Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
© HACH LANGE GmbH, 2010, All rights reserved.
si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:1
si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:1
DOC023.98.90240
Transmitters si629 P
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisateur
Manuale di istruzioni
05/2010, Edition 1
05/2010, Edición 1
05/2010, Edition 1
05/2010, Edizione 1
Manual
Manual
05/2010, Heft 1
Printed in Spain
20/5/10 13:00:44
20/5/10 13:00:44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach LANGE si629 P

  • Seite 1 Manuel d’utilisateur Manuale di istruzioni 05/2010, Edition 1 05/2010, Heft 1 05/2010, Edición 1 05/2010, Edition 1 05/2010, Edizione 1 © HACH LANGE GmbH, 2010, All rights reserved. Printed in Spain si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:1 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:1 20/5/10 13:00:44 20/5/10 13:00:44...
  • Seite 2 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:2 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:2 20/5/10 13:00:45 20/5/10 13:00:45...
  • Seite 3 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:3 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:3 20/5/10 13:00:45 20/5/10 13:00:45...
  • Seite 4 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:4 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd IND:4 20/5/10 13:00:45 20/5/10 13:00:45...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1. Technical specifications ....1.1. Dimensions ......2.
  • Seite 6 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ANG:2 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ANG:2 20/5/10 13:00:45 20/5/10 13:00:45...
  • Seite 7: Technical Specifications

    1. Technical specifications • 4 to 20 mA for measurement (R max.= 500 Ohm) Measuring ranges pH –2.00 to 16.00 • 21 mA or the last mA value measured for the instru- mV –1500 to 1500 ment in hold °C –20.0 to 150.0 •...
  • Seite 8: Dimensions

    1. Technical specifications 1.1. Dimensions si629 P (wall mount) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si629 P (panel mount) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ANG:4 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ANG:4 20/5/10 13:00:45 20/5/10 13:00:45...
  • Seite 9: General Information

    2. General information As a result of constant improvements to our products sometimes differences may exist between this manual and the instructions supplied with the instrument. 2.1. Safety information Please, read carefully this information before installing and using the instrument ! Pay attention to all danger and caution statements.
  • Seite 10: General Product Information

    2. General information DANGER • Remember that the voltage across accessible • Before connecting the instrument to a power parts of the open instrument, may be dangerous supply unit, make sure that the mains voltage to life. Do not open the instrument when it is lies within the range: connected to the power supply, there are areas 230 or 24 V AC ±10%, 45-65 Hz (standard...
  • Seite 11: Installation

    3. Installation 3.1. si629 P (wall mount) DANGER Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.1.1. Assembly Wall mounting Open the case by unscrewing the 4 A screws. 50 mm 50 mm 2 in 2 in 25 mm 1 in...
  • Seite 12: Connections

    3. Installation Details Cable glands. To open the transparent front door, press with two On the lower part of the instrument there are 5 fingers the part marked with ( ) in the scheme. cable glands, 2 PG 7 and 3 PG 9. 3.1.2.
  • Seite 13 3. Installation Terminal assignment (interior panel) Important notes: • The si629 P does not require ground con- nection (terminals 3 or 4). • In environments with interference problems it is recommended to connect the instru- ment to ground in terminal 3 and the use WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
  • Seite 14: Si629 P (Panel Mount)

    3. Installation 3.2. si629 P (panel mount) DANGER Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.2.1. Assembly For the si629 P mounting a drill hole is required according to the diagram. 92 mm 3.7”...
  • Seite 15: Connections

    3. Installation When making any wiring connections to the instrument, any warnings and notes found throughout the manual must be adhered to. For more safety information see “Safety information” on page 5. DANGER Always disconnect power to the instrument when making any electrical connections. 3.2.2.
  • Seite 16 3. Installation Terminal assignment (rear panel) Important notes Transmitter si629 P • The si629 P does not require ground connec- S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. tion (terminal 1). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain • In environments with interference problems it 4-20 mA Pt 100 / Pt 1000 pH / mV...
  • Seite 17: Electrode Cable

    3. Installation 3.3. Electrode cable Coaxial cable Triaxial cable PVC protector Ø 7 mm. PVC protector Ø 5 mm. Additional shielding. Shielding (See Important notes Plastic conductor (black). pages 8 and 11). PE insulation. Inner conductor. Installation of BNC connector to the cable The instrument is supplied with a BNC connector, to be screwed directly (without weldings) to the coaxial cable.
  • Seite 18: Operation

    4. Operation 4.1. Description Display si629 P have an alphanumeric display that explains itself. One of the most significant screens is des- cribed below as an example: Measured value. MEASURE pH 7.34 25.2 °C Sample temperature Measuring unit. Resolution: 1 °C manual selection. 0.1°C measuring with Pt1000 or Pt100.
  • Seite 19: Setting Up

    4. Operation 4.2. Setting-up Connect the si629 P to mains. At power up the first time only the following screens will appear: Instrument is already measuring pH, with the following factory settings:: • Control: ON/OFF • Relay 2: cleaning during 3 sec. each hour, with a 5 sec. of post-cleaning time. •...
  • Seite 20: Quick Guide

    4. Operation 4.3. Quick guide This page shows the instrument’s operation by blocks. It is intended to provide a quick idea about all the instrument’s capabilities and how to gain access to them. MEASURE pH & °C M E A S U R E pH 7.34 25.2 °C See “pH calibration“...
  • Seite 21: Configuration

    4. Operation 4.4. Configuration To modify the configuration, follow the diagram below: MEASURE pH 7.34 25.2 °C Introduce the code 100 and accept with CODE 000 Press until the desired option is reached. CONFIGURE Units >pH Conf. > Units Temp. Sensor Relay 2 Temp.
  • Seite 22: Programming

    4. Operation 4.5. Programming The instrument is supplied with the factory settings indicated in page 15. To modify and adapt it to spe- cific applications follow the diagram: Limit. M E A S U R E Select the relay values. pH 7.34 25.2 °C Input “ON”...
  • Seite 23 4. Operation 4.5. Programming (continuation) Language. Select the LANGUAGE >Spanish language among En- LANGUAGE Italian glish, German, Spanish, French, Press until MEASURE pH & ˚C is reached. Italian, Portuguese. MEASURE pH & °C Note: During Configuration the instrument is in Hold state: MEASURE •...
  • Seite 24: Calibration Of Ph Electrode

