Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG01701C
Seite 1
MOISTURE METER MOISTURE METER Operation and Safety Notes ANYAGNEDVESSÉGMÉRŐ Kezelési és biztonsági utalások MERILNIK VLAGE V LESU IN ZGRADBAH Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MĚŘIČ VLHKOSTI DŘEVA A STAVEBNÍCH MATERIÁLŮ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny PRÍSTROJ NA MERANIE VLHKOSTI V STAVBÁCH A DREVE Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 18 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 46 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 59 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction ........Page 6 Intended use ..........Page 6 Parts description ........Page 6 Technical Data ........Page 7 Scope of delivery ........Page 7 General safety instructions ........Page 7 Battery safety information .....Page 8 Before using ........Page 9 Inserting / changing the battery ....Page 10 Start-up ..........Page 10 Before you take a measurement ..Page 10...
Moisture Meter Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Moisture indicator in % Material number Battery indicator Lock symbol (Measured value frozen) Temperature display (°C or °F) Technical Data Operating voltage: , 15 mA Battery type: 6F22/6LR61 (9 V block battery) Precision: see chapter ‚Making measurements‘ Operating temperature: 0 °C to 40 °C Protection class: IP 20 Resolution:...
Please include all documentation when passing this product on to others. Check the device for damage before use. If the device is damaged do not use it. Do not expose the device to moisture. Other- wise the device could be damaged. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or...
Risk of battery leakage In the event the batteries leak, remove them from the device immediately to prevent damage. Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with bat- tery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Inserting / changing the battery If the battery symbol appears in the display the inserted battery is almost drained and must be replaced. Empty batteries can falsify the measured result. To insert the battery proceed as follows: Open the battery compartment cover on the back of the device.
Note: The measuring pins are sharp and may dent or damage the surface. Rub the damp residue on the surface before taking the measurement. Measure several places and take an average value. Be aware that salts can increase the conduc- tivity of water.
Seite 12
Wood moisture approximate value for firewood ideal for heating – 6–15 high heating value restricted heating – O 16–20 low heating value not suitable for hea- X 21–44 ting – further drying necessary 12 GB...
Note: When measuring under the measure- ment range, the display shows ‚0.0%‘ or ‚Lo‘. For measurements above the measure- ment range, the display shows ‚Hi‘. Remove the protective cap Press both measuring pins against the surface at the same time. After 1-2 seconds you can read the percentage value.
Troubleshooting Error Possible causes and solutions The measure- Check whether the device is ment is obvi- set to the correct material. ously too high Check if the measuring pins or low. are correctly pressed against the material. Repeat the measurement process. The measurement range has The display been exceeded or you have...
Check the device for visible external damage before every use. Check the measuring pins for damage before every use. Storage Always attach the protective cap to the device when not in use. Always remove the batteries if the device will not be used for extended periods.
amendments. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are sub- ject to hazardous waste regulations.
Seite 17
The warranty applies to faults in material or man- ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Seite 18
Bevezető .......... Oldal 19 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 19 Alkatrészleírás ........Oldal 19 Műszaki adatok ........Oldal 20 A csomag tartalma ......Oldal 20 Általános biztonsági utasítások ........Oldal 20 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ..... Oldal 21 Az üzembe helyezés előtt ......
Anyagnedvességmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a meg- semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal- mazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Nedvességtartalom kijelzése %-ban Anyagszám Elem kijelzés Zár-jel (mérési egység befagyva) Hőmérséklet-kijelző (°C, vagy °F) Műszaki adatok Üzemi feszültség: , 15 mA Elemtípus: 6F22 / 6LR61 (9 V-tömbelem) Mérési pontosság: lásd a „Mérés kiviteezése“ fejezetet Üzemi hőmérséklet: 0 °C-tól 40 °C-ig Védelmi osztály: IP 20 Febontás:...
A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is! Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt, hogy nem sérült-e! Ne helyezzen üzembe sérült készüléket! Ne tegye ki a készüléket nedvességnek! A termék ezáltal károsodhat. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
Ne dobjon soha elemeket tűzbe vagy vízbe! Ne tegye ki az elemeket mechanikai terhelés- nek! Az elemek kifolyásának veszélye Kifolyás esetén azonnal távolítsa el az eleme- ket a készülékből a károsodások elkerülése érdekében! Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal való...
