Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi HG00962A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi HG00962A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Digitaler messschieber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
DIGITAL CALLIPER
DIGITAL CALLIPER
Operation and safety notes
DIGITALNO POMIČNO MJERILO
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DIGITALNO POMIČNO MERILO
Napomene o upotrebi i bezbednosti
ŞUBLER DIGITAL
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ДИГИТАЛЕН ШУБЛЕР
Инструкции за обслужване и безопасност
ΨΗΦΙΑΚΟ ΠΑΧΥΜΕΤΡΟ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
DIGITALER MESSSCHIEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 306877

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi HG00962A

  • Seite 1 DIGITAL CALLIPER DIGITAL CALLIPER Operation and safety notes DIGITALNO POMIČNO MJERILO Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost DIGITALNO POMIČNO MERILO Napomene o upotrebi i bezbednosti ŞUBLER DIGITAL Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ДИГИТАЛЕН ШУБЛЕР Инструкции за обслужване и безопасност ΨΗΦΙΑΚΟ...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ............Page 6 Intended use ..............Page 6 Scope of delivery ............Page 6 Description of parts ............ Page 6 Technical data ............. Page 6 Safety instructions .......... Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........Page 8 Before start of operation ......
  • Seite 6: Introduction

    DIGITAL CALLIPER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Influence of humidity: within a range from 0 % to 80 % relative humidity irrelevant Battery: (Direct current) CR2032 (included) Auto off: 5 minutes +/–30 seconds Safety instructions BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ THE DIRECTIONS FOR USE! PLEASE KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! mCAUTION! RISK OF INJURY! KEEP THE PRODUCT OUT OF...
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Never expose the product to high ¡ ¡ temperatures, water or moisture as this may damage the product. Do not put the product under tension. ¡ ¡ Keep the product away from electrical pins.
  • Seite 9: Before Start Of Operation

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! ¡ ¡ Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a battery leak, ¡ ¡...
  • Seite 10: Preparing The Calliper

    ˜ Preparing the calliper Loosen the locking screw 4 so that you can move the ¡ ¡ calliper. Clean all measuring surfaces 1 and the calliper rod with a ¡ ¡ dry cloth. Otherwise, faulty measuring results may occur due to, for example, humidity.
  • Seite 11: After Measurement

    Ensure that you do not damage the depth-measuring blade ¡ ¡ 6 or the object you want to measure by exerting too much pressure on them. The LCD display 5 now displays the dimensions. ¡ ¡ After measurement: After carrying out the measurement, move the external ¡...
  • Seite 12: Troubleshooting

    Characteristics of metric ISO screw threads: Nominal diameter: Increase: Core diameter: Drill diameter: [mm] [mm] [mm] 2.46 3.24 4.13 4.92 1.25 6.65 8.38 1.75 10.11 10.2 13.84 17.29 17.5 ˜ Troubleshooting The device contains sensitive electronic components. That is why it experiences interference when in close proximity to radio transmission devices.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance Clean the calliper before and after using it with a dry cloth; ¡ ¡ never use petrol, solvents or cleaning agents. Do not immerse the calliper into water. Liquids can damage ¡ ¡ the calliper. Always switch the LCD display 5 off when not using the ¡...
  • Seite 14: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 15 Uvod ................ Stranica 16 Uvjeti korištenja............Stranica 16 Opseg isporuke ............Stranica 16 Opis dijelova ............Stranica 16 Tehnički podaci ............Stranica 16 Sigurnosne upute ........Stranica 17 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije .. Stranica 18 Prije uključivanja .........
  • Seite 16: Uvod

    DIGITALNO POMIČNO MJERILO ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe.
  • Seite 17: Sigurnosne Upute

    Utjecaj vlažnosti zraka: u rasponu od 0 % do 80 % relativna je vlažnost zraka irelevantna Baterija: (istosmjerna struja) CR2032 (priložena) 5 minuta +/ – 30 sekundi Automatsko isključivanje: Sigurnosne upute PRIJE UPOTREBE PROČITAJTE UPUTE ZA KORIŠTENJE! PAŽLJIVO SAČUVAJTE UPUTE ZA KORIŠTENJE! mOPREZ! OPASNOST OD OZLJEDE! PROIZVOD NE SMIJU ¡...
  • Seite 18: Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije

    Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora odraslih. Nikada ne izlažite proizvod visokim ¡ ¡ temperaturama i vlazi jer bi se mogao oštetiti. Ne stavljajte pomično mjerilo pod ¡ ¡ napon. U protivnom bi se čip u pomičnom mjerilu mogao oštetiti. Održavajte pomično mjerilo čistim i ¡...
  • Seite 19: Prije Uključivanja

    RABITE ZAŠTITNE ¡ ¡ RUKAVICE! Baterije / punjive baterije koje cure ili oštećene baterije / punjive baterije mogu uzrokovati opekline u dodiru s kožom. U slučaju takvog događaja sve vrijeme nosite zaštitne rukavice. Ako iz baterije iscuri kiselina, odmah je ¡...
  • Seite 20: Priprema Pomičnog Mjerila

    ˜ Priprema pomičnog mjerila Otpustite sigurnosni vijak 4 kako biste mogli pomicati ¡ ¡ pomično mjerilo. Očistite sve mjerne površine i šipku čeljusti suhom krpom. ¡ ¡ U suprotnom može doći do pogrešnih rezultata mjerenja uslijed primjerice vlage. Provjerite jesu li su sve tipke, sklopke i LCD zaslon 5 ¡...
  • Seite 21: Primjeri Korištenja

    Pazite da ne pritisnete previše kako ne biste oštetili ¡ ¡ dubinomjer 6 ili predmet koji mjerite. LCD zaslon 5 tada prikazuje mjere. ¡ ¡ Nakon mjerenja: Nakon mjerenja ponovno spojite vanjske mjerne ¡ ¡ čeljusti 11 / unutarnje mjerne čeljusti 2 tako da okrećete kotačić...
  • Seite 22: Uklanjanje Smetnji

    Karakteristike metričkih ISO navoja vijaka: Nazivni promjer: Uspon: Promjer jezgre: Promjer [mm] [mm] provrta: [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 ˜ Uklanjanje smetnji Uređaj je sastavljen od osjetljivih elektronskih dijelova. Stoga se mogu pojaviti smetnje zbog radijskih uređaja koji se nalaze u blizini.
  • Seite 23: Održavanje I Čišćenje

    ˜ Održavanje i čišćenje Očistite čeljust prije i nakon uporabe suhom krpom. Nikada ¡ ¡ ne rabite benzin, otapala ni sredstva za čišćenje. Ne uranjajte pomično mjerilo u vodu. Tekućina može oštetiti ¡ ¡ pomično mjerilo. Uvijek isključite LCD-zaslon 5 kada ne koristite pomično ¡...
  • Seite 24: Jamstvo

    ˜ Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta. Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
  • Seite 25 Uvod ................ Strana 26 Namenska upotreba ..........Strana 26 Obim isporuke ............Strana 26 Opis delova ............Strana 26 Tehnički podaci ............Strana 26 Bezbednosna uputstva ......Strana 27 Sigurnosna uputstva za baterije/punjive baterije Strana 28 Pre puštanja u pogon .......
  • Seite 26: Uvod

    DIGITALNO POMIČNO MERILO ˜ Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i za navedene oblasti primene.
  • Seite 27: Bezbednosna Uputstva

    Uticaj vlažnosti vazduha: u opsegu od 0% do 80% relativna vlažnost vazduha je beznačajna Baterija: (jednosmerna struja) CR2032 (uključeno u isporuku) Automatsko gašenje: 5 minuta +/– 30 sekundi Bezbednosna uputstva PRE UPOTREBE PROČITAJTE UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE! PAŽLJIVO ČUVAJTE UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE! m PAŽNJA! OPASNOST OD POVREDE! OVAJ PROIZVOD NE TREBA...
  • Seite 28: Opasnost Od Eksplozije

    Čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora. Nikada nemojte izlagati proizvod ¡ ¡ visokim temperaturama ili vlazi jer time proizvod može biti oštećen. Nemojte staviti proizvod pod napon. ¡ ¡ Držite proizvod dalje od električnih terminala. Inače može biti oštećen čip koji je ugrađen u proizvod.
  • Seite 29: Pre Puštanja U Pogon