    4. Operation 4.6. Calibration of pH electrode M E A S U R E To measure pH correctly, the electrode and instrument set pH 7.34 25.2 °C needs to be calibrated regularly with buffer solutions. The instrument is capable of one-, two- and three-point ca- libration.
  • Seite 25: Calibration Of Orp Electrode

    4. Operation 4.7. Calibration of ORP electrode M E A S U R I N G The metallic electrodes do not show significant drift of poten- 3 6 5 M V tial, for this reason usually they are not calibrated. However, some deviations of potential may occur after continued use of the electrode due to alterations of the metallic surface Introduce the...
  • Seite 26: Recognized Buffers And Redox Standard

    4. Operation 4.8. Recognized Buffers and Redox standard Table of values according to temperature. Values stored in the si629 P Available Buffer and Redox standard: °C 2.01 4.01 7.12 9.52 11.45 2.01 4.00 7.06 9.38 11.20 2.00 4.00 7.02 9.26 11.00 2.00 4.01...
  • Seite 27: Ph Readjustment

    4. Operation 4.10. pH readjustment The si629 P allows to readjust the pH measured value by modifying the reading that appears on the display. Previously the pH of the sample must be measured with a perfectly calibrated instrument. During the readjustment the si629 P behaves as if it was calibrated with only one buffer. Hence only the asymmetry potential is modified maintaining the previous slope.
  • Seite 28: Operation Of 4 To 20 Outputs And Relays

    4. Operation 4.11. Operation of 4 to 20 outputs and Relays Current output 4 to 20 mA depending on the pH a = Factory default values b = Example of values user-programmed The analogic output offers 3 levels of different currents: •...
  • Seite 29: Relay Actuation In Proportional Control

    4. Operation Relay actuation in proportional control PROPORTIONAL PROPORTIONAL A L A R M T O L E R A N C E A L A R M BAND BAND p H V A L U E T E N D E N C Y RELAY 1 RELAY 2 100%...
  • Seite 30: Manual Control Of Relays And Test 4 To 20 Ma

    4. Operation 4.12. Manual control of relays and test 4 to 20 mA To verify the correct functioning of the relays and 4 to 20 output, enter the options: Manual Relay Pressing ENT the selected relay is activated (except from the alarm relay, which is deactivated ). When not pressing ENT the selected relay is deactivated.
  • Seite 31: Data Logger

    4. Operation 4.13. Data Logger The si629 P is able to store up to 200 data in memory. When the data logger is full, data will be stored replacing the eldest ones. Data can be stored following two different criteria: Interval: data are stored with the frequency programmed in Interval: XX min.
  • Seite 32: Access Codes

    4. Operation 4.14. Access codes The code 100 is for access to the calibration and programming of the instrument. There are codes with other functions: Code Action Displays the calibration parameters in pH or mV Modification of the relay lag of the limits relays activation and deactivation. Standard value: 2s.
  • Seite 33: Maintenance

    5. Maintenance 5.1. Clean the measuring instrument and accessories Important note: Never use cleaning such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument including the display and accessories. Only clean the housing and accessories using a soft, damp cloth. Mild soap solution may also be used. Dry the cleaned parts carefully with a soft cotton cloth.
  • Seite 34: Error Messages

    6. Error messages During calibration On display Problem Possible causes Electrode asymmetry Electrode “worn out”. Asymmetry Potential potential > 60 mV. Buffer solutions contaminated. > 60 mV Electrode slope < 85 % of Electrode “worn out”. Sensitivity theoretical value. Buffer solutions contaminated. <...
  • Seite 35 6. Error messages On display Problem Possible causes The alarm relay changes from Lag time of alarm relay has been surpassed, due to ALARM NC to NO (open circuit). a reading out of limits. pH10.00 23.5°C Reading out of range. Current output will remain at 22 mA.
  • Seite 36: Replacement Parts

    7. Replacement parts Description LZU1001.99 0.1 A, fuse for si629 P 230 and 115 VCA (only wall mount). LZU1002.99 0.5 A, fuse for si629 P 24 VCA (only wall mount). LZU1004.99 Clamps to fix si629 P (only panel mount). LZU9106.99 BNC connector, straight, for coaxial cable Ø...
  • Seite 37: Warranty And Liability

    8. Warranty and liability The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost. The warranty period for instruments is 24 months. If a service contract is taken out within 6 months of pur- chase, the warranty period is extended to 60 months.
  • Seite 38 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ANG:34 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ANG:34 20/5/10 13:00:55 20/5/10 13:00:55...
  • Seite 39: Contact Information

    Inhalt 1. Technische Daten ......1.1. Abmessungen ......2.
  • Seite 40 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ALE:2 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ALE:2 20/5/10 13:00:55 20/5/10 13:00:55...
  • Seite 41: Technische Daten

    1. Technische Daten Messbereiche Klemmleistenanschluss. pH: -2,00 bis 16,00 • 4 bis 20 mA für die Messung (R max.= 500 Ω) mV: -1500 bis 1500 • 21 mA oder mA-Wert entsprechend dem letzten Messwert für den Haltemodus (Hold) °C: –20,0 bis 150,0 •...
  • Seite 42: Abmessungen

    1. Technische Daten 1.1. Abmessungen si629 P (Wandmontage) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si629 P (Schalttafelmontage) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ALE:4 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ALE:4 20/5/10 13:00:55 20/5/10 13:00:55...
  • Seite 43: Allgemeine Informationen

    2. Allgemeine Informationen Da wir unsere Geräte laufend verbessern, können Unterschiede zwischen den Informationen in dieser Bedienungsanleitung und dem von Ihnen erworbenen Gerät nicht ausgeschlossen werden. 2.1. Sicherheitshinweise Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Montage und Installation des Geräts vollständig durch.
  • Seite 44: Allgemeine Produktinformationen

    Explosionsgefahr verwendet werden. Das • Folgende Beanspruchungen sind zu vermeiden: Gehäuse des Geräts ist nicht gasdicht. - Erschütterungen • Hach Company kann nicht für gesundheitliche - Luftfeuchtigkeit über 80 % Schäden haftbar gemacht werden, die durch - korrosive Gase nicht fachgerechte Arbeiten am Gerät verursacht - Temperaturen <...
  • Seite 45: Installation

    3. Installation 3.1. si629 P (Wandmontage) GEFAHR In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. 3.1.1. Montage Wandmontage Öffnen Sie eine Gehäusehälfte durch Lösen der 4 Schrauben A. 50 mm 50 mm 2 in 2 in 25 mm 1 in 115 mm...
  • Seite 46: Anschlüsse

