Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG01701C
Seite 1
MOISTURE METER MOISTURE METER Operation and Safety Notes UREĐAJ ZA MJERENJE VLAGE GRAĐEVNOG MATERIJALA I DRVETA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost APARAT DE MĂSURARE A UMIDITĂŢII LEMNULUI ȘI CONSTRUCŢIEI Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ВЛАГОМЕР ЗА СТРОИТЕЛНИ МАТЕРИАЛИ...
Seite 2
GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 45 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction ........Page 6 Intended use ..........Page 6 Parts description ........Page 6 Technical Data ........Page 7 Scope of delivery ........Page 7 General safety instructions ........Page 7 Battery safety information .....Page 8 Before using ........Page 9 Inserting / changing the battery ....Page 10 Start-up ..........Page 10 Before you take a measurement ..Page 10...
Moisture Meter Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Moisture indicator in % Material number Battery indicator Lock symbol (Measured value frozen) Temperature display (°C or °F) Technical Data Operating voltage: , 15 mA Battery type: 6F22/6LR61 (9 V block battery) Precision: see chapter ‚Making measurements‘ Operating temperature: 0 °C to 40 °C Protection class: IP 20 Resolution:...
Please include all documentation when passing this product on to others. Check the device for damage before use. If the device is damaged do not use it. Do not expose the device to moisture. Other- wise the device could be damaged. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or...
Risk of battery leakage In the event the batteries leak, remove them from the device immediately to prevent damage. Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with bat- tery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Inserting / changing the battery If the battery symbol appears in the display the inserted battery is almost drained and must be replaced. Empty batteries can falsify the measured result. To insert the battery proceed as follows: Open the battery compartment cover on the back of the device.
Note: The measuring pins are sharp and may dent or damage the surface. Rub the damp residue on the surface before taking the measurement. Measure several places and take an average value. Be aware that salts can increase the conduc- tivity of water.
Seite 12
Wood moisture approximate value for firewood ideal for heating – 6–15 high heating value restricted heating – O 16–20 low heating value not suitable for hea- X 21–44 ting – further drying necessary 12 GB/CY...
Note: When measuring under the measure- ment range, the display shows ‚0.0%‘ or ‚Lo‘. For measurements above the measure- ment range, the display shows ‚Hi‘. Remove the protective cap Press both measuring pins against the surface at the same time. After 1-2 seconds you can read the percentage value.
Troubleshooting Error Possible causes and solutions The measure- Check whether the device is ment is obvi- set to the correct material. ously too high Check if the measuring pins or low. are correctly pressed against the material. Repeat the measurement process. The measurement range has The display been exceeded or you have...
Check the device for visible external damage before every use. Check the measuring pins for damage before every use. Storage Always attach the protective cap to the device when not in use. Always remove the batteries if the device will not be used for extended periods.
amendments. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are sub- ject to hazardous waste regulations.
Seite 17
The warranty applies to faults in material or man- ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/CY...
Seite 18
Uvod ..........Stranica 19 Namjenska uporaba .......Stranica 19 Opis dijelova ........Stranica 19 Tehnički podaci .......Stranica 20 Opseg isporuke .......Stranica 20 Opće sigurnosne upute ...Stranica 20 Sigurnosne upute za baterije ..Stranica 21 Prije stavljanja u pogon ...Stranica 22 Umetanje / zamjena baterije ....Stranica 22 Korištenje ........Stranica 23...
Uređaj za mjerenje vlage građevnog materijala i drveta Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proi- zvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proi- zvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
prikaz vlage u % broj materijala prikaz napunjenosti baterija simbol ključa (mjerna vrijednost je zamrznuta) prikaz temperature (°C ili °F) Tehnički podaci Radni napon: , 15 mA Vrsta baterije: 6F22 / 6LR61 (9 V-blok baterija) Točnost mjerenja: vidi poglavlje „Provođenje mjerenja“...
proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju! Prije upotrebe proizvoda provjerite je li ošte- ćen! Ne upotrebljavajte oštećen proizvod! Uređaj ne izlažite vlazi! Na taj način može se oštetiti. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija djeca, kao i osobe s umenjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom ili s um- anjenim iskustvom ako se nadgledaju ili ako su upoznati sa upotrebom uređaja i razumiju...
