plant, turn the pro- Removes persistent dirt.  Pull the coin tray out to the side to re- gramme selection switch at the operat- Warm water with special detergent.
  • Seite 10 Maintenance schedule Time Activity Assembly affect- Performance By whom daily empty Coins container Empty the coin container Operator Multifunction Tool storage box Check from the outside for foreing matters and contamination. Re- Operator unit only: move coarse contaminants. opinion before the opinion Tool storage box Check both outlets for obstruction, clean if necessary.
  • Seite 11 such as alcohol, benzine, printed board Cleaning the outlet cleaner. Close the remote control  Fold away the support.  Fold the front plate down and press it shut until the lock arrests. 1 Unlocking button 1 Tool storage box ...
  • Seite 12 Accessories Appliance care Lock grease Order no. : 6.288-116.0 Steel care product Order no. : 6.290-911.0 Wash hall and tile cleaner RM 841, 20 l Order no. : 6.295-419.0 Squeegee Order no. : 6.907-200.0 Spray bottle 1 l Order no. : 6.394-374.0 RM Sprayer 5 l 6.394-255.0 Telescoping bar...
  • Seite 13 Lire ce manuel d'utilisation origi- Des symboles sur l'appareil Unité multifonction nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Le boîtier marqué de ce sym- futur propriétaire. bole est chauffé...
  • Seite 14 Programmes complémentaires (option). Utilisation Interruption de programme Lavage intensif  Tourner le sélecteur de programme sur Elimination des impuretés tenaces. Désactivation d'urgence « STOP » sur le panneau de com- Eau chaude avec détergent actif.  Déclenchez l'installation en tournant mande.
  • Seite 15 assurer un fonctionnement fiable de la sta- Entretien et maintenance tion de lavage. Utiliser uniquement des pièces de re- Consignes pour la maintenance change d'origine du fabricant ou bien des La maintenance régulière selon le plan de pièces recommandées telles que maintenance suivant est primordial pour les pièces de rechange et d'usure –...
  • Seite 16 utiliser uniquement de l'eau avec du Nettoyer le lecteur de billets de banque Travaux de maintenance produit vaisselle. (option) Attention Ouvrir la télécommande  Enclencher l'interrupteur principal de Risque d'endommagement. Ne pas net- l'installation. toyer le lecteur de billets de banque avec ...
  • Seite 17 Accessoires Résoudre les défauts Réinitialisation du lecteur de billets de Entretien d'appareils banque (option) Lubrifiant à serrure  Ouvrir la télécommande. N° de commande : 6.288-116.0 Produit d'entretien pour acier inoxydable N° de commande : 6.290-911.0 Nettoyant pour halls de lavage et carrelages RM 841, 20 l N°...
  • Seite 18 Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio Unità multifunzione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- La scatola contrassegnata dita dell'apparecchio. con questo simbolo viene ri- scaldata in caso ci sia il ri- Indice schio di gelo.
  • Seite 19 Programmi supplementari (opzione) Interruzione programma Sciogli sporco  Ruotare il selettore programmi sul pan- Rimozione dello sporco più resistente. Spegnimento in caso di emergenza nello di comando su „STOP". Il tempo di Acqua calda con aggiunta di detergente  Spegnere l'impianto ruotando il seletto- lavaggio continua a scorrere! dedicato.
  • Seite 20 Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri- Cura e manutenzione cambi originali del costruttore o da esso raccomandati, quali Note per la manutenzione pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad – La manutenzione ad intervalli regolari in usura conformità al seguente schema di manu- accessori –...
  • Seite 21  Aprire il dispositivo di controllo monete A necessità pulire la parte interna con Interventi di manutenzione e pulire il canale per le monete con un un panno morbido e umido senza fibre panno inumidito con detersivo. di cotone. Per umettare il panno utiliz- Apertura del telecomando zare solo acqua con detergente per sto- Pulizia del lettore banconote (opzione)
  • Seite 22 Accessori Eliminare i guasti Reset del lettore banconote (opzione) Cura dell'apparecchio  Aprire il telecomando. Lubrificante per serratura Codice n.: 6.288-116.0 Prodotto per la cura di acciaio inox Codice n.: 6.290-911.0 Detergente per capannoni e piastrelle RM 841, 20 l Codice n.: 6.295-419.0 Accessorio lavavetri Codice n.: 6.907-200.0...