Az elem behelyezése/cseréje Ha a kijelzőn megjelenik az elemszimbólum , akkor a behelyezett elem már majdnem lemerült és ki kell cserélni. A lemerült elemek meghamisíthatják a mérés eredményét. Az elem behelyezésekor a következő- képpen járjon el: N yissa fel az elemrekesz fedelét készülék hátoldalán.
Útmutatás: A mérőpálcák hegyesek és benyomhatják, ill. károsíthatják a felületeket. A nedves felületeket a mérés előtt dörzsölje szárazra. Több helyen végezzen mérést és számítson átlagértéket. Ügyeljen arra, hogy a sók növelik a víz veze- tőképességét. Ezek torzíthatják és megnövel- hetik a mérési eredményeket. Amennyiben szükséges, a tűzifa kérgét távolítsa el.
Seite 25
Fanedvesség-irányértékek tüzifához: Optimális tüzelés- 6–15 hez - magas fűtőérték Korlátozottan fűtő - O 16–20 alacsony fűtőérték Fűtésre nem alkal- X 21–44 mas - további szárí- tás szükséges...
Útmutatás: A mérési tartomány alatti mé- rés esetén a kijelzőn „0,0 %“, vagy „Lo“ lát- szik. A mérési tartomány feletti mérés esetén a kijelzőn „Hi“ látszik. Távolítsa el a védőkupakot Nyomja mindkét mérőpálcát egyszerre a felületre. Kb. 1-2 másodpercig leolvashatja a százalékos értéket.
Hőmérséklet kijelzése A hőmérsékletkijelző °C és °F közötti átváltásá- hoz kb. 5 másodpercig tartsa lenyomva a -gombot Hibák elhárítása Hiba Lehetséges ok és megoldás A mérési Ellenőrizze, hogy a készülék a eredmény helyes anyagra van-e beállítva. láthatóan túl Ellenőrizze, hogy a mérőpál- magas, vagy cákat helyesen nyomja-e...
Tisztítás és ápolás Ügyeljen arra, hogy ne szivárogjon folyadék a készülékbe. Ellenkező esetben anyagi károsodás veszélye áll fenn. A készüléket mindössze egy enyhén megned- vesített kendővel és kíméletes mosogatószer- rel tisztítsa. A mérőhegyeket egy enyhén megnedvesített kendővel tisztítsa és végül szárítsa meg. Minden használat előtt ellenőrizze a készülé- ket a külső, látható...
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási sze- métbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasz- nosítani.
Seite 30
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénz- tári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- lasztásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
Seite 31
Uvod ............. Stran 32 Predvidena uporaba ......Stran 32 Opis delov ..........Stran 32 Tehnični podatki ........Stran 33 Obseg dobave ........Stran 33 Splošni varnostni napotki ..........Stran 34 Varnostni napotki za uporabo baterij ........Stran 34 Pred začetkom uporabe ..
Merilnik vlage v lesu in zgradbah Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz- delka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega iz- delka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za upo- rabo in varnostnimi napotki.
Prikaz vlažnosti v % Številka materiala Prikaz stanja baterije Simbol ključavnice (merilna vrednost je zamrznjena) Prikaz temperature (°C ali °F) Tehnični podatki Obratovalna napetost: , 15 mA Vrsta baterije: 6F22 / 6LR61 (9 voltna blok baterija) Natančnost merjenja: glej poglavje „Izvedba meritve“...
Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! Pred prvo uporabo izdelek preverite glede morebitnih poškodb! Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršne koli poškodbe! Naprave ne izpostavljajte vlagi! Zaradi tega se lahko poškoduje.
Seite 35
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte! Baterij nikoli ne vrzite v ogenj ali vodo! Baterij ne izpostavljajte mehanskim obremeni- tvam! Nevarnost iztekanja baterij V primeru iztekanja baterij te nemudoma od- stranite iz naprave, da preprečite poškodbe! Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluzni-...