    3. Installation Details Verschraubungen Zum Öffnen der transparenten Frontklappe drücken Unten am Gerät befinden sich 5 Verschraubungen, Sie mit zwei Fingern auf den in der Abbildung ge- 2 PG 7 und 3 PG 9. kennzeichneten Bereich ( ). 3.1.2. Anschlüsse Beim Anschließen des Geräts sind alle Sicherheitsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung zu beach- ten.
  • Seite 47: Klemmenbelegung (Innere Klemmleiste)

    3. Installation Klemmenbelegung (innere Klemmleiste) Wichtige Hinweise: • Der si629 P-Transmitter benötigt keine Er- dung (Klemmen 3 oder 4). • In Umgebungen, in denen es zu Interfe- renzen kommen kann, empfiehlt es sich, das Gerät an der Klemme 3 zu erden und WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
  • Seite 48: Si629 P (Schalttafelmontage)

    3. Installation 3.2. si629 P (Schalttafelmontage) GEFAHR In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. 3.2.1. Montage Zur Installation des si629 P in einer Schalttafel ist eine der Zeichnung entsprechende Vorbohrung 92 mm erforderlich. 3.7” Bohrung Schalttafel Das in die Schalttafel eingesetzte Gerät wird mit zwei Klammern befestigt (s.
  • Seite 49: Anschlüsse

    3. Installation Beim Anschließen des Geräts sind alle Sicherheitsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung zu beach- ten. Das Kapitel „Sicherheitshinweise“ auf Seite 5 der vorliegenden Bedienungsanleitung sollte unbedingt durchgelesen werden. GEFAHR Beim Herstellen elektrischer Anschlüsse muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein. 3.2.2.
  • Seite 50: Klemmenbelegung (Hintere Klemmleiste)

    3. Installation Klemmenbelegung (hintere Klemmleiste) Wichtige Hinweise: Transmitter si629 P • Der si629 P-Transmitter benötigt keine Erdung S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. (Klemme 3 ó 4). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain • In Umgebungen, in denen es zu Interferenzen 4-20 mA Pt 100 / Pt 1000 pH / mV...
  • Seite 51: Elektrodenkabel

    3. Installation 3.3. Elektrodenkabel Koaxialkabel Triaxialkabel PVC-Schutzmantel, Ø 7 mm. PVC-Schutzmantel, Ø 5 mm. Zusätzliche Schirmung. Schirmung. (Siehe Wichtige Hin- Leitfähiger Kunststoff (schwarz). weise auf S. 8 und 11) PE-Isolierung. Innenleiter. Montage des BNC-Steckers am Kabel Im Lieferumfang ist ein BNC-Stecker enthalten, der direkt (ohne Löten) am Koaxialkabel angebracht werden kann. Zur Montage wird das Kabelende (gemäß...
  • Seite 52: Bedienung Und Funktion

    4. Bedienung und Funktion 4.1. Beschreibung Display Die Transmitter der Serie si629 P haben ein alphanumerisches Display. Das Display ist selbsterklärend. Nachstehend wird das Display für die pH-Messung als Beispiel beschrieben. Messwert MISST... pH 7,34 25,2 °C Probentemperatur Auflösung: Maßeinheit. 1 °C manuelle Auswahl 0,1 °C gemessen mit Pt 1000 oder Pt 100...
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    4. Bedienung und Funktion 4.2. Inbetriebnahme Schließen Sie den si629 P-Transmitter an die Stromversorgung an. Bei erstmaliger Inbetriebnahme erscheint folgender Schriftzug im Display: Das Gerät misst bereits den pH-Wert mit folgenden Einstellungen: • Relaiskonfiguration: ON/OFF • Relais 2: Spülrelais 3 Sekunden pro Stunde. dazu 5 Sekunden Nachspülung. •...
  • Seite 54: Kurzanleitung

    4. Bedienung und Funktion 4.3. Kurzanleitung Auf den folgenden Seiten wird die Software des Geräts erläutert. Die Beschreibung ist in logische Einheiten gegliedert. Dies erleichtert die Einarbeitung und den Zugriff auf die verfügbaren Funktionen. MESSUNG pH und °C MISST… pH 7,34 25,2 °C Siehe „Kalibrierung“...
  • Seite 55: Einstellungen

    4. Bedienung und Funktion 4.4. Einstellungen Um die werkseitige Programmierung zu ändern und an konkrete Anwendungen anzupassen, folgen Sie dem Diagramm. MISST… pH 7,34 25,2 °C Code 100 eingeben und bestätigen mit CODE 000 Drücken Sie bis die gewünschte Option angezeigt wird. EINSTELLEN Einheit >pH...
  • Seite 56: Programmierung

    4. Bedienung und Funktion 4.5. Programmierung Die werkseitige Standardprogrammierung finden Sie im Kapitel „Inbetriebnahme“ (S. 15. Um die werksei- tige Programmierung zu ändern und an konkrete Anwendungen anzupassen, folgen Sie den Anweisungen im Diagramm: Grenzwert MISST… Auswahl der Relaiswerte. pH 7,34 25,2 °C Eingang „ON“...
  • Seite 57: Programmierung Der Relais Mit Einer Proportionalen Konfiguration

    4. Bedienung und Funktion 4.5. Programmierung (Fortsetzung) Sprache Auswahl SPRACHE >Deutsch der Arbeitssprache SPRACHE Italiano (Spanisch, Itali- enisch, Deutsch, Drücken Sie , bis im Menü MESSEN angezeigt wird. Französisch oder Englisch). MESSUNG pH und °C Hinweis: Während der Programmierung befindet sich das Gerät im Haltemodus: •...
  • Seite 58: Kalibrierung Der Ph-Elektrode

    4. Bedienung und Funktion 4.6. Kalibrierung der pH-Elektrode MISST… Für eine korrekte pH-Messung ist eine regelmäßige Kalibrie- pH 7,34 25,2 °C rung von Gerät und Elektrode erforderlich. Die Kalibrierung kann mit einem, zwei oder drei Punkten erfol- gen. Die Kalibrierungsparameter werden bis zur Durchführung Code 100 ein- CODE 000 einer neuen Kalibrierung gespeichert.
  • Seite 59: Kalibrierung Der Orp-Elektrode