Opasnost od curenja baterije U slučaju curenja baterije odmah je odstranite iz uređaja, kako biste izbjegli oštećenja! Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom! Isperite kod dodira s baterijskom kiselinom pogođena mjesta odmah s čistom vodom i potražite liječničku pomoć! Koristite isključivo baterije istog tipa! Ne miješajte stare baterije sa novim! Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature...
mora se zamijeniti. Prazne baterije mogu iskriviti rezultat mjerenja. Umetnite bateriju na sljedeći način: O tvorite poklopac pretinca za bateriju poleđini uređaja. Pomoću vrpce koja se na- lazi u pretincu za baterije možete lakše izva- diti staru bateriju. Za to samo povucite vrpcu. I zvadite po potrebi staru bateriju.
Imajte na umu da soli povišuju vodljivost u vodi. Na tj način može mjerenje biti iskrivljeno i biti previsoko. Ako je kod drva za kamin potrebno, odstra- nite koru. Pritisnite štifte za mjerenje na različi- tim mjestima u drvo poprečno prema smjeru vlakana.
Seite 25
Nije pogodno za X 21–44 loženje – potrebno je daljnje sušenje Napomena: kod mjerenja koja leže ispod mjernog područja, zaslon pokazuje „0,0 %“ ili „Lo“. Kod mjerenja, koja se nalaze iznad mjernog područja zaslon pokazuje „Hi“. Odstranite zaštitini poklopac...
Pritisnite istovremeno oba štifta za mjerenje u površinu. Nakon cca. 1–2 sekundi možete očitati procentualnu vrijednost. Ako mjerite u području u kojemu ne možete na zaslonu očitati, onda pritisnite -tipku, kako bi prikaz zamrznuli na zaslonu. Zaslon onda pokazuje dodatno simbol ključa. Pritisnite još...
Uklanjanje smetnji Greška Mogući uzrok i rješenje Rezultat Provjerite da li je uređaj namje- mjerenja je šten na ispravan materijal. Pro- previsok ili vjerite dali su štifti za mjerenje prenizak. ispravno utisnuti u materijal. Ponovite proces mjerenja. Mjerenje je ispod ili iznad Zaslon mjernog područja.
Prije svakog korištenja kontrolirajte vrhove za mjerenje na oštećenja. Skladištenje Stavite uvijek zaštitni poklopac na uređaj, dok ga ne koristite. Izvadite uvijek baterije, ako dulje vrijeme ne kosistite uređaj. Čuvajte uređaj u suhoj okolini. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neš- kodljivih materijala koje možete zbri- nuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
Baterije se ne smiju odlagati zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban ot- pad. Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Istrošene baterije predajte komunalnoj službi za skupljanje otpada.
Seite 30
potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim bateri- jama ili takvi, koji su izrađeni od stakla. 30 HR...
Seite 31
Introducere ........Pagina 32 Utilizare conform destinaţiei ..... Pagina 32 Descrierea componentelor ....Pagina 32 Date tehnice ........Pagina 33 Pachet de livrare ....... Pagina 33 Indicaţii generale de siguranţă ........ Pagina 34 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ......Pagina 34 Anterior punerii în funcţiune ........
Aparat de măsurare a umidităţii lemnului și construcţiei Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- voastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii impor- tante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eli- minarea ca deşeu.
Compartiment baterii Ecran Afișarea umidităţii în % Număr material Simbol baterie Simbol blocare(valoare măsurare îngheţată) Indicatorul temperaturii (°C sau °F) Date tehnice Tensiune de funcţionare: , 15 mA Tip baterie: 6F22 / 6LR61 (baterie bloc 9 V) Exactitatea măsurării: vedeţi capitolul „efectuarea măsurării“...
Indicaţii generale de siguranţă Înainte de prima utilizare familiarizaţi-vă cu pro- dusul şi consultaţi toate instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă! Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi acest produs! Înainte de utilizare verificaţi produsul în privinţa deteriorărilor! Nu puneţi în funcţiune un produs deteriorat! Nu expuneţi aparatul la umiditate! Se poate deteriora.
Seite 35
ATENŢIE! PERICOL DE EXPLO- ZIE! Nu încărcaţi niciodată baterii care nu sunt reîncărcabile, nu le scurtcircuitaţi şi / sau nu le desfaceţi! Nu aruncaţi niciodată bateriile în foc sau apă! Nu supuneţi bateriile unei solicitări mecanice! Pericol cauzat de scurgerea bateriilor În cazul scurgerii bateriilor, scoateţi-le imediat din aparat pentru a evita deteriorările! Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele!
