Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG03064C Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG03064C Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bau- und holzfeuchtemessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
MEDIDOR DE HUMEDAD PARA MADERA Y
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN / MISURATORE
DI UMIDITÀ NEL LEGNO E NELLE COSTRUZIONI
MEDIDOR DE HUMEDAD PARA MADERA Y
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
MISURATORE DI UMIDITÀ NEL LEGNO E
NELLE COSTRUZIONI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
APARELHO DE MEDIÇÃO DA HUMIDADE
DA PEDRA E DA MADEIRA
Instruções de utilização e de segurança
MOISTURE METER
Operation and Safety Notes
BAU- UND HOLZFEUCHTEMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG03064C

  • Seite 1 MEDIDOR DE HUMEDAD PARA MADERA Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN / MISURATORE DI UMIDITÀ NEL LEGNO E NELLE COSTRUZIONI MEDIDOR DE HUMEDAD PARA MADERA Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Instrucciones de utilización y de seguridad MISURATORE DI UMIDITÀ NEL LEGNO E NELLE COSTRUZIONI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza APARELHO DE MEDIÇÃO DA HUMIDADE DA PEDRA E DA MADEIRA...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21 Instruções de utilização e de segurança Página 37 GB / MT Operation and Safety Notes Page 52 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ........ Página Uso adecuado ........Página Descripción de las piezas ....Página Características técnicas ....Página Contenido .......... Página Indicaciones generales de seguridad ......Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ......Página Antes de la puesta en marcha ..........
  • Seite 6: Introducción

    Medidor de humedad para madera y materiales de construcción Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicacio- nes sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi- caciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 7: Características Técnicas

    Botón (ENCENDIDO / APAGADO, resultado de medición en pantalla) Botón RESET Tapa del compartimento de las pilas Compartimento de las pilas Pantalla Indicador de humedad en % Número del material Visualización de estado de batería bajo Candado (valor registrado congelado) Indicador de temperatura (°C o °F) Características técnicas Tensión de servicio:...
  • Seite 8: Indicaciones Generales De Seguridad

    Contenido Compruebe inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. 1 medidor de humedad para madera y materiales 2 pilas LR03/AAA 1 manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad Antes de usar el producto, familiarícese con todas...
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Los sensores de medición son muy puntiagudos. Proceda siempre con precaución cuando utilice el producto. Si no va a utilizar más el producto, coloque la tapa protectora.
  • Seite 10 ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afectadas y póngase inmediatamente en contacto con un médico! ¡UTILICE GUANTES DE SEGU- RIDAD! Las pilas / baterías sulfa- tadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
  • Seite 11: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Antes de poner en funcionamiento el producto retire la lámina de plástico de la pantalla e inserte la pila suministrada. Colocar / cambiar las pilas Cuando en la pantalla aparezca el indicador de estado de batería bajo , las pilas insertadas estarán casi agotadas y deberán cambiarse.
  • Seite 12: Realizar Medición

    En las superficies ásperas aumente la presión sobre el sensor si fuese necesario. Si va a realizar la medición sobre una super- ficie sensible, coloque el sensor en una zona no visible de la misma. Nota: Los sensores son puntiagudos y po- drían ejercer presión o dañar las superficies.
  • Seite 13 Medidor de humedad para madera Óptimo para 6– calentar – poder 15 % calorífico alto Limitado para 16– calentar – poder 20 % calorífico bajo Sin efecto para ca- 21– lentar – se requiere 44 % secado adicional Nota: la tabla anteriormente representada sirve para la medición de leña.
  • Seite 14 Nota: La pantalla muestra „0,0 %“ o „Lo“ si las medidas se encuentran por debajo del rango de medición. La pantalla muestra „Hi“ si las medidas se encuentran por encima del rango de medición. Retire la tapa de protección Presione los dos sensores de medición simultáneamente contra la superficie.
  • Seite 15: Indicación De Estado De La Pila