    4. Bedienung und Funktion 4.7. Kalibrierung der ORP-Elektrode MISST… An den Metallelektroden treten keine wesentlichen Potentialver- 365 MV schiebungen auf; deshalb werden sie i. d. R. nicht kalibriert. Nach kontinuierlichem Gebrauch kann es jedoch, bedingt durch Veränderungen an der Metalloberfläche oder Kontami- Code 100 CODE 000 nierung der Referenzelektrode, zu Potentialänderungen kom-...
  • Seite 60: Geeignete Ph-Puffer Und Redox-Standards

    4. Bedienung und Funktion 4.8. Geeignete pH-Puffer und Redox-Standards Die Werte in der folgenden Tabelle sind abhängig von der Temperatur angegeben. Sie sind im Speicher des si629 P-Transmitters abgelegt. °C 2,01 4,01 7,12 9,52 11,45 2,01 4,00 7,06 9,38 11,20 2,00 4,00 7,02...
  • Seite 61: Manuelle 1-Pkt. Kalibrierung

    4. Bedienung und Funktion 4.10. Manuelle 1-Pkt. Kalibrierung Beim si629 P kann ein gemessener pH-Wert nachgeregelt werden, sodass der auf dem Display angezeigte Messwert korrigiert wird. Dazu muss der pH-Wert der Probe zuvor mit einem exakt kalibrierten Gerät gemessen werden. Während der manuellen 1-Pkt.
  • Seite 62: Betrieb Des Ausgangs 4 Bis 20 Ma Und Der Relais

    4. Bedienung und Funktion 4.11. Betrieb des Ausgangs 4 bis 20 mA und der Relais Stromausgang 4 bis 20 mA in Abhängigkeit vom pH-Wert a = werkseitig programmierte Werte b = Beispiel für benutzerprogrammierte Werte Der Analogausgang liefert 3 verschiedene Strompegel: •...
  • Seite 63: Relaisauslösung In Einer Proportionalen Konfiguration

    4. Bedienung und Funktion Relaisauslösung in einer proportionalen Konfiguration BANDBEREICH BANDBEREICH A L A R M T O L E R A N Z A L A R M PROPORTIONAL PROPORTIONAL TENDENZ DES pH- Werts RELAIS 1 RELAIS 2 100 % 50 % Relais Innerhalb der proportionalen Konfiguration wer-...
  • Seite 64: Manuelle Betätigung Der Relais Und Test 4 Bis 20 Ma

    4. Bedienung und Funktion 4.12. Manuelle Betätigung der Relais und Test 4 bis 20 mA Um die einwandfreie Funktion der Relais und des Ausgangs 4 bis 20 mA zu prüfen, müssen folgende Optionen eingegeben werden: Relais manuell Durch Drücken von ENT wird das gewählte Relais aktiviert (bzw. das Alarmrelais deaktiviert). Wird ENT nicht mehr gedrückt, wird das Relais deaktiviert.
  • Seite 65: Data Logger

    4. Bedienung und Funktion 4.13. Data Logger Das si629 P kann bis zu 200 Datensätze speichern. Wenn der Speicher voll ist, werden die ältesten Datensätze mit den neuen Werten überschrieben. Die Daten können nach zwei verschiedenen Kriterien gespeichert werden: Intervall: Die Werte werden in einem Zeitabstand gespeichert, das in „Intervall: XX min.“...
  • Seite 66: Zugangscodes

    4. Bedienung und Funktion 4.14. Zugangscodes Der Zugangscode 100 ist der Standardcode zum Zugriff auf die Kalibrierung und Programmierung des Geräts. Darüber hinaus gibt es weitere Codes für Änderungen, die i. d. R. weniger häufig vorge- nommen werden. Code Bedeutung Zum Anzeigen der Kalibrierungsparameter für pH oder mV.
  • Seite 67: Wartung

    5. Wartung 5.1. Reinigung des Geräts und des Zubehörs Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts (einschließlich des Displays und des Zubehörs) keine Reinigungsmittel wie Terpentin, Aceton oder ähnliche Produkte. Reinigen Sie das Gehäuse und das Zubehör nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Sie können auch eine milde Seifenlösung verwenden.
  • Seite 68: Fehlermeldungen

    6. Fehlermeldungen Während der Kalibrierung Auf dem Display Problem Mögliche Ursachen Asymmetriepotential der Elektrodenverschleiß. Asymmetrie Pot. Elektrode > 60 mV. Pufferlösungen kontaminiert. > 60 mV Steilheit der Elektrode Elektrodenverschleiß. Empfindlichkeit < 85 % des theoretischen Pufferlösungen kontaminiert. < 85 % Werts.
  • Seite 69 6. Fehlermeldungen Auf dem Display Problem Mögliche Ursachen Aktivierung des Alarmrelais. Überschreitung der Aktivierungsdauer des Alarmrelais ALARM wegen Grenzwertüberschreitung des Messwerts. pH 10,00 23,5 °C Grenzwertüberschreitung des Messwerts. Der Stromausgang bleibt unverändert bei 22 mA. Spülrelais aktiviert. Die programmierte Spülung wird durchgeführt. SPÜLEN Während der Spüldauer ist das Grenzwertrelais nicht aktiv;...
  • Seite 70: Ersatzteile

    7. Ersatzteile Code Beschreibung LZU1001.99 Sicherung 0,1 A für si629 P 230 und 115 VAC (nur Wandmontage). LZU1002.99 Sicherung 0,5 A für si629 P 24 VAC (nur Wandmontage). LZU1004.99 Befestigungsklammern für si629 P (nur Schalttafelmontage). LZU9106.99 Gerader BNC-Stecker, für Koaxialkabel Ø 5 mm (manuelle Montage ohne Spezialwerkzeug). LZU9188.99 Abgewinkelter BNC-Stecker, für Koaxialkabel (manuelle Montage ohne Spezialwerkzeug).
  • Seite 71: Gewährleistung Und Haftung

    8. Gewährleistung und Haftung Der Hersteller leistet Gewähr dafür, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos zu reparieren oder auszutauschen. Die Garantiezeit für Geräte beträgt 24 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Garantiezeit auf 60 Monate.
  • Seite 72 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ALE:34 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ALE:34 20/5/10 13:01:05 20/5/10 13:01:05...
  • Seite 73: Contact Information

    Índice 1. Especificaciones técnicas ....1.1. Dimensiones ......2.
  • Seite 74 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ESP:2 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ESP:2 20/5/10 13:01:05 20/5/10 13:01:05...
  • Seite 75: Especificaciones Técnicas