Anterior punerii în funcţiune Anterior punerii în funcţiune, îndepărtaţi folia de protecţie de pe display-ul aparatului şi introduceţi bateria ataşată. Introducerea / schimbarea bateriei Când apare pe ecran simbolul de baterie bateria introdusă este aproape goală şi trebuie înlocuită. Bateriile goale pot denatura rezultatul măsurătorii.
Punere în funcţiune Înainte de a efectua măsurarea Aveţi grijă ca ambele știfturi de măsurare să atingă în același timp suprafaţa materialului. Dacă este necesar creșteţi presiune pe știfturile de măsurare în cazul suprafeţelor aspre. Introduceţi dispozitivul de măsurare în cazul suprafeţelor sensibile într-un loc care nu se află...
Seite 38
Dacă ecranul după pornire nu afișează „0,0 %“ puteţi prelua calibrarea. Procedaţi după cum urmează: Deschideţi compartimentul pentru baterii scoateţi bateria și apăsaţi cu un obiect spe- cial pe tasta RESET care se află pe mijloc în jos. Apăsaţi repetat pe tasta MODE , pentru a seta senzorul de umiditate pe materialul de măsurat:...
Seite 39
Indicaţie: În cazul măsurătorilor care se află sub intervalul de măsurare, ecranul indică „0,0 %“ sau „Lo“. În cazul măsurăto- rilor care se află deasupra intervalului de mă- surare, se afișează pe ecran „Hi“. Îndepărtaţi capacul de protecţie Apăsaţi ambele știfturi de măsurare în același timp pe suprafaţă.
Dacă măsuraţi într-un domeniu în care nu pu- teţi citi ecranul apăsaţi pe tasta pentru a bloca afișajul de pe ecran. Ecranul indică apoi în plus simbolul castel. Apăsaţi tasta din nou pentru a efectua o măsurare nouă. Dacă măsurarea a avut loc, opriţi dispozitivul de măsurare a umidităţii din tasta .
Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă și soluţii Rezultatul mă- Verificaţi dacă aparatul este surării este setat pe materialul corect. prea ridicat Verificaţi dacă știfturile de mă- sau prea scă- surare sunt apăsate corect zut. pe material. Repetaţi procesul de măsurare. Intervalul de măsurare este sub Ecranul sau supradepășit.
Controlaţi aparatul înainte de fiecare utilizare cu privire la deteriorările exterioare vizibile. Înainte de fiecare utilizare verificaţi vârfurile de măsurare cu privire la deteriorări. Depozitare Așezaţi întotdeauna capacul de protecţie pe aparat dacă nu îl utilizaţi. Scoateţi bateriile întotdeauna atunci când aparatul nu mai este utilizat pe o perioadă...
modificărilor ei. Predaţi bateriile şi / sau aparatul prin intermediul punctelor de colectare indicate. Dăunarea mediului înconjură- tor prin înlăturarea necores- punzătoare a bateriilor! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun tratamentului deşeurilor periculoase. Sim- bolurile chimice ale metalelor grele sunt următoa- rele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.
Seite 44
Garanţia se aplică numai pentru defecte de mate- rial şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul piese- lor casante, de exemplu întrerupătoare, acumula- tori sau piese fabricate din sticlă.
Seite 45
Увод ..........Страница 46 Употреба по предназначение ......Страница 46 Описание на частите ....Страница 46 Технически данни .....Страница 47 Обем на доставката ....Страница 47 Общи указания за безопасност ....Страница 48 Указания за безопасност на батериите......Страница 49 Преди пускане в действие ......Страница 50 Поставяне...
Влагомер за строителни материали и дървесина Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен про- дукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички...
-бутон (задържане на резултата от измерването на дисплея, предварително избрана единица °C или °F) -бутон (ВКЛ./ИЗКЛ.) Отделение за батерията Дисплей Показание за влажността в % Номер на материала Показание за батерията Символ „заключено“ (замразяване на измерената стойност) Показание за температура (°C или °F) Технически...
1 ръководство за експлоатация Общи указания за безопасност Преди първата употреба на продукта се за- познайте с всички указания за обслужване и безопасност! При предоставяне на продукта на трети лица предавайте също цялата доку- ментация! Преди употреба проверявайте продукта за повреди! Не използвайте повреден продукт! Не...
Указания за безопасност на батериите ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Батериите не бива да попадат у деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не презареждайте батерии за еднократна употреба, не ги свързвайте накъсо и / или не ги отваряйте! Никога...