    Si se encuentra en un lugar en el que no puede leer la pantalla, pulse el botón para congelar el indicador de la pantalla. Entonces en la pantalla aparecerá el símbolo del candado. Vuelva a pulsar el botón para reali- zar otra medición.
  • Seite 16: Función De Reinicio (Reset)

    Función de reinicio (RESET) Es posible realizar un calibrado si justo al encender el producto no aparece la indicación 0,0% en la pantalla. Para ello, abra el compartimento de las pilas y pulse el botón Reset de la parte trasera del producto utilizando un objeto puntiaguado.
  • Seite 17: Limpieza Y Cuidados

    Las descargas electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire las pilas brevemente y colóquelas de nuevo. Limpieza y cuidados Asegúrese de que no entra ningún líquido en el producto. De lo contrario, podrían produ- cirse daños materiales.
  • Seite 18: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del emba- laje para la separación de residuos. Está...
  • Seite 19: Garantía

    2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Seite 20 fabricación en este producto, repararemos el pro- ducto o lo sustituiremos gratuitamente por un pro- ducto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
  • Seite 21 Introduzione ....... Pagina 22 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..........Pagina 22 Descrizione dei componenti ..... Pagina 22 Dati tecnici ......... Pagina 23 Contenuto della confezione ..... Pagina 24 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 24 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ......
  • Seite 22: Introduzione

    Misuratore di umidità nel legno e nelle costruzioni Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Tasto (ON / OFF, risultato della mis- urazione sul display) Tasto RESET Coperchio del vano portabatterie Vano portabatterie Display Indicazione della percentuale di umidità Numero del materiale Indicatore batteria quasi scarica Simbolo con forma di lucchetto (il valore misurato è bloccato) Indicazione della temperatura (°C o °F) Dati tecnici Tensione di esercizio:...
  • Seite 24: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Controllate il prodotto subito dopo averlo scar- tato e verificate che il volume della fornitura sia completo e la condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi sia impeccabile. 1 Misuratore di umidità per legno e materiali da costruzione 2 Batterie LR03/AAA 1 Manuale d‘uso...
  • Seite 25: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    I sensori di misurazione sono molto appuntiti. Prestare la massima attenzione durante l‘utilizzo del prodotto. Collocare sempre il cappuccio di protezione apposito quando non si utilizza il prodotto. In caso contrario sussiste un pericolo di lesione! Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini.
  • Seite 26: Prima Della Messa In Funzione

    INDOSSARE GUANTI PRO- TETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano per- dite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro- dotto per evitare danneggiamenti.
  • Seite 27: Inserimento/Sostituzione Delle Batterie

    Inserimento/sostituzione delle batterie Quando appare l‘indicatore di batteria quasi scarica sul display , le batterie inserite sono quasi scariche e devono essere sostituite. Le batterie scariche possono alterare il risultato di misura. Per l‘inserimento delle batterie, procedere come segue: Aprire il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del prodotto.
  • Seite 28: Esecuzione Della Misurazione

    Avvertenza: i sensori di misurazione sono appuntiti e potrebbero lasciare dei segni sulle superfici oppure danneggiarle. Prima della misurazione, asciugare i residui di umidità che si trovano sulle superfici. Effettuare la misurazione in diversi punti e individuare un valore medio. Tenere presente che i sali incrementano la conduttività...
  • Seite 29 Valori indicativi per l'umidità della legna da ardere: Ottimo per il ris- 6– caldamento - alto va- 15 % lore di combustione Riscaldamento limi- 16– tato - basso valore 20 % di combustione Non adatto al ris- 21– caldamento - ulteri- ore essiccazione 44 % necessaria...
  • Seite 30 Avvertenza: in caso di misurazioni che si trovano al di sotto del campo di misura, il display mostrerà la dicitura „0,0 %“ o „Lo“. In caso di misurazioni che si trovano al di so- pra del campo di misura, il display mostrerà la dicitura „Hi“.
  • Seite 31: Visualizzazione Della Batteria