    NOSITE ZAŠTITNE ¡ ¡ RUKAVICE! Procurele ili oštećene baterije/punjive baterije mogu izazvati opekline ako dođu u dodir sa kožom. U tom slučaju nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. U slučaju curenja baterije odmah je ¡ ¡ uklonite iz proizvoda kako biste izbegli oštećenja.
  • Seite 30: Priprema Kliznog Merača

    ˜ Priprema kliznog merača Olabavite sigurnosni zavrtanj 4 , da biste mogli ¡ ¡ da pomerate klizni merač. Očistite sve površine merača 1 i list merača suvom krpom. ¡ ¡ U suprotnom može doći do pogrešnih rezultata merenja, na primer zbog vlage u vazduhu. Proverite da li svi tasteri i LCD displej 5 besprekorno rade.
  • Seite 31: Primeri Primene

    Pazite da ne oštetite merač dubine 6 ili predmet koji se ¡ ¡ meri tako što ćete ga prejako pritisnuti. LCD displej 5 sada prikazuje dimenzije. ¡ ¡ Nakon merenja: Nakon što ste sproveli merenje, ponovo spojte spoljnju ¡ ¡ mernu čeljust 11 / unutrašnju mernu čeljust 2 okretanjem točkića za podešavanje 7 u smeru kretanja kazaljke na satu.
  • Seite 32: Rešavanje Problema

    Karakteristike metričkih ISO navoja: Nominalni Uvećanje: Prečnik Prečnik prečnik: jezgra: izbušene rupe: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 ˜ Rešavanje problema Proizvod sadrži osetljive elektronske komponente. Zbog toga je moguće da će doći do smetnji ako ga stavite neposredno blizu uređaja za prenos radio signala.
  • Seite 33: Održavanje I Čišćenje

    ˜ Održavanje i čišćenje Očistite klizni merač suvom tkaninom pre i posle korišćenja. ¡ ¡ Nikada nemojte za čišćenje koristiti benzin, rastvarače ili druga sredstva za čišćenje. Nemojte potapati klizni merač u vodu. Tečnosti mogu da ¡ ¡ oštete klizni merač. Uvek isključite LCD displej 5 kada se klizni merač...
  • Seite 34: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
  • Seite 35 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: DIGITALNO POMIČNO MERILO Model: HG00962A IAN / Serijski broj: 306877 Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Nemačka...
  • Seite 36 Introducere ............Pagina 37 Utilizarea conform destinaţiei ........ Pagina 37 Pachet de livrare ............. Pagina 37 Descrierea componentelor ........Pagina 37 Specificaţii tehnice ..........Pagina 37 Indicaţii de siguranţă ....... Pagina 38 Instrucțiuni de siguranță pentru baterii / baterii reîncărcabile ..........Pagina 39 Înainte de punerea în funcţiune ..
  • Seite 37: Introducere

    ŞUBLER DIGITAL ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă...
  • Seite 38: Indicaţii De Siguranţă

    Influenţa umidităţii aerului: în cadru a 0 % până la 80 % umiditatea relativă a aerului irelevantă Baterie: (Curent continuu) CR2032 (cuprins în pachetul de livrare) 5 minute +/ – 30 secunde Oprire automată: Indicaţii de siguranţă ÎNAINTE DE UTILIZARE CITIŢI MANUALUL DE UTILIZARE! PĂSTRAŢI BINE MANUALUL DE UTILIZARE!
  • Seite 39: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Baterii / Baterii Reîncărcabile

    Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea şi mentenanța nu trebuie realizate de copii fără supraveghere. Nu expuneţi niciodată produsul ¡ ¡ temperaturilor mari şi umidităţii, în caz contrar produsul se poate deteriora. Nu supuneţi şublerul tensiunii. În ¡...
  • Seite 40: Înainte De Punerea În Funcţiune