Опасност от повреда на уреда Използвайте само посочения тип батерии! При поставяне съблюдавайте правилната полярност! Тя е указана в гнездото за батерии! В случай на необходимост почистете батериите и контакта на уреда преди поставянето им! Отстранявайте незабавно изтощените батерии от уреда! Преди...
При необходимост извадете старата батерия. Пъхнете контактите на 9 V-блок батерията върху контактите на профилния щепсел. Обърнете внимание на правилната поляр- ност. Тя е зададена чрез профилната форма на контактите. Задължително обър- нете внимание лентата плат да се намира под батерията. Поставете...
причина измерването може да се компро- метира или стойностите да са много ви- соки. При дървата за огрев отстранете кората, ако е необходимо. Натиснете измервател- ните щифтове в различни места напречно на посоката на дървесинното влакно. Извършване на измерването Натиснете -бутона...
Seite 53
Ограничено отопление – O 16–20 Ниска калоричност Неподходящи за отопление – X 21–44 Необходимо е допълнително сушене...
Указание: При измервания под измер- вателния обхват на дисплея се отчита „0,0 %“ или „Lo“. При измервания над измервателния обхват на дисплея се „Hi“. Отстранете предпазната капачка Натиснете двата измервателни щифта едновременно върху повърхността. След ок. 1–2 секунди можете да прочетете стойността...
Показание за температура Можете да превключвате температурното показание между °C и °F, като задържате -бутона натиснат за ок. 5 секунди. Отстраняване на повреди Грешка Възможна причина и решение Резултатът от Проверете, дали уредът е измерването настроен на правилния ма- е очевидно териал.
Почистване и поддръжка Внимавайте в уреда да не прониква теч- ност. В противен случай съществува опас- ност от материални щети. Почиствайте уреда само с леко навлаж- нена кърпа и мек почистващ препарат. Почиствайте измервателните накрайници с леко навлажнена кърпа и след това ги подсушавайте.
мирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на окол- ната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно рециклиране. За събира- телните пунктове и тяхното работно време можете да се информирате от...
Seite 58
добросъвестно преди доставката му. В случай на неизправност на този продукт Вие имате законни права пред продавача. Тези законни права не се ограничават от представената по- долу гаранция. За този уред получавате 3 години гаранция, считано от датата на покупката. Гаранционният срок...
Seite 59
Εισαγωγή ........Σελίδα 60 Προβλεπόμενη χρήση ...... Σελίδα 60 Περιγραφή μερών ......Σελίδα 60 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....Σελίδα 61 Περιεχόμενα παράδοσης ....Σελίδα 61 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ........Σελίδα 62 Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τις μπαταρίες ....Σελίδα 63 Πριν από την θέση σε...
Μετρητής υγρασίας για μπετόν & ξύλο Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πλη- ροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και...
1 Υγρόμετρο ξύλο και δομικών υλικών 1 Πλακέ μπαταρία 9 V 1 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Γενικές οδηγίες ασφαλείας Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας πριν από τη χρήση του προϊόντος για πρώτη φορά! Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε, επίσης, όλα τα...
στη συσκευή, όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Σε διαφορετική περίπτωση υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού! Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τις μπαταρίες ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ! Τα παιδιά δεν θα πρέπει να έρ- χονται σε επαφή με μπαταρίες. Σε περίπτωση κατάποσης, απευθυνθείτε αμέσως σε γιατρό! ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην...
μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά σώματα / άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα! Κίνδυνος βλάβης της συσκευής Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον τύπο μπατα- ριών που αναγράφεται! Λαμβάνετε υπόψη τη σωστή πολικότητα κατά την...
Για την εισαγωγή της μπαταρίας, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταρίας στην πίσω πλευρά της συσκευής. Με την υφασμάτινη ταινία, η οποία βρίσκεται στο εσωτερικό της θήκης μπαταρίας, διευκολύνε- ται η αφαίρεση της παλιάς μπαταρίας. Τραβήξτε την υφασμάτινη ταινία. Εφόσον...
Τρίψτε να στεγνώσουν υγρά υπολείμματα στην επιφάνεια πριν την μέτρηση. Μετρήστε σε διάφορα σημεία και λάβετε μια μέση τιμή. Λάβετε υπόψη σας ότι άλατα αυξάνουν την αγωγιμότητα του νερού. Με αυτό μπορεί η μέτρηση να αλλοιωθεί και να προκύψει πολύ υψηλή.