Pred začetkom uporabe Pred začetkom uporabe odstranite zaščitno folijo z zaslona naprave in vstavite priloženo baterijo. Vstavljanje / zamenjava baterije Če se na zaslonu prikaže simbol baterije je vstavljena baterija skoraj izpraznjena in jo je treba zamenjati. Prazne baterije lahko povzročijo napačne rezultate merjenja.
Začetek uporabe Preden začnete z merjenjem Pazite na to, da se bosta oba merilna zatiča hkrati dotaknila površine materiala. V primeru hrapave površine eventualno povečajte pritisk na merilna zatiča. Na občutljivih površinah meritev izvedite na skritem mestu. Napotek: Merilna zatiča sta špičasta, s katerima lahko vdrete površino oz.
Seite 38
Ravnajte kot sledi: Odprite predal za baterije , odstranite baterijo in pritisnite s špičastim predmetom na tipko RESET, ki se nahaja na sredini na spodnji strani. Ponovno pritisnite tipko MODE , če želite nastaviti merilnik vlage na material, ki ga želite izmeriti: Vlažnost lesa - orientacijske vrednosti za drva...
Seite 39
Napotek: Pri meritvah, ki so manjša od merilnega področja, se na zaslonu prikaže „0,0 %“ ali „Lo“. Pri meritvah, ki so višja od merilnega področja, se na zaslonu prikaže „Hi“. Odstranite zaščitno kapo Istočasno pritisnite merilna zatiča na povr- šino. Po pribl. 1–2 sekundah lahko odčitate vrednost v odstotkih.
Če merite na takšnem mestu, da ne morete prebrati vrednosti, pritisnite -tipko, da bo prikaz ostal na zaslonu. Na zaslonu se dodatno prikaže simbol s ključavnico. Pritisnite še enkrat na -tipko, če želite izvesti novo meritev. Ko ste meritev izvedli, merilnik vlage izključite -tipko.
Odprava napak Napaka Morebiten vzrok in rešitev Preverite, če je naprava nasta- Rezultat mer- jenja je očitno vljena na pravi material. Preve- previsok ali rite, če ste merilna zatiča prenizek. pravilno pritisnjena k materialu. Ponovite postopek merjenja. Na zaslonu Vrednost meritve je nižje ali se prikaže višje od merilnega področja.
Merilni konici preglejte pred vsako uporabo za poškodbami. Skladiščenje Ko naprave ne uporabljate, nanjo vedno nataknite zaščitno kapico Baterije vedno odstranite, ko naprave dlje časa ne uporabljate. Napravo shranite na suhem mestu. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primer- nih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
Seite 43
Škoda na okolju zaradi napač- nega odstranjevanja baterij! Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinj- skimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvrženi določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij- skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po- gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in...
Seite 45
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja- vljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Seite 46
Úvod ...........Strana 47 Použití ke stanovenému účelu....Strana 47 Popis dílů ..........Strana 47 Technické údaje .........Strana 48 Obsah dodávky .........Strana 48 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 48 Bezpečnostní upozornění k bateriím ..........Strana 49 Před uvedením do provozu ........Strana 50 Vložení / výměna baterie ......Strana 51 Uvedení...
Měřič vlhkosti dřeva a stavebních materiálů Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvi- daci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Číslo materiálu Zobrazení stavu baterie Symbol zámku (měřená hodnota zafixována) Zobrazení teploty (°C nebo °F) Technické údaje Provozní napětí: , 15 mA Typ baterie: 6F22 / 6LR61 (9 V bloková baterie) Přesnost měření: viz kapitola „Měření“ Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Druh krytí: IP 20 Rozlišení:...
upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek, jestli není poškozený! Poškozený výrobek neuvádějte do provozu! Nevystavujte přístroj vlhkosti! Může se tím poškodit. Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, sen- zorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o...
Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody! Nevystavujte baterie mechanickému zatížení! Nebezpečí vytečení baterií V případě vytečení baterií je ihned vyjměte z výrobku, abyste zamezili jeho poškození! Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé kyseliny s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií...
Vložení/ výměna baterie Když se na displeji zobrazí symbol baterie je vložená baterie téměř vybitá a musí se vyměnit. Vybité baterie mohou zkreslit výsledek měření. Při vkládání baterie postupujte následovně: O tevřete víko schránky na baterie zadní straně přístroje. S pomocí proužku látky, který...