  • Seite 23 Lees vóór het eerste gebruik Symbolen op het apparaat Multifunctionele eenheid van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor De met het symbool geken- een latere eigenaar. merkte behuizing wordt bij vorstgevaar verwarmd wordt.
  • Seite 24 Warm water met toevoeging van speciaal Multifunctionele eenheid Bediening reinigingsmiddel.  Slot frontplaat openen. Afstand hogedrukstraal min. 30 cm.  Vergrendeling naar beneden trekken Uitschakelen in noodgevallen Insecten losmaken en frontplaat openen.  Zet de installatie uit door de program- Oplosbaar maken van insectenresten.
  • Seite 25 Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken com- Uitvoering Door wie ponent dagelijks leegmaken Muntreservoir Muntreservoir leegmaken Exploitant Enkel multifunc- Gereedschaps- Buitenkant op vreemde voorwerpen en vuil controleren. Verwijder Exploitant tionele eenheid: bergplaats zware vervuiling. controleren voor de controleren Gereedschaps- Beide aflopen op verstopping controleren, indien nodig reinigen. Exploitant vorstperio- bergplaats...
  • Seite 26 schuur- of polijstmiddelen, oplosmiddelen Afvoer reinigen zoals alcohol, benzine, reiniger voor print- platen. Afstandsbediening sluiten  Steun wegklappen  Frontplaat naar beneden klappen en dichtdrukken tot de vergrendeling vast- klikt 1 Ontgrendelingsknop 1 Gereedschapsbergplaats  Druk beide ontgrendelingsknoppen in 2 Schroef en til het bovenste gedeelte van de 3 Houder bankbiljetlezer op.
  • Seite 27 Toebehoren Instandhouding van het toestel Smeermiddel slot bestelnr.: 6.288-116.0 Onderhoudsmiddel roestvrijstaal bestelnr.: 6.290-911.0 Reinigingsmiddel voor washallen en tegels RM 841, 20 l Bestel-nr.: 6.295-419.0 Vensteraftrekker Bestel-nr.: 6.907-200.0 Spuitbus 1 l Bestel-nr.: 6.394-374.0 RM sprayer 5 l 6.394-255.0 Telescopische buis Bestel-nr.: 6.999-023.0 Padhouder 6.999-080.0 Witte pads...
  • Seite 28 Antes del primer uso de su apa- Símbolos en el aparato Unidad multifunción rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro La carcasa marcada con este propietario posterior. símbolo se calienta en caso de riesgo de heladas.
  • Seite 29 Programas adicionales (opcional) Manejo Interrupción del programa disolución de la suciedad  Girar el selector de programas del pa- Eliminación de suciedad resistente. Desconectar en caso de emergencia nel de control a "STOP". Pero el tiempo Agua caliente con detergente especial. ...
  • Seite 30 Emplee exclusivamente piezas de repues- Cuidados y mantenimiento to originales del fabricante o piezas reco- mendadas por él. Esto es válido para: Indicaciones de mantenimiento Piezas de repuesto y piezas de desgas- – Para asegurar el funcionamiento correcto de la instalación deben efectuarse trabajos Accesorios –...
  • Seite 31  Abra el monedero y límpielo junto al ca-  Pulsar los dos botones de desbloqueo y Trabajos de mantenimiento rril de desplazamiento de las monedas extraer la parte superior del lector de bi- con un paño humedecido con deter- lletes.
  • Seite 32 Accesorios Solucionar errores Reset el lector de billetes (opcional) Cuidados del dispositivo  Abrir el mando a distancia. Lubricante para cerraduras Nº ref: 6.288-116.0 Detergente para acero inoxidable Nº ref: 6.290-911.0 Detergente para trenes de lavado y azulejos RM 841, 20 l Nº...
  • Seite 33 Leia o manual de manual origi- Símbolos no aparelho Unidade multifuncional nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- A carcaça assinalada com o sulta posterior ou para terceiros a quem símbolo é...
  • Seite 34 Programas adicionais (opção) Manuseamento Interrupção do programa Remoção de sujidade  Ajustar o interruptor selector de progra- Remoção de sujidade renitente. Desactivação em caso de mas, no painel de comando, em Água quente com a adição de detergente emergência "STOP". O tempo de lavagem continua! especial.