    PURTAŢI MĂNUŞI DE ¡ ¡ PROTECŢIE! Bateriile / bateriile reîncărcabile care curg pot produce arsuri în contactul cu pielea. Purtați permanent mănuşi de protecție corespunzătoare dacă apare un astfel de caz. În cazul în care o baterie curge, ¡ ¡ scoateţi-o imediat din produs pentru a evita deteriorarea.
  • Seite 41: Pregătirea Şublerului

    ˜ Pregătirea șublerului Deşurubaţi şurubul de siguranţă 4 , pentru a putea mişca ¡ ¡ şublerul. Curăţaţi toate suprafeţele de măsurare şi bara de măsurare ¡ ¡ a şublerului cu o cârpă uscată. In caz contrar pot apărea rezultate greşite de măsurare datorită, de exemplu, umidităţii.
  • Seite 42: Exemple De Utilizare

    Aveţi grijă să nu deterioraţi tijele de măsurare a ¡ ¡ adâncimii 6 sau obiectul de măsurat exercitând o presiune prea mare. Afişajul LCD 5 indică acum adâncimea. ¡ ¡ După măsurare: După efectuarea măsurării împingeţi ciocurile exterioare ¡ ¡ 11 / interioare 2 de măsurare din nou unul către celălalt prin întoarcerea roţii de reglare pentru ciocurile de măsurare 7 în interior, în sensul acelor de ceasornic.
  • Seite 43: Remedierea Defecţiunilor

    Caracteristici filete metrice ISO: Diametru nominal: Creştere: Diametru miez: Diametru [mm] [mm] gaură: [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 ˜ Remedierea defecţiunilor Aparatul este compus din subansambluri electronice sensibile. De aceea, este posibil să fie deranjat de aparate de transmisie din imediata apropiere.
  • Seite 44: Curățare Și Întreținere

    ˜ Curățare și întreținere Curățați şublerul înainte şi după ce îl folosiți, cu o cârpă ¡ ¡ uscată; nu folosiți niciodată benzină, solvenți sau substanțe de curățare. Nu introduceţi şublerul în apă. Lichidul poate deteriora ¡ ¡ şublerul. Opriţi întotdeauna afişajul LCD 5 atunci când, nu folosiţi ¡...
  • Seite 45: Garanţie

    ˜ Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră...
  • Seite 46 Въведение ............ Страница 47 Употреба по предназначение ....... Страница 47 Обем на доставка ........... Страница 47 Описание на частите ........Страница 47 Технически данни ..........Страница 47 Инструкции за безопасност ..Страница 48 Инструкции за безопасност относно батерии / презареждащи се батерии ......Страница 49 Преди...
  • Seite 47: Въведение

    ДИГИТАЛЕН ШУБЛЕР ˜ Въведение Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте ви- сококачествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта внимателно прочетете упътването за обслужване и инструк- циите за безопасност. Използвайте продукта само съгласно описа- нието и за посочените...
  • Seite 48: Инструкции За Безопасност

    Повлияване от влажността на въздуха: в рамките на 0 % до 80 % влажност на въздуха несъществена Батерия: (Постоянен ток) CR2032 (съдържа се в обема на доставка) Автоматично изключване: 5 минути +/ – 30 секунди Инструкции за безопасност ПРЕДИ УПОТРЕБА ПОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО...
  • Seite 49: Инструкции За Безопасност Относно Батерии / Презареждащи Се Батерии

    Почистването и поддръжката да не се изпълняват от деца без надзор. Никога не излагайте продукта на ¡ ¡ високи температури и влага, тъй като в противен случай продуктът може да се повреди. Не подлагайте шублера на напрежение. ¡ ¡ В противен случай чипът в шублера може...
  • Seite 50: Преди Започване На Работа

    НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ ¡ ¡ РЪКАВИЦИ! Изтекли или повредени батерии / презареждащи се батерии могат да причинят изгаряния при контакт с кожата. Носете подходящи предпазни ръкавици през цялото време, ако възникне такова събитие. В случай на протекла батерия, ¡ ¡ незабавно я извадете от продукта, за да...
  • Seite 51: Подготовка На Шублера