    1. Especificaciones técnicas • 4 a 20 mA para la medida (R máx.= 500 Ω) Escalas de medida pH –2.00 a 16.00 • 21 mA o el valor en mA equivalente al último mV –1500 a 1500 valor medido para instrumento en suspenso (hold) °C –20.0 a 150.0 •...
  • Seite 76: Dimensiones

    1. Especificaciones técnicas 1.1. Dimensiones si629 P (campo) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si629 P (panel) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ESP:4 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ESP:4 20/5/10 13:01:05 20/5/10 13:01:05...
  • Seite 77: Información General

    2. Información general La continua mejora de nuestros instrumentos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente manual y el instrumento adquirido. 2.1. Información de seguridad Por favor asegúrese de leer completamente el siguiente manual antes de instalar el instrumento. Esté...
  • Seite 78: Información General Del Producto

    2. Información general PELIGRO • No abrir el instrumento si está conectado a Notas Importantes la red ya que quedan expuestas zonas cuyo • Leer cuidadosamente las instrucciones de voltaje puede ser causa de muerte. manejo del instrumento. • Si es inevitable abrir el instrumento, primero se •...
  • Seite 79: Montaje

    3. Instalación 3.1. si629 P (campo) PELIGRO Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal cualificado. 3.1.1. Montaje En pared Abrir por la mitad el contenedor desenroscando los 4 tornillos A. 50 mm 50 mm 2 in 2 in...
  • Seite 80: Conexiones

    3. Instalación Detalles Prensaestopas. Para abrir la puerta frontal transparente, presionar En la parte inferior del instrumento se hallan 5 con dos dedos en la parte señalada ( ) en la prensaestopas, 2 PG 7 y 3 PG 9. figura. PG 7 (2 unidades) PG 9 (3 unidades) 3.1.2.
  • Seite 81 3. Instalación Asignación de los bornes (panel interior) Notas importantes: • El si629 P no requiere conexión a tierra (bornes 3 ó 4). • En ambientes con problemas de interferen- cias se recomienda conectar el instrumento a tierra en el borne 3 y utilizar el cable WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
  • Seite 82: Si629 P (Panel)

    3. Instalación 3.2. si629 P (panel) PELIGRO Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal cualificado. 3.2.1. Montaje Para la instalación del si629 P en panel se requiere un taladro previo según el esquema. 92 mm 3.7”...
  • Seite 83: Conexiones

    3. Instalación Durante el conexionado del instrumento deben cumplirse todas las recomendaciones de seguridad que aparecen en este manual. Es necesario leer el apartado ““Información de seguridad” en la página 5 del presente manual. PELIGRO Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento desconectado de la red.
  • Seite 84 3. Instalación Asignación de los bornes (panel posterior) Notas importantes: Transmitter si629 P • El si629 P no requiere conexión a tierra S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. (borne 3 ó 4). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain • En ambientes con problemas de interferencias 4-20 mA Pt 100 / Pt 1000 pH / mV...
  • Seite 85: Cable Del Electrodo

    3. Instalación 3.3. Cable del electrodo Cable coaxial Cable triaxial Protector PVC Ø 7 mm. Protector PVC Ø 5 mm. Pantalla adicional. Pantalla. (Ver Notas importantes Plástico conductor (negro). en págs. 8 y 11). Aislamiento PE. Conductor interno. Instalación del conector BNC al cable El instrumento se suministra con un conector BNC, directamente “roscable”...
  • Seite 86: Funcionamiento

    4. Funcionamiento 4.1. Descripción Pantalla La pantalla de los si629 P es alfanumérica. Se explica por sí sola. A continuación describimos, a modo de ejemplo, una pantalla con el instrumento midiendo pH: Valor medido. MIDIENDO pH 7.34 25.2 °C Temperatura de la muestra Resolución: Unidad de medida.
  • Seite 87: Puesta En Marcha

    4. Funcionamiento 4.2. Puesta en marcha Conectar el si629 P a la red. En la primera puesta en marcha (y sólo en la primera) aparecerá la secuencia: El instrumento ya está midiendo pH, con la configuración siguiente: • Control: ON/OFF •...
  • Seite 88: Guía Rápida

    4. Funcionamiento 4.3. Guía rápida En esta página se presenta el software del instrumento por bloques. El objetivo es orientar rápidamente al usuario sobre todas las posibilidades del instrumento y cómo acceder a ellas. MEDIR pH & °C M I D I E N D O pH 7.34 25.2 °C Ver “Calibrar“...
  • Seite 89: Configuración

    4. Funcionamiento 4.4. Configuración Para modificar la programación original y adaptarla a aplicaciones concretas seguir el diagrama. MIDIENDO pH 7.34 25.2 °C Introducir el código 100 y aceptar con CODIGO 000 Pulsar hasta llegar a la opción deseada. CONFIGURAR Unidad >pH Conf.
  • Seite 90: Programación

    4. Funcionamiento 4.5. Programación El instrumento se suministra con la programación que se cita en la Puesta en marcha, pág. 15. Para modificar la programación original y adaptarla a aplicaciones concretas, seguir el diagrama: Limit. M I D I E N D O Selección de los valores de relé.
  • Seite 91 4. Funcionamiento 4.5. Programación (continuación) Idioma. Selección del IDIOMA >Spanish idioma de trabajo entre IDIOMA Italian Inglés, Alemán, Español, Francés, Pulsar hasta volver a la pantalla de MEDIR. Italiano, Portugués. MEDIR pH & °C Nota: Durante la Programación el instrumento está “en suspenso”: •...
  • Seite 92: Calibración Del Electrodo De Ph

    4. Funcionamiento 4.6. Calibración del electrodo de pH M I D I E N D O Una correcta medida de pH implica la calibración periódica pH 7.34 25.2 °C del conjunto instrumento-electrodo con Soluciones buffer. La calibración puede efectuarse en uno, dos o tres puntos. Los parámetros de calibración quedan almacenados en la Introducir el CODIGO 000...
  • Seite 93: Calibración Del Electrodo De P.o.r

    4. Funcionamiento 4.7. Calibración del electrodo ORP M I D I E N D O Los electrodos metálicos no muestran desplazamientos 3 6 5 M V significativos de sus potenciales, por esta razón no sue- len calibrarse. Sin embargo, pueden producirse algunas desviaciones de los potenciales tras el uso continuado del Introducir el CODIGO 000...
  • Seite 94: Soluciones Buffer De Ph Y Patrones Redox Reconocidos