  • Seite 35 Utilize unicamente peças originais do pro- Conservação e manutenção dutor ou peças recomendadas pelo mes- mo, como Indicações de manutenção Peças de reposição e de desgaste – Para uma instalação segura é imprescindí- Acessórios – vel a manutenção regular de acordo com o seguinte plano de manutenção.
  • Seite 36  Abrir o dispositivo de comprovação de Se necessário, pode limpar-se o interior Trabalhos de manutenção moedas e limpar a ranhura com um com um pano macio e humedecido que pano humedecido com detergente. não desfibre. Humedecer o pano ape- Abrir o comando remoto nas com água e detergente da loiça.
  • Seite 37 Acessórios Resolver a avaria Reset leitor de notas (opção) Conservação de aparelhos  Abrir o comando remoto. Lubrificante para fechadura Nº de encomenda: 6.288-116.0 Produto conservante para aço inoxidável Nº de encomenda: 6.290-911.0 Detergente de limpeza para instalações de lavagem e ladrilhos RM 841, 20 l N.º...
  • Seite 38 Før første gangs bruk av appa- symboler på maskinen Multifunksjonsenhet ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste Hus som er merket med dette eier. symbolet får oppvarming ved fare for frost.
  • Seite 39 Avstand høytrykksstråle min. 30 cm. Merk: Betjening Løsne insekter Frontplaten er enklere å lukke dersom låse- Løsne insektsrester. mekanismen trekkes nedover samtidig Slå av i nødsfall Varmt vann med insektsfjerner. som det lukkes.  Slå av anlegget, drei programmerings- Avstand høytrykksstråle min. 30 cm. ...
  • Seite 40 Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant kom- Prosedyre Av hvem ponentgruppe daglig tømme Myntbeholder Tømme myntbeholder Eier Kun multifunk- Verktøy oppbeva- Kontroller fra utsiden for fremmedlegemer og smuss. Fjern grovt Eier sjonsenhet: ringsrom smuss. teste før frostpe- teste Verktøy oppbeva- Kontroller begge avløp for tilstopping, rengjør ved behov. Eier riode ringsrom...
  • Seite 41 poleringsmidler, løsemidler, som alkohol, Rengjør avløp bensin, kretskortrenser. Lukke fjernbetjening  Vipp vekk støtten.  Vipp ned frontplaten og trykk den så langt tilbake at låsen går i lås. 1 Låseknapp 1 Verktøy oppbevaringsrom  Trykk på begge låseknappene og løft 2 Skrue av overdelen til seddelleseren.
  • Seite 42 Tilbehør Stell av maskin Smøremiddel lås Best.nr.: 6.288-116 Edelstål-pleiemiddel Best.nr.: 6.290-911 Vaskehall- og flisrengjøringsmiddel RM 841, 20 l Best.nr.: 6.295-419.0 Vindu-nal Best.nr.: 6.907-200.0 Sprayflaske1 l Best.nr.: 6.394-374.0 RM Sprayer 5 l 6.394-255.0 Teleskopstang Best.nr.: 6.999-023.0 Pad-holder 6.999-080.0 Hvite pads 6.999-046.0 Microfiberklut blå...
  • Seite 43 Läs bruksanvisning i original Symboler på apparaten Multifunktionsenhet innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för Huset som är märkt med den nästa ägare. här symbolen värms upp vid risk för frost. Rör inte huset. Innehållsförteckning Bryt spänningsmatningen och låt huset svalna före ar-...
  • Seite 44 Insektslösning  Stäng frontplattan. Handhavande Lösa upp insektsrester. Observera: Varmvatten med insektsrengöring. Det går lättare att stänga frontplattan om Avstängning vid nödfall Avstånd högtryckstråle minst 30 cm. spärren samtidigt dras nedåt.  Stäng av anläggningen genom att vrida  Lås igen låset till frontplattan. programväljaren på...
  • Seite 45 Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad bygg- Genomförande Av vem nadsgrupp dagligen töm Myntbehållare Tömma myntbehållare Operatör Bara multifunk- Förvaringsschakt Kontrollera om det utvändigt finns smuts och främmande objekt. Ta Operatör tionsenhet: för verktyg bort grovt smuts. Kontrollera före frost- Kontrollera Förvaringsschakt Kontrollera båda avloppen för att se om de är tilltäppta, rengör vid be- Operatör perioden...