    ˜ Подготовка на шублера Развийте фиксиращия винт 4 , за да можете да движите ¡ ¡ шублера. Почистете всички измервателни повърхности 1 и ¡ ¡ измервателната пръчка за дълбочина със суха кърпа. В противен случай може да се получат грешни резултати от...
  • Seite 52: Примери За Употреба

    Преместете тялото на шублера надолу, докато усетите ¡ ¡ съпротивление. Внимавайте да не натискате прекалено много и така да ¡ ¡ повредите измервателната пръчка за дълбочина 6 или предмета за измерване. Сега размерите се показват на LCD-дисплея 5 . ¡ ¡...
  • Seite 53: Отстраняване На Неизправности

    Параметри на метричните резби по ISO: Номинален Стъпка: Диаметър на Диаметър диаметър: стеблото: на [mm] [mm] свредлото: [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 ˜ Отстраняване на неизправности Уредът съдържа чувствителни електронни компоненти. Затова...
  • Seite 54: Поддръжка И Почистване

    ˜ Поддръжка и почистване Почиствайте шублера преди и след употреба със суха ¡ ¡ кърпа; никога не използвайте бензин, разтворители или почистващи препарати. Не потапяйте шублера във вода. Течността може да ¡ ¡ повреди шублера. Изключвайте LCD-дисплея 5 , винаги когато шублерът ¡...
  • Seite 55: Гаранция

    ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита...
  • Seite 56 При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния...
  • Seite 57 * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт...
  • Seite 58 (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по...
  • Seite 59 Εισαγωγή ............. Σελίδα 60 Προβλεπόμενη χρήση ........... Σελίδα 60 Συσκευασία ............. Σελίδα 60 Περιγραφή τμημάτων..........Σελίδα 60 Τεχνικά στοιχεία ............ Σελίδα 60 Συμβουλές ασφαλείας ......Σελίδα 61 Οδηγίες ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ......Σελίδα 62 Πριν την ενεργοποίηση ......
  • Seite 60: Εισαγωγή

    ΨΗΦΙΑΚΟ ΠΑΧΥΜΕΤΡΟ ˜ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με...
  • Seite 61: Συμβουλές Ασφαλείας

    Επίδραση υγρασίας: 0% έως 80% σχετική υγρασία, ασήμαντη Μπαταρία: (Συνεχές ρεύμα) CR2032 (περιλαμβάνεται στην συσκευασία) 5 λεπτά +/ – 30 δευτερόλεπτα Αυτόματη απενεργοποίηση: Συμβουλές ασφαλείας ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ! ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ! mΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ΤΟ...
  • Seite 62: Οδηγίες Ασφάλειας Για Μπαταρίες

    Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Μην εκθέτετε ποτέ το προϊόν σε υψηλές ¡ ¡ θερμοκρασίες και υγρασία, γιατί αλλιώς μπορεί το προϊόν να δεχθεί φθορές. Μην βάζετε το παχύμετρο σε τάση. Σε ¡ ¡ άλλη...
  • Seite 63: Πριν Την Ενεργοποίηση

    ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ¡ ¡ ΓΑΝΤΙΑ! Σε περίπτωση διαρροής ή ζημιάς στις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος κατά την επαφή με το δέρμα. Φοράτε πάντα κατάλληλα προστατευτικά γάντια σε τέτοιες περιπτώσεις. Αν μια μπαταρία παρουσιάσει διαρροή, ¡ ¡ αφαιρέστε την αμέσως από το προϊόν για...
  • Seite 64: Προετοιμασία Του Παχύμετρου

    ˜ Προετοιμασία του παχύμετρου Ξεσφίξτε τη βίδα ασφάλισης 4 για να μπορέσετε να ¡ ¡ κινήσετε το παχύμετρο. Καθαρίστε όλες τις επιφάνειες μέτρησης 1 και τη ράβδο ¡ ¡ παχύμετρου με στεγνό πανί. Σε διαφορετική περίπτωση, μπορεί να προκύψουν εσφαλμένες ενδείξεις μέτρησης, π.χ. λόγω...
  • Seite 65: Παραδείγματα Χρήσης