    4. Funcionamiento 4.8. Soluciones buffer de pH y patrones redox reconocidos Tabla de valores en función de la temperatura. Valores almacenados en la memoria de los si629 P. °C 2.01 4.01 7.12 9.52 11.45 2.01 4.00 7.06 9.38 11.20 2.00 4.00 7.02 9.26...
  • Seite 95: Reajuste De Ph

    4. Funcionamiento 4.10. Reajuste de pH El si629 P permite reajustar un valor de pH medido, corrigiendo la lectura que aparece en pantalla. Para ello previamente debe haberse medido el pH de la muestra con un instrumento perfectamente calibrado. Durante el reajuste el si629 P se comporta como si estuviera calibrando con un solo buffer, es decir, corrige sólo el potencial de asimetría del electrodo, manteniendo la pendiente anterior.
  • Seite 96: Funcionamiento De Salida 4 A 20 Ma Y Los Relés

    4. Funcionamiento 4.11. Funcionamiento de la salida 4 a 20 mA y los relés Corriente de salida 4 a 20 mA en función del pH a = Valores programados en origen b = Ejemplo de valores programados por el usuario La salida analógica proporciona 3 niveles de corriente distintos: •...
  • Seite 97 4. Funcionamiento Actuación de los relés en un control proporcional BANDA BANDA A L A R M A T O L E R A N C I A A L A R M A PROPORCIONAL PROPORCIONAL T E N D E N C I A D E L V A L O R p H RELÉ...
  • Seite 98: Accionamiento Manual De Los Relés Y Test 4 A 20 Ma

    4. Funcionamiento 4.12. Accionamiento manual de los relés y test 4 a 20 mA Para verificar el correcto funcionamiento de los relés y la salida 4 a 20, entrar en las opciones: Relé Manual Pulsando ENT el relé seleccionado se activa (se desactiva en el caso de relé de alarma). Al dejar de pulsar ENT se desactiva.
  • Seite 99: Data Logger

    4. Funcionamiento 4.13. Data Logger El si629 P tiene capacidad para almacenar hasta 200 datos en memoria. Una vez lleno, los datos se irán almacenando sustituyendo los más antiguos. Estos datos pueden almacenarse según dos criterios distintos: Intervalo: se almacenarán con la frecuencia fijada en el dato “Intervalo: XX min”.
  • Seite 100: Códigos De Acceso

    4. Funcionamiento 4.14. Códigos de acceso El código de acceso 100 es el estandar para acceder a la calibración y programación del equipo, sin embargo existen otros códigos que permiten modificaciones menos frecuentes: Código Acción Para visualizar los parámetros de calibración de pH o mV. Modificación del tiempo de retardo en la activación y desactivación de los relés de límite.
  • Seite 101: Mantenimiento

    5. Mantenimiento 5.1. Limpieza de instrumento y accesorios Nota importante: Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios. Limpie la caja y los accesorios únicamente con un paño suave y húmedo. También se puede utilizar una solución jabonosa suave.
  • Seite 102: Mensajes De Error

    6. Mensajes de error En calibración En pantalla Problema Posibles causas Potencial de asimetría del Electrodo agotado. Pot. asimetría electrodo > 60 mV. Soluciones buffer contaminadas. > 60 mV Pendiente del electrodo Electrodo agotado. Sensibilidad < 85 % del valor teórico. Soluciones buffer contaminadas.
  • Seite 103 6. Mensajes de error En pantalla Problema Posibles causas Activación del relé de Se ha sobrepasado el tiempo de activación del ALARMA alarma. relé de alarma, por lectura fuera de límite. pH10.00 23.5°C Lectura fuera de límite. La salida de corriente quedará fija a 22 mA. Relé...
  • Seite 104: Piezas De Recambio

    7. Piezas de recambio Código Descripción LZU1001.99 0.1 A, fusible para si629 P 230 y 115 VCA (sólo versión campo). LZU1002.99 0.5 A, fusible para si629 P 24 VCA (sólo versión campo). LZU1004.99 Grapas de fijación para si629 P (sólo versión panel). LZU9106.99 Conector BNC recto, para cable coaxial Ø...
  • Seite 105: Garantía Y Responsabilidad

    8. Garantía y responsabilidad El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de fallos de material y de fabricación y asume la responsabilidad para realizar la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas sin coste alguno. El período de garantía para los instrumentos es de 24 meses. Si se suscribe un contrato de servicio en los 6 meses siguientes a la adquisición, el periodo de garantía se ampliará...
  • Seite 106 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ESP:34 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ESP:34 20/5/10 13:01:15 20/5/10 13:01:15...
  • Seite 107 Table des matières 1. Spécifications techniques ....1.1. Dimensions ......2.
  • Seite 108 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd FRA:2 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd FRA:2 20/5/10 13:01:15 20/5/10 13:01:15...
  • Seite 109: Spécifications Techniques

    1. Spécifications techniques • 4 à 20 mA pour la mesure (R max.= 500 Ω) Echelles de mesure pH –2.00 à 16.00 • 21 mA hold mV –1500 à 1500 • 22 mA alarme °C –20.0 à 150.0 Relais Erreur de mesure 1 relais limite, sans potentiel.
  • Seite 110: Dimensions

    1. Spécifications techniques 1.1. Dimensions si629 P (montage sur mur) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si629 P (montage sur panneau) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd FRA:4 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd FRA:4 20/5/10 13:01:15 20/5/10 13:01:15...
  • Seite 111: Informations Générales

    2. Informations générales L’amélioration continue de nos instruments peut créer des différences entre la description du présent manuel et l’appareil acheté. 2.1. Consignes de sécurité Assurez vous d’avoir lu et de respecter les consignes de sécurité suivantes ! Soyez conscient de tous les symboles de sécurité. 2.1.1.
  • Seite 112 2. Informations générales DANGER • Ne pas démonter l’appareil lorsqu’il est • Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifier que le voltage se situe entre: connecté au secteur: le non respect de ces 230 ou 24 VCA ±10%, 45-65 Hz (versions consignes expose l’utilisateur à...
  • Seite 113: Installation

    3. Installation 3.1. si629 P (montage sur mur) DANGER Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d'utilisation. 3.1.1. Montage Mural Ouvrir le boîtier en deux en dévissant les 4 vis A. 50 mm 50 mm 2 in...
  • Seite 114: Connexions