  • Seite 46 medel, lösningsmedel, som alkohol, ben- Rengöra avlopp. sin, rengöringsmedel för kretskort. Stäng fjärrkontrollen  Fäll undan stödet  Fäll ner frontplattan och tryck in den ända tills spärren hakar fast. 1 Upplåsningsknapp 1 Förvaringsschakt för verktyg  Tryck in båda frikopplingsknapparna 2 Skruv och lyft av överdelen på...
  • Seite 47 Tillbehör Maskinskötsel Smörjmedel lås Beställnr. 6.288-116 Medel för skötsel av rostfritt material Beställnr. 6.290-911 Tvätthall- och klinkerrengöringsmedel RM 841, 20 l Art. nr: 6.295-419.0 Fönsterskrapa Art. nr: 6.907-200.0 Sprejflaska 1 l Art. nr: 6.394-374.0 RM Sprayer 5 l 6.394-255.0 Teleskopstång Art.
  • Seite 48 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteessa olevat symbolit Monitoimiyksikkö ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Tällä symbolilla merkittyä ko- teloa lämmitetään pakkasen Sisällysluettelo uhatessa. Älä kosketa kote- loa. Katkaise virransyöttö en- Ympäristönsuojelu ..FI .
  • Seite 49 Sitkeästi istuvan hyönteisjäämän poistoon. Käyttö Käyttöaikasulku Lämmin vesi hyönteistpesuaineella. Painesuihkun etäisyys n. 30cm. Kun käyttöaikasulku on aktivoituna (asete- Kytkentä pois päältä hätätilanteessa taan pääkytkinkaapista) kolikkojen syöttö-  Laite kytketään pois kääntäen ohjaus- Vannepesu rako ja setelien vastaanotto ovat lukittuina. pöydässä olevaa ohjelman valintakyt- Vanteiden jarrupölyn poisto.
  • Seite 50 Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Kyseinen raken- Suoritus Suorittaja neryhmä päivittäin tyhjennys Kolikkosäiliö Kolikkosäiliön tyhjennys Käyttäjä Vain monitoi- Työkalujen säily- Vieraat esineet ja lika tarkastetaan ulkopuolelta. Karkea lika poiste- Käyttäjä miyksikkö: tyskuilu taan. tarkastus ennen tarkastus Työkalujen säily- Tarkasta molemmat kuilut, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä...
  • Seite 51 Setelinlukijan puhdistus (valinnainen) Kauko-ohjaimen sulkeminen  Kytke laitteiston pääkytkin päälle.  Käännä tukitanko sisään.  Avaa kauko-ohjain.  Käännä etulevy alas ja paina kiinni kun- nes se napsahtaa lukitukseen. Kuilun puhdistaminen 1 Lukituksen vapautusnuppi  Paina molempia vapautusnuppeja ja nosta setelinlukijan yläosa pois. 1 Lukituksen vapautusnuppi ...
  • Seite 52 Tarvikkeet Laitehoito Lukkojen voiteluaine (Tilausnro: 6.288-116.0 Jaloteräksen hoitoaine (Tilausnro: 6.290-911.0 Pesuhallien ja laattojen puhdistusaine RM 841, 20 l Tilausnro.: 6.295-419.0 Ikkunalasta Tilausnro.: 6.907-200.0 Spraypullo 1 l Tilausnro.: 6.394-374.0 RM Sprayer 5 l 6.394-255.0 Teleskooppitanko Tilausnro.: 6.999-023.0 Laikanpidin 6.999-080.0 Valkoiset puhdistusliinat 6.999-046.0 Mikrokuitukangas sininen Tilausnro.: 6.999-017.0...
  • Seite 53 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Σύμβολα στην συσκευή Πολυλειτουργική μονάδα σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- Το περίβλημα που φέρει τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον αυτό...
  • Seite 54 Η ένδειξη υπολειπόμενης αξίας εμφανί- – Πρόσθετα προγράμματα (προαιρετικά) Χειρισμός ζει το χρόνο που απομένει έως τη λήξη Απομάκρυνση ρύπων του πληρωμένου χρόνου πλυσίματος. Για την απομάκρυνση δύσκολων ρύπων. Απενεργοποίηση σε περίπτωση Ζεστό νερό με προσθήκη ειδικού απορρυ- εκτάκτου ανάγκης Διακοπή...