Před měřením vysušte povrch materiálu. Měřte na různých místech a určete průměr- nou hodnotu. Dbejte na to, že soli vodivost vody zvyšují. Tím se naměřené hodnoty mohou zkreslit a být vyšší. Pokud je to zapotřebí odstraňte u krbového dřeva kůru. Zatlačte měřící hroty na různých místech do dřeva příčně...
Seite 53
Omezeně vhodné O 16–20 na topení – nízké spalné teplo Nevhodné na to- X 21–44 pení – další sušení zapotřebí Poznámka: při naměřených hodnotách, které leží pod dolní hranicí rozsahu měření...
ukazuje displej „0,0 %“ nebo „Lo“. Při na- měřených hodnotách, které leží nad horní hranicí rozsahu měření ukazuje displej „Hi“. Odstraňte krytku Přitlačte oba měřící hroty současně na po- vrch. Po cca 1 až 2 vteřinách můžete odečíst hodnotu v procentech. Jestliže měříte s přístrojem v poloze, při které...
Odstranění poruch Chyba Možná příčina a řešení Naměřená Zkontrolujte nastavení přístroje hodnota je na správný materiál. Kontro- zřejmě příliš lujte, jestli jsou měřící hroty vysoká nebo správně přitlačené na materiál. příliš nízká. Opakujte měření. Naměřená hodnota překračuje Displej nebo podkročuje měřící ukazuje „Lo“...
Před každým použitím přístroj zkontrolujte, jestli nemá vnější, viditelná poškození. Před každým použitím kontrolujte i měřící hroty, jestli nejsou poškozené. Skladování Při nepoužívání přístroje vždy nasaďte krytku na hroty. V případě delšího nepoužívání přístroje z něho vyjměte baterie. Přístroj uchovávejte v suchém prostředí. Odstranění...
Škody na životním prostředí způsobené nesprávným od- straněním baterií do odpadu! Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního od- padu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Che- mické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální...
Seite 58
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vy- pínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 58 CZ...
Seite 59
Úvod ...........Strana 60 Používanie v súlade s určeným účelom .........Strana 60 Popis častí ...........Strana 60 Technické údaje .........Strana 61 Obsah dodávky .........Strana 61 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 62 Bezpečnostné upozornenia k batériám ...........Strana 62 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 64 Vkladanie / výmena batérií...
Prístroj na meranie vlhkosti v stavbách a dreve Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro- bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Tlačidlo (Výsledok merania podržaný na displeji, predtým zvolený °C alebo °F) tlačidlo (ZA- / VYPÍNAČ) Priečinok pre batérie Displej Ukazovateľ vlhkosti v % Číslo materiálu Ukazovateľ batérie Symbol kľúča (nameraná hodnota zamrznutá) Ukazovateľ teploty (°C alebo °F) Technické údaje Prevádzkové napätie: 9 V , 15 mA Typ batérie: 6F22 / 6LR61...
Všeobecné bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím oso- bám, priložte k nemu aj všetky podklady! Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či výrobok nie je poškodený! Poškodený výro- bok neuvádzajte do prevádzky! Prístroj nevystavujte vlhkosti! Môže sa tým poškodiť.
Seite 63
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich a/ani ich neotvárajte! Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody! Batérie nevystavujte mechanickej záťaži! Nebezpečenstvo vytečenia batérií V prípade vytečenia batérií ich okamžite vyberte z prístroja, aby nedošlo k jeho poško- deniu! Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliz- nicami! Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď...
Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením do prevádzky odstráňte ochrannú fóliu z displeja prístroja a vložte priloženú batériu. Vkladanie / výmena batérií Ak sa na displeji objaví symbol batérie je vložená batéria takmer vybitá a musí sa vyme- niť. Vybité batérie môžu spôsobovať skreslenie výsledku merania.
Pri drsných povrchoch príp. zvýšte tlak na me- racie tyčinky. Pri citlivých povrchoch uskutočnite meranie na mieste, ktoré nie je vidieť. Poznámka: Meracie kolíky sú ostré a mohli by stlačiť príp. poškodiť povrchy. Vlhké zvyšky na povrchu pred meraním vytrite dosucha.