    Nel caso in cui la misurazione venga effet- tuata in un campo in cui il display non può essere letto, premere il tasto bloccare l‘indicazione sul display. Il display mostrerà in aggiunta il simbolo a forma di lucchetto. Premere ancora una volta il tasto per eseguire una nuova misurazione.
  • Seite 32: Funzione Reset

    Funzione RESET Si può eseguire una calibratura se non si visua- lizza 0,0% sul display subito dopo l‘accensione del prodotto. Aprire a tal fine il vano portabatterie e premere il tasto di reset posto sul retro del pro- dotto con un oggetto appuntito. Se il valore di mi- surazione è...
  • Seite 33: Pulizia E Cura

    Errore Possibile causa e soluzione La visualiz- Le batterie sono scariche. zazione sul Vedere il capitolo "Inserimento/ display non è sostituzione delle batterie". chiaramente riconoscibile. Le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. In presenza di tali disturbi, rimuovere le batterie per poco tempo e poi reinserirle.
  • Seite 34: Smaltimento

    Rimuovere sempre le batterie dal prodotto qualora questo non venisse utilizzato per molto tempo. Conservare il prodotto in un ambiente asciutto. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il rici- clo.
  • Seite 35: Garanzia

    l’amministrazione competente è possi- bile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati de- vono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
  • Seite 36 lo scontrino di acquisto originale in buone condi- zioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga- ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di dann- eggiamento del prodotto, di utilizzo o di manu- tenzione inadeguati.
  • Seite 37 Introdução ........Página 38 Utilização adequada ......Página 38 Descrição das peças ......Página 38 Dados técnicos ........Página 39 Material fornecido ......Página 40 Indicações gerais de segurança ........Página 40 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ......Página 41 Antes da utilização ....
  • Seite 38: Introdução

    Aparelho de medição da humidade da pedra e da madeira Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indica- ções importantes referentes à segurança, utiliza- ção e eliminação.
  • Seite 39: Dados Técnicos

    Tampa do compartimento das pilhas Compartimento de pilhas Visor Indicador de humidade em % Número do material Indicador de baixo estado da bateria Símbolo de cadeado (valor de medição congelado) Indicador de temperatura (°C ou °F) Dados técnicos Tensão de serviço: (Corrente contínua) Tipo de pilha:...
  • Seite 40: Material Fornecido

    Material fornecido Verifique o material fornecido ao desembalar, para averiguar se este se encontra completo e se o ar- tigo e todas as peças se encontram em bom estado. 1 medidor d humidade da construção e da madeira 2 pilhas LR03/AAA 1 manual de instruções Indicações gerais de segurança...
  • Seite 41: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    bicudos. Proceda sempre com prudência quando trabalhar com o produto. Coloque sempre a tampa de proteção no produto, se não for utilizado. Caso contrário, existe pe- rigo de ferimentos! Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças.
  • Seite 42: Antes Da Utilização

    UTILIZAR LUVAS DE PROTEC- ÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas. Caso a pilha / bateria vaze, remova ela ime- diatamente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo.
  • Seite 43: Inserir / Substituir As Pilhas

    Inserir / Substituir as pilhas Quando aparece no visor a indicação da baixo estado da pilha , as pilhas inseridas es- tão quase vazias e precisam ser trocadas. Pilhas vazias podem corromper o resultado da medição. Para inserir as pilhas, proceda como segue: Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do produto.
  • Seite 44: Fazer A Medição

    Faça medições em locais diferentes e calcule o valor médio. Esteja atento para o fato de que sais aumen- tam a condutibilidade da água. A medição pode ser afetada devido a isso e ser alta demais. No caso de madeira para chaminés, retire a casca caso necessário.
  • Seite 45 Não apropriado 21– para aquecer - Se- cagem adicional 44 % necessária Aviso: A tabela mostrada anteriormente serve para medir madeira de combustão. Quando a umidade medida for de 15 % ou menos, a madeira é ideal para queimar. Quando a umidade medida for de 16 a 20% ela está...
  • Seite 46: Indicação Das Pilhas