  • Seite 55 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά Φροντίδα και συντήρηση εξαρτήματα του κατασκευαστή ή τα εξαρτή- ματα που αυτός συνιστά, όπως Υποδείξεις συντήρησης Ανταλλακτικά και εξαρτήματα που υφί- – Η ασφαλής εγκατάσταση βασίζεται στην στανται φθορά τακτική συντήρηση σύμφωνα με το ακό- Πρόσθετα εξαρτήματα –...
  • Seite 56  Απομακρύνετε το ξένο σώμα. Καθαρισμός της συσκευής Εργασίες συντήρησης Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε την αναγνώρισης χαρτονομισμάτων εσωτερική πλευρά με ένα μαλακό, υγρό Άνοιγμα τηλεχειριστηρίου (προαιρετικό) και άχνουδο πανί. Για να το υγράνετε,  Ανάψτε το γενικό διακόπτη της εγκατά- χρησιμοποιήστε...
  • Seite 57 Εξαρτήματα Αντιμετώπιση βλαβών Επαναφορά (Reset) συσκευής Περιποίηση συσκευής αναγνώρισης χαρτονομισμάτων (προαιρετικό) Λιπαντικό Schloss  Ανοίξτε το τηλεχειριστήριο. Κωδ. παραγγελίας: 6.288-116.0 Καθαριστικό ανοξείδωτου χάλυβα Κωδ. παραγγελίας: 6.290-911.0 Απορρυπαντικό χώρων πλυσίματος και πλακιδίων RM 841, 20 l Κωδ. παραγγελίας: 6.295-419.0 Ξέστρο για παράθυρα Κωδ.
  • Seite 58 Перед первым применением Указания по технике Многофункциональное вашего прибора прочитайте устройство безопасности эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- Необходимо соблюдать соответствую- ственно и сохраните ее для дальнейше- щие национальные законодательные го пользования или для следующего нормы. владельца.
  • Seite 59 Дополнительные программы (опция) Запуск с применением Управление банкнотоприемника (опция) Растворение грязи Удаление затвердевшей грязи. Загорается насадка устройства считы- Выключение в случае Горячая вода с добавлением специаль- вания банкнот, устройство считывания возникновения аварийной ного моющего средства. готово к работе. ситуации Расстояние от струи высокого давления ...
  • Seite 60 Технические данные Управление Напряжение Монетный автомат Напряжение Устройство считывания банкнот (Оп- ция) Обогрев Устройство считывания банкнот Размеры Ширина мм 1010 высота мм 3270 Глубина мм Уход и техническое обслуживание Указания по техническому обслуживанию Важным условием для надежной работы установки является регулярное техниче- ское...
  • Seite 61 План технического обслуживания Время Действие Соответствую- Проведение работ Кем про- щий узел водится ежеднев- опустошить Приемник монет Опорожнить приемник монет Эксплуа- но тационник Только много- Ящики для хра- Проверить наружный вид установки на наличие посторонних Эксплуа- функциональ- нения инстру- предметов и грязи. Крупные частицы грязи удалить. тационник...
  • Seite 62  Открыть монетный автомат и прочи- При необходимости очистить вну- Работы по техническому стить монетоприемник салфеткой, треннюю часть с помощью мягкой, обслуживанию смоченной в моющем средстве. влажной салфетки, не содержащей хлопчатобумажных волокон. Для Открыть пульт дистанционного Очистить устройство считывания смачивания использовать только управления...
  • Seite 63 Неисправности устройства считывания банкнот (опция) Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем прово- дится Мигает насадка Неисправность устройства считывания Нажать кнопку Reset (см. "Устранение непола- Эксплуатаци- устройства счи- банкнот. док"). онник тывания банкнот Шум при вставке Устройство считывания банкнот загрязне- Очистить устройство считывания банкнот (см. Эксплуатаци- банкноты...
  • Seite 64 A készülék első használata előtt Szimbólumok a készüléken Multifunkciós egység olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- Az ezzel a szimbólummal je- vetkező tulajdonos számára. lölt burkolat fagyveszély ese- tén fűtött.