Seite 66
Vlhkosť dreva - smerové hodnoty pre palivové drevo Optimálne na vyku- 6–15 rovanie - Vysoká výhrevnosť Obmedzené vyku- O 16–20 rovanie - Nízka výhrevnosť Nevhodné na vyku- X 21–44 rovanie - Nutné ďalšie sušenie 66 SK...
Poznámka: Pri meraniach, ktoré ležia pod oblasťou merania, zobrazí displej „0,0 %“ alebo „Lo“. Pri meraniach, ktoré ležia nad oblasťou merania, zobrazí displej „Hi“. Odstráňte ochranný kryt Zatlačte súčasne obe meracie tyčinky proti povrchu. Po cca. 1–2 sekundách uvidíte percentuálnu hodnotu. Keď...
Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina a odstránenie Skontrolujte, či je na prístroji Výsledok merania je nastavený správny materiál. zjavne príliš Skontrolujte, či sú meracie ty- vysoký alebo činky správne zatlačené príliš nízky. proti materiálu. Zopakujte meranie. Oblasť merania nie je dosiah- Displej nutá...
Pred každým použitím skontrolujte prístroj ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Pred každým použitím skontrolujte meracie špičky ohľadom prípadných poškodení. Skladovanie Ak prístroj nepoužívate, vždy naň nasaďte ochranný kryt Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batériu. Prístroj skladujte v suchom prostredí. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických mate- riálov, ktoré...
prístroj odovzdajte prostredníctvom prístupných zberných miest. Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie! Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým od- padom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpeč- ným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú...
Seite 71
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi- álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spí- nači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
Seite 72
Einleitung ...........Seite 73 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 73 Teilebeschreibung .........Seite 73 Technische Daten ........Seite 74 Lieferumfang ..........Seite 74 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 75 Sicherheitshinweise für Batterien ..Seite 75 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 77 Batterie einlegen / wechseln ..........Seite 77 Inbetriebnahme ......Seite 78 Bevor Sie eine Messung durchführen ..Seite 78 Messung durchführen ......Seite 78 Batterieanzeige ........Seite 81...
Bau- und Holzfeuchtemessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus. Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädi- gungen zu vermeiden.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät. Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display des Geräts und legen Sie die beiliegende Batterie ein. Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er-...
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Inbetriebnahme Bevor Sie eine Messung durchführen Achten Sie darauf, dass beide Messstifte gleichzeitig die Materialoberfläche berühren. Erhöhen Sie bei rauen Oberflächen ggf. den Druck auf die Messstifte.
Seite 79
Umgebungstemperatur in °C und das zuvor gewählte Material (1–6). Halten Sie die -Taste ca. 5 Sekunden gedrückt, um in der Temperaturanzeige zwi- schen °C und °F zu wechseln. Falls das Display nach dem Einschalten nicht „0,0 %“ anzeigt, können Sie eine Kalibrie- rung vornehmen.
Seite 80
Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 %“ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“ an. Entfernen Sie die Schutzkappe Drücken Sie beide Messstifte gleichzeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekun- den können Sie den Prozentwert ablesen.
Wenn Sie in einem Bereich messen, in dem Sie das Display nicht ablesen können, drücken Sie -Taste, um die Anzeige im Display ein- zufrieren. Das Display zeigt dann zusätzlich das Schloss-Symbol an. Drücken Sie die -Taste noch einmal, um eine erneute Messung durchzuführen. Ist die Messung erfolgt, schalten Sie den Feuchtigkeitsmesser mit der -Taste aus.
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Prüfen Sie, ob das Gerät auf Das Messer- gebnis ist of- das korrekte Material einge- fensichtlich zu stellt ist. Prüfen Sie, ob die hoch oder zu Messstifte korrekt gegen niedrig. das Material gedrückt sind. Wiederholen Sie den Messvor- gang.
Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Andernfalls besteht Ge- fahr der Sachbeschädigung. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spül- mittel. Reinigen Sie die Messspitzen mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie an- schließend ab.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent- sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor- mieren.
Seite 85
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- ler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 86
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01701C Version: 09 / 2016 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2016 Ident.-No.: HG01701C082016-4 IAN 278296...