    Aviso: Medições abaixo do espectro de medição mostram „0,0 %“ ou „Lo“ no visualizador. Medições acima do espectro de medição mostram „Hi“ no visualizador. Retire a tampa de protecção Pressione ambos os pinos de medição mesmo tempo contra a superfície. Após cerca de 1–2 segundos podes ler o valor percentual.
  • Seite 47: Indicação Da Temperatura

    Indicação da temperatura Podes mudar a indicação de temperatura entre C e F pressionando o botão M / °C / °F cerca de 5 segundos. Função RESET Uma calibração pode ser feita, se logo após ligar o produto não aparecer 0,0 % no visor. Para isso, abra o compartimento de pilhas e prima com um objecto pontudo o botão Reset no lado de trás do produto.
  • Seite 48: Limpeza E Conservação

    Erro Possíveis causas e soluções O ecrá no O símbolo de cadeado é visualizador mostrado no ecrã? não reage. Pressione o botão A visuali- As pilhas estão gastas. zação no Para isso, veja o capítulo “Inserir /trocar pilha “. ecrã não pode ser reconhecida.
  • Seite 49: Eliminação

    Retire sempre as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período de tempo. Armazene o produto num ambiente seco. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.
  • Seite 50: Garantia

    As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no...
  • Seite 51 Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devida- mente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
  • Seite 52 Introduction ........Page 53 Intended use ..........Page 53 Parts description ........Page 53 Technical Data ........Page 54 Scope of delivery ........Page 54 General safety instructions ........Page 55 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries......Page 55 Before using ........Page 57 Inserting / changing the batteries ..........Page 57 Start-up...
  • Seite 53: Introduction

    Moisture Meter Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please famil- iarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 54: Technical Data

    Display Moisture indicator in % Material number Low battery indicator Lock symbol (Measured value frozen) Temperature display (°C or °F) Technical Data Operating voltage: (Direct Current) Battery type: 2 x LR03/AAA Temperature accuracy: + / - 1°C Humidity accuracy: A: building material below 1.4%: +/- 0.3% over 1.4%: +/- 0.5% B: wood material...
  • Seite 55: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise your- self with all the operating and safety instructions. Please include all documentation when passing this product on to others. Check the product for damage before use. If the product is damaged do not use it. Do not expose the product to moisture.
  • Seite 56 DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batter- ies into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 57: Before Using

    Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries ac- cording to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable...
  • Seite 58: Start-Up

    Insert the batteries in the battery compart- ment and close the cover again, so that it audibly latches into place. Note: No button should be pressed while inserting the batteries. Start-up Before you take a measurement Ensure that both measuring pins touch the surface of the material at the same time.
  • Seite 59 the surrounding temperature in °C and the previously selected material (1–6) appears. Press the M / °C / °F button and hold it down for approximately 5 seconds to switch the temperature display between °C and °F. Press the M / °C / °F button to select the material number of which you wish to meas- ure the moisture level.
  • Seite 60 Note: When measuring under the measure- ment range, the display shows ‚0.0%‘ or ‚Lo‘. For measurements above the measure- ment range, the display shows ‚Hi‘. Remove the protective cap Press both measuring pins against the surface at the same time. After 1–2 seconds you can read the percentage value.
  • Seite 61: Battery Display

    button to freeze the result on the display. The display will then also show the lock symbol. Press the button again to take an- other measurement. If you have completed your measurement, switch the moisture measuring product off by pressing holding the button for more than 5 seconds.
  • Seite 62: Troubleshooting