  • Seite 65 Mikroemulzió Használat Az éremtartó kiürítése Makacs szennyeződések eltávolítása. Meleg víz speciális tisztítószer hozzáadá- Távirányító Kikapcsolás vészhelyzetben sával.  Zárat kinyitni.  A berendezést kikapcsolni, ehhez for- Magasnyomású sugár távolsága min. 30  Az érmetartót az érme lerakó meghúzá- dítsa a programválasztó kapcsolót a sával oldalra kihúzni.
  • Seite 66 Karbantartási terv Időpont Tevékenység Érintett részegy- Megvalósítás Ki által ség naponta kiüríteni Érmetartó Érme tartály ürítése Üzemeltető Csak multifunk- Szerszám tartó- Kívülről idegen testre és szennyeződésre ellenőrizni. Nagyobb szen- Üzemeltető ciós egység: hely nyeződéseket eltávolítani. ellenőrizni a fagyos ellenőrizni Szerszám tartó- Ellenőrizze mindkét lefolyót, hogy nincs-e eldugulva, szükség esetén Üzemeltető...
  • Seite 67 Figyelem Lefolyó tisztítása Rongálódásveszély. A bankjegy-olvasót ne tisztítsa a következő anyagokkal: súroló- és polírozó szer, oldószer, mint pl. alkohol, benzin, vezetőplatina tisztító. A távkapcsoló bezárása  A támasztékot elhajtani.  Az előlapot lefelé hajtani és annyira be- nyomni, hogy a retesz bepattanjon. 1 Kioldási gomb 1 Szerszám tartóhely ...
  • Seite 68 Tartozékok Készülék ápolás Zár kenőanyag Rendelési szám: 6.288-116 Nemesacél ápolószer Rendelési szám: 6.290-911 Mosócsarnok- és csempetisztító RM 841, 20 l Megrendelési szám: 6.295-419.0 Ablaklehúzó Megrendelési szám: 6.907-200.0 Spray flakon 1 l Megrendelési szám: 6.394-374.0 RM spray 5 l 6.394-255.0 Teleszkópos rúd Megrendelési szám: 6.999-023.0 Párnatartó...
  • Seite 69 Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole na urządzeniu Jednostka wielofunkcyjna dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- Obudowa oznaczona tym szego wykorzystania lub dla następnego symbolem ogrzewana jest w użytkownika. przypadku zagrożenia mro- zem.
  • Seite 70 Programy dodatkowe (opcja) Obsługa Przerwanie programu Rozpuszczanie brudu  Przekręcić przełącznik wyboru progra- Zmiękczanie trudnych do usunięcia zanie- Wyłączanie podczas awarii mu na tablicy obsługi na „STOP“. Czas czyszczeń.  Wyłączyć instalację. W tym celu prze- mycia upływa dalej! Ciepła woda z dodatkiem specjalnego kręcić...
  • Seite 71 Zaleca się używanie wyłącznie oryginal- Czyszczenie i konserwacja nych części zamiennych producenta albo części przez niego polecanych, takich jak Wskazówki dotyczące konserwacji Części zamiennych i części zużytych – Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instala- Akcesoriów – cji stanowi regularna konserwacja według następującego planu konserwacyjnego.
  • Seite 72  Otworzyć segregator monet i wyczyścić  Usunąć obce ciała. Prace konserwacyjne prowadnicą monet wilgotną ścierką ze W razie potrzeby, wewnątrz oczyścić środkiem czyszczącym. miękką nawilżoną szmatką bez włókien Otwieranie zdalnego sterowania bawełnianych. Do nawilżania używać Czyszczenie czytnika banknotów tylko wody ze środkiem do zmywania (opcja) naczyń.
  • Seite 73 Akcesoria Usuwanie usterek Reset czytnika banknotów (opcja) Środki do pielęgnacji urządzeń  Otworzyć obsługę zdalną. Środek smarujący do zamków Nr kat.: 6.288-116.0 Środek pielęgnacyjny do stali szlachetnej Nr kat.: 6.290-911.0 Środek do czyszczenia myjni i kafelek RM 841, 20 l Nr kat.: 6.295-419.0 Ściągaczka do szyb Nr kat.: 6.907-200.0...
  • Seite 76 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

2.642-961.0