Seite 67
Ενδεικτικές τιμές υγρασίας ξύλου για καυσόξυλο Ιδανικό για 6–15 θέρμανση - Υψηλή τιμή καύσης Περιορισμένη O 16–20 θέρμανση – Χαμηλή τιμή καύσης Ακατάλληλο για X 21–44 θέρμανση - Περαιτέρω στέγνωμα απαραίτητο GR/CY...
Υπόδειξη: Σε μετρήσεις, οι οποίες βρίσκο- νται κάτω από το εύρος μέτρησης, εμφανίζει η οθόνη „0,0 %“ ή „Lo“. Σε μετρήσεις, οι οποίες βρίσκονται πάνω από το εύρος μέτρησης, εμφανίζει η οθόνη „Hi“. Απομακρύνετε το καπάκι προστασίας Πιέστε και τις δυο ράβδους μέτρησης ταυτόχρονα...
Ένδειξη θερμοκρασίας Μπορείτε να αλλάξετε την ένδειξη θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F, με το να κρατήστε το πλή- κτρο περ. 5 δευτερόλεπτα πατημένο. Αντιμετώπιση σφαλμάτων Σφάλμα Πιθανό αίτιο και λύση Το αποτέλε- Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σμα μέτρησης ρυθμισμένη στο σωστό υλικό. είναι...
Καθαρισμός και φροντίδα Προσέχετε ώστε να μην εισέρχεται κανένα υγρό στη συσκευή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί και ήπιο καθαριστικό. Καθαρίζετε τις μύτες μέτρησης με ένα ελα- φρώς νωπό πανί και στεγνώνετε τις κατόπιν. Ελέγχετε...
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευ- θυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες. Οι ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται...
Seite 72
δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω. Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγ- γύησης 3 χρόνων από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμει- ακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί...
Seite 73
Einleitung ...........Seite 74 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 74 Teilebeschreibung .........Seite 74 Technische Daten ........Seite 75 Lieferumfang ..........Seite 75 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 76 Sicherheitshinweise für Batterien ..Seite 76 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 78 Batterie einlegen / wechseln ..........Seite 78 Inbetriebnahme ......Seite 79 Bevor Sie eine Messung durchführen ..Seite 79 Messung durchführen ......Seite 79 Batterieanzeige ........Seite 82...
Bau- und Holzfeuchtemessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus. Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädi- gungen zu vermeiden.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät. Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display des Geräts und legen Sie die beiliegende Batterie ein. Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er-...
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Inbetriebnahme Bevor Sie eine Messung durchführen Achten Sie darauf, dass beide Messstifte gleichzeitig die Materialoberfläche berühren. Erhöhen Sie bei rauen Oberflächen ggf. den Druck auf die Messstifte.
Seite 80
Umgebungstemperatur in °C und das zuvor gewählte Material (1–6). Halten Sie die -Taste ca. 5 Sekunden gedrückt, um in der Temperaturanzeige zwi- schen °C und °F zu wechseln. Falls das Display nach dem Einschalten nicht „0,0 %“ anzeigt, können Sie eine Kalibrie- rung vornehmen.
Seite 81
Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 %“ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“ an. Entfernen Sie die Schutzkappe Drücken Sie beide Messstifte gleichzeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekun- den können Sie den Prozentwert ablesen.
Wenn Sie in einem Bereich messen, in dem Sie das Display nicht ablesen können, drücken Sie -Taste, um die Anzeige im Display ein- zufrieren. Das Display zeigt dann zusätzlich das Schloss-Symbol an. Drücken Sie die -Taste noch einmal, um eine erneute Messung durchzuführen. Ist die Messung erfolgt, schalten Sie den Feuchtigkeitsmesser mit der -Taste aus.
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Prüfen Sie, ob das Gerät auf Das Messer- gebnis ist of- das korrekte Material einge- fensichtlich zu stellt ist. Prüfen Sie, ob die hoch oder zu Messstifte korrekt gegen niedrig. das Material gedrückt sind. Wiederholen Sie den Messvor- gang.
Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Andernfalls besteht Ge- fahr der Sachbeschädigung. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spül- mittel. Reinigen Sie die Messspitzen mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie an- schließend ab.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent- sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor- mieren.
Seite 86
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- ler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 87
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01701C Version: 09 / 2016 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2016 Ident.-No.: HG01701C082016-7 IAN 278296...