    and press the reset button situated on the back- side of the product using a sharp object. If the dis- played reading is still not right, press the reset button again to calibrate again. Note: Do not remove the batteries while using RESET function.
  • Seite 63: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Do not allow liquids to enter the product. Otherwise the product may be damaged. Only clean the product with a slightly damp- ened cloth and mild washing-up liquid. Clean the measuring pins with a slightly dampened cloth and dry it afterwards. Check the product for visible external dam- age before every use.
  • Seite 64 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its use-...
  • Seite 65: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict qua- lity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 66 Einleitung ...........Seite 67 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 67 Teilebeschreibung .........Seite 67 Technische Daten ........Seite 68 Lieferumfang ..........Seite 68 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 69 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite 70 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 71 Batterien einlegen / wechseln ..........Seite 71 Inbetriebnahme ......Seite 72 Bevor Sie eine Messung durchführen ..Seite 72 Messung durchführen ......Seite 73 Batterieanzeige ........Seite 75...
  • Seite 67: Bau- Und Holzfeuchtemessgerät

    Bau- und Holzfeuchtemessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 68: Technische Daten

    RESET -Taste Batteriefachdeckel Batteriefach Display Feuchtigkeitsanzeige in % Materialnummer Anzeige für niedrigen Batteriezustand Schlosssymbol (Messwert eingefroren) Temperaturanzeige (°C oder °F) Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) Batterietyp: 2 x LR03/AAA Temperaturgenauigkeit: + / - 1 °C Feuchtigkeitsgenauigkeit: A: Baumaterial unter 1,4%: +/- 0,3% über 1,4%: +/- 0,5% B: Holzmaterial unter 30 %: +/-2 %...
  • Seite 69: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1 Bau- und Holzfeuchtemessgerät 2 LR03/AAA Batterien 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe- triebnahme auf Beschädigungen.
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Ak- kus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien nie- mals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 71: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte- rien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 72: Inbetriebnahme

    Gehen Sie zum Einlegen der Batterien wie folgt vor: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die alten Batterien. Setzen Sie 2 Batterien LR03 / AAA ein. Beach- ten Sie die richtige Polarität. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet.
  • Seite 73: Messung Durchführen

    Faserrichtung an verschiedenen Stellen in das Holz ein. Messung durchführen Drücken Sie die -Taste , bis das Display eingeschaltet wird. Im Display erscheint „0,0 %“, die Umgebungstempera- tur in °C und das zuvor gewählte Material (1–6). Halten Sie die M-/ °C-/ °F -Taste ca.
  • Seite 74 nicht zum Verfeuern und muss erst weiter getrock- net werden. Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 %“ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“ an. Entfernen Sie die Schutzkappe 74 DE/AT/CH...
  • Seite 75: Batterieanzeige

    Drücken Sie beide Messstifte gleichzeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekun- den können Sie den Prozentwert ablesen. Wenn Sie in einem Bereich messen, in dem Sie das Display nicht ablesen können, drücken Sie -Taste , um die Anzeige im Display einzufrieren.
  • Seite 76: Reset-Funktion

    RESET-Funktion Eine Kalibrierung kann durchgeführt werden, wenn direkt nach dem Einschalten des Produkts nicht 0,0 % auf dem Display angezeigt wird. Öffnen Sie hierzu das Batteriefach und drücken Sie mit- tels eines spitzen Gegenstandes die Reset-Taste auf der Rückseite des Produkts. Wenn der ange- zeigte Messwert noch nicht stimmt, drücken Sie erneut die Reset-Taste, um erneut zu kalibrieren.
  • Seite 77: Reinigung Und Pflege

    Elektrostatische Entladungen können zu Funktions- störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funk- tionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Produkt eindringt. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spül- mittel.
  • Seite 78: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor- gen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 79: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müs- sen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batte- rien / Akkus und / oder das Produkt über die an- gebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 80 Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Seite 81 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03064C Version: 09 / 2017 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2017 Ident.-No.: HG03064C102017-5 IAN 288019...

Inhaltsverzeichnis