    3. Installation Détails Presse-étoupes Pour ouvrir la porte frontale transparente, exercer Sur la partie inférieure de l’appareil se trouvent une pression sur la zone signalée ( ) sur la figure. 5 presse-étoupes, 2 PG 7 et 3 PG 9. PG 7 (2 unités) PG 9 (3 unités) 3.1.2.
  • Seite 115 3. Installation Assignation des bornes de raccordement (panneau intérieur) Remarques importantes: • Le si629 P ne nécessite pas de raccorde- ment à la terre (borne 3 ou 4). • Pour une utilisation en milieux à problèmes d’interférences il est tout de même recom- mandé...
  • Seite 116: Montage

    3. Installation 3.2. si629 P (montage sur panneau) DANGER Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d'utilisation. 3.2.1. Montage Pour encastrer le si629 P il est nécessaire de découper son support en respectant les mesures indiquées 92 mm ci-dessous.
  • Seite 117: Connexions

    3. Installation Pendant le câblage de l’instrument doit être convaincu que les recommandations de sécurité dans ce manuel. Il est nécessaire de lire les «Consignes de sécurité» à la page 5 de ce manuel. DANGER Tandis que les connexions électriques sont réalisées est nécessaire de conserver l’instrument hors du réseau.
  • Seite 118 3. Installation Assignation des bornes de raccordement (panneau postérieur) Remarques importantes: Transmitter si629 P • Le si629 P ne nécessite pas de raccordement S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. à la terre (Borne 1). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain •...
  • Seite 119: Câble De L'électrode

    3. Installation 3.3. Câble de l’électrode Câble coaxial Câble triaxial Gaine PVC Ø 7 mm. Gaine PVC Ø 5 mm. Blindage additionnel Blindage (Gaine conductrice tressée). (Voir Remarques Gaine plastique conductrice (noire). importantes Isolant PE. pages 8 et 11). Conducteur interne. Montage du connecteur BNC sur câble L’appareil est livré...
  • Seite 120: Fonctionnement

    4. Fonctionnement 4.1. Description Ecran Les si629 P disposent d’un écran alphanumérique très simple d’utilisation. L’exemple ci-dessous montre les caractéristiques principales de cet écran. Valeur mesurée MESURANT pH 7.34 25.2 °C Température de l’échantillon Résolution: Unité de mesure. 1 °C en sélection manuelle 0.1 °C en utilisant le Pt 1000 ou Pt 100 Touches...
  • Seite 121: Mise En Service

    4. Fonctionnement 4.2. Mise en service Connecter le si629 P au réseau électrique. Lors de la première mise en service de l’appareil (et ce uniquement lors de la première) le message suivant s’affiche : L’instrument est en train de mesurer le pH, avec la configuration suivante: •...
  • Seite 122: Guide Rapide

    4. Fonctionnement 4.3. Guide rapide Cette page présente à l’utilisateur sous forme de diagramme les différentes possibilités d’utilisation de l’instrument. MESURER pH Y °C M E S U R A N T pH 7.34 25.2 °C Voir “étalonnage“ ETALONNAGE pág. 20-21) Code d’accès Voir “Configurer“...
  • Seite 123: Configuration

    4. Fonctionnement 4.4. Configuration Pour modifier la programmation initiale et de s'adapter à des applications spécifiques suivre le schéma. MIDIENDO pH 7.34 25.2 °C CODE 000 Introduire le code d’accès 100. et accepter avec Appuyer sur la touche jusqu’à obtenir l’option voulue. CONFIGURER Unité...
  • Seite 124 4. Fonctionnement 4.5. Programación, unidades de medida pH L’appareil est livré programmé en tant que transmetteur - contrôleur de pH et est configuré de la manière décrite dans la section mise en service (bas de page 15). Pour modifier la programmation d’origine et adapter l’appareil à...
  • Seite 125: Programation

    4. Fonctionnement 4.5. Programmation (suite) Langue. Sélection de la LANGUE >Spanish langue de travail entre LANGUE Italian l'Anglais, Allemand, Espagnol, Français, Appuyer sur jusqu’au retour à MESURER. Italien, Portugais. MESURER pH & °C Remarque : Lors de la Programmation, l’instrument est « en attente » : •...
  • Seite 126: Étalonnage De L'électrode De Ph

    4. Fonctionnement 4.6. Etalonnage de l’électrode de pH M E S U R A N T Une mesure correcte du pH implique l’étalonnage périodique de pH 7.34 25.2 °C l’ensemble instrument-électrode au moyen de Solutions buffer. L’étalonnage peut être effectué sur un, deux ou trois points. Les paramètres d’étalonnage restent stockés en mémoire jusqu’à...
  • Seite 127 4. Fonctionnement 4.7. Calibración del electrodo redox M E S U R A N T Les électrodes métalliques ne présentent pas de déplace- 3 6 5 M V ments significatifs de leurs potentiels, pour cette raison ils ne sont pas habituellement calibrés. Toutefois peuvent se produire quelques déviations dans les potentiels après l’uti- Introduire le CODE 000...
  • Seite 128: Tampons De Ph Et De Étalons Redox Reconnus

    4. Fonctionnement 4.8. Tampons de pH et étalons redox reconnus Tableau des valeurs en fonction de la température Valeurs stockées dans la mémoire des si629 P. °C 2.01 4.01 7.12 9.52 11.45 2.01 4.00 7.06 9.38 11.20 2.00 4.00 7.02 9.26 11.00 2.00...
  • Seite 129 4. Fonctionnement 4.10. Réajustement de pH Le si629 P permet de réajuster une valeur de pH mesuré, en corrigeant la lecture affichée sur l'écran. Pour cela, il faudra avoir mesuré auparavant le pH de l'échantillon avec un instrument parfaitement étalonné. Durant le réajustement, le si629 P se comporte comme s’il étalonnait avec un seul buffer, c'est-à-dire qu’il corrige seulement le potentiel d’asymétrie de l’électrode en maintenant la pente précédente.
  • Seite 130: Courant De Sortie 4 À 20 Ma

    4. Fonctionnement 4.11. Fonctionnement de la sortie 4 à 20 mA et les relais Courant de sortie 4 à 20 mA a = Valeurs programmées d’origine b = Exemple de valeurs programmées par l’utilisateur. La sortie analogique offre 3 niveaux de courants distincts: •...
  • Seite 131 4. Fonctionnement Activité des relais dans un contrôle proportionnel BANDE BANDE A L A R M E T O L É R A N C E A L A R M E PROPORTIONNELLE PROPORTIONNELLE T E N D A N C E D E L A V A L E U R P H RELAIS 1 RELAIS 2...
  • Seite 132: Actionnement Manuel Des Relais Et Du Test 4 À 20 Ma