    Σπρώξτε το στέλεχος του παχύμετρου προς τα κάτω, μέχρι ¡ ¡ να αισθανθείτε αντίσταση. Προσέξτε, ώστε να μην προκαλέστε ζημιά στη λεπίδα ¡ ¡ μέτρησης βάθους 6 ή το προς μέτρηση αντικείμενο λόγω της πίεσης. Στην οθόνη LCD 5 εμφανίζεται τώρα το μέγεθος. ¡...
  • Seite 66: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Χαρακτηριστικά μετρικών σπειρωμάτων ISO: Ονομαστική Κλίση: Διάμετρος Διάμετρος διάμετρος: πυρήνα: διάτρησης: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 ˜ Αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή περιέχει ευαίσθητα ηλεκτρονικά στοιχεία. Επομένως, δημιουργούνται παρεμβολές όταν βρίσκεται κοντά σε συσκευές ασύρματης...
  • Seite 67: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Σφάλμα Αιτία Λύση Καμία ένδειξη 1. Η οθόνη 1. Ενεργοποιήστε στην οθόνη LCD 5 είναι την οθόνη LCD 5 . απενεργο- LCD 5 πιέζοντας ποιημένη. το πλήκτρο ON / OFF 10. 2. Η μπαταρία 2. Αφαιρέστε την δεν έχει μπαταρία και τοπο- τοποθετηθεί...
  • Seite 68: Εγγύηση

    Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες. Οι ελαττωµατικές ή εξαντλημένες µπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύµφωνα...
  • Seite 69 Einleitung ..............Seite 70 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 70 Lieferumfang ............... Seite 70 Teilebeschreibung ............Seite 70 Technische Daten ............Seite 70 Sicherheitshinweise ........Seite 71 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ....Seite 72 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 73 Batterie einsetzen / austauschen ....... Seite 73 Messschieber vorbereiten ..........
  • Seite 70: Einleitung

    DIGITALER MESSSCHIEBER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    Einfluss durch Luftfeuchtigkeit: innerhalb von 0 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit unerheblich Batterie: (Gleichstrom) CR2032 (im Lieferumfang enthalten) Automatische Abschaltung: 5 Minuten +/– 30 Sekunden Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! DAS PRODUKT GEHÖRT ¡...
  • Seite 72: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Setzen Sie das Produkt niemals hohen ¡ ¡ Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt nicht unter ¡ ¡ Spannung. Halten Sie das Produkt von elektrischen Pins fern.
  • Seite 73: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHANDSCHUHE ¡ ¡ TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien ¡ ¡ entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 74: Messschieber Vorbereiten

    ˜ Messschieber vorbereiten Lösen Sie die Sicherungsschraube 4 , damit Sie den ¡ ¡ Messschieber bewegen können. Reinigen Sie alle Messflächen 1 und die ¡ ¡ Messschieberleiste mit einem trockenen Tuch. Andernfalls kann es, beispielsweise durch Luftfeuchtigkeit, zu fehlerhaften Messergebnissen kommen. Prüfen Sie alle Tasten und die LCD-Anzeige 5 auf ¡...
  • Seite 75: Anwendungsbeispiele

    Achten Sie darauf, dass Sie das Tiefenmaß 6 oder den ¡ ¡ zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen. Die LCD-Anzeige 5 zeigt nun die Maße an. ¡ ¡ Nach dem Messen: Schieben Sie nach der Durchführung der Messung ¡...
  • Seite 76: Fehler Beheben

    Kenndaten von metrischen ISO-Gewinden: Nenndurchmesser: Steigung: Kerndurch- Bohrdurch- [mm] messer: messer: [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 ˜ Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird.
  • Seite 77: Wartung Und Reinigung

    ˜ Wartung und Reinigung Reinigen Sie den Messschieber vor und nach dem Gebrauch ¡ ¡ mit einem trockenen Lappen. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder andere Reiniger. Tauchen Sie den Messschieber nicht ins Wasser. Flüssigkeit ¡ ¡ kann den Messschieber beschädigen. Schalten Sie die LCD-Anzeige 5 immer aus, wenn der ¡...
  • Seite 78: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00962A Version: 10/2018 IAN 306877...

Inhaltsverzeichnis