    4. Fonctionnement 4.12. Actionnement manuel des relais et du test 4-20 mA Pour vérifier le fonctionnement des relais et de la sortie 4 à 20, entrer dans les options suivantes : Relais Manuel En appuyant sur la touche , le relais sélectionné s’active (se désactive dans le cas du relais d'alarme). En relâchant la touche , il se désactive.
  • Seite 133: Data Logger

    4. Fonctionnement 4.13. Data logger Le si629 CL peut stocker jusqu’à 200 données en mémoire. Une fois plein, les données se stockeront en remplaçant les plus anciennes. Ces données peuvent être stockées selon deux critères différents : Intervalle : elles se stockeront avec la fréquence établie dans la donnée «...
  • Seite 134: Codes D'accès

    4. Fonctionnement 4.11. Codes d’accès Le code d’accès 100 est la norme pour l’accès au calibrage et la programmation des équipements, cependant, il existe d’autres codes qui permettent des changements moins fréquents: Code Action Pour afficher les paramètres d'étalonnage du pH ou mV. Modification du temps de retard dans l’activation et la désactivation de la limite de relais.
  • Seite 135: Maintenance

    5. Maintenance 5.1. Nettoyage de l’instrument et accessoires Remarque importante: n’utilisez jamais d’agents nettoyants comme de la térébenthine, de l’acétone ou des produits similaires pour nettoyer l’instrument, notamment l’écran et les accessoires. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer le boîtier et les accessoires. Vous pouvez également utiliser une solution légèrement savonneuse.
  • Seite 136: Messages D'erreur

    6. Messages d’erreur Lors de l’étalonnage A l’écran Problème Causes possibles Potenciel d’asymétrie de Electrode usée. Pot. asymetrie l’électrode > 60 mV. Solutions tampon contaminées. > 60 mV Pente de l’électrode Electrode usée. Sensibilité < 85 % de la valeur théorique Solutions tampon contaminées.
  • Seite 137 6. Messages d’erreur A l’écran Problème Causes possibles Activation du relais d'alarme. Le temps d’activation du relais d’alarme a été ALARME dépassé, à cause d’une lecture hors limite. pH10.00 23.5°C Lecture hors limite. La sortie de courant restera fixe sur 22 mA. Relais de lavage activé.
  • Seite 138: Pièces De Rechange

    7. Pièces de rechange Code Description LZU1001.99 0.1 A, fusible pour le si629 P 230 et 115 VCA (version seul montage sur mur). LZU1002.99 0.5 A, fusible pour le si629 P 24 VCA (version seul montage sur mur). LZU1004.99 Vis de fixation pour le si629 P (version seul montage sur panneau). LZU9106.99 Connecteur BNC droit pour câble coaxial o 5 (manuel de montage sans outils spéciaux).
  • Seite 139: Garantie Et Responsabilité

    8. Garantie et responsabilité Le fabricant garantit que le produit fourni est dépourvu de défauts au niveau des matériaux et de la fabri- cation et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement les pièces défectueuses. La durée de garantie des instruments est de 24 mois. La signature d’un contrat d’entretien dans les 6 mois suivant l’achat porte la durée de garantie à...
  • Seite 140 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd FRA:34 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd FRA:34 20/5/10 13:01:26 20/5/10 13:01:26...
  • Seite 141 Indice 1. Specifiche tecniche ..... . . 1.1. Dimensioni ......2.
  • Seite 142 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ITA:2 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ITA:2 20/5/10 13:01:26 20/5/10 13:01:26...
  • Seite 143: Specifiche Tecniche

    1. Specifiche tecniche • 4 a 20 mA per la misura (R max.= 500 Ω) Scale di misura pH –2.00 a 16.00 • 21 mA per strumento in attesa (hold) mV –1500 a 1500 • 22 mA per situazione di allarme °C –20.0 a 150.0 Relè...
  • Seite 144: Dimensioni

    1. Specifiche tecniche 1.1. Dimensioni si629 P (campo) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si629 P (pannello) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ITA:4 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd ITA:4 20/5/10 13:01:26 20/5/10 13:01:26...
  • Seite 145: Informazioni Generali

    2. Informazioni generali Le continue modifiche per migliorare i nostri strumenti possono provocare differenze tra le informazioni descritte nel presente manuale e lo strumento acquistato. 2.1. Informazioni sulla sicurezza Leggere ed assicurarsi del compimento delle seguenti misure di sicurezza! Fare attenzione a tutti i simboli di sicurezza. 2.1.1.
  • Seite 146: Informazioni Generali Del Prodotto

    2. Informazioni generali PERICOLO • Aprendo lo strumento, si scoprono parti che • Prima di dare tensione allo strumento, assicu- conducono corrente, e pertanto non lo si deve rarsi che il voltaggio sia entro: aprire quando questo è collegato alla rete. 230 or 24 V CA ±10%, 45-65 Hz (versione •...
  • Seite 147: Installazione

    3. Installazione 3.1. si629 P (campo) PERICOLO Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. 3.1.1. Montaggio A parete Aprire il contenitore svitando le 4 viti A. 50 mm 50 mm 2 in 2 in 25 mm 1 in...
  • Seite 148: Connessioni

    3. Installazione Dettagli Pressacavo. Per aprire la porta frontale trasparente, fare leggera Nella parte inferiore dello strumento sono allog- pressione con le dita sulla parte contrassegnata ( ) giati 5 pressacavi, 2 PG7 e 3 PG9. nella figura. PG7 (2 unità) PG9 (3 unità) 3.1.2.
  • Seite 149 3. Installazione Assegnazione dei morsetti (pannello interiore) Note importanti: • I si629 P non richiede messa a terra (mor- setti 3 e 4 ). • In ambienti con problemi di interferenze è raccomandato il collegamento dello stru- mento a terra nel morsetto 3, oltre all’im- WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE.
  • Seite 150: Si629 P (Pannello)

    3. Installazione 3.2. si629 P ( pannello) PERICOLO Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. 3.2.1. Montaggio Per l’installazione del si629 P a pannello è necessario un foro come in figura. 92 mm 3.7”...
  • Seite 151: Connessioni

    3. Installazione Durante la connessione dello strumento bisogna seguire tutte le raccomandazioni di sicurezza presenti in questo manuale. E' necessario leggere il paragrafo "Informazioni sulla sicurezza" a pagina 5 del presente manuale. PERICOLO Mentre si effettuano collegamenti elettrici è necessario mantenere lo strumento scollegato dalla rete elettrica.
  • Seite 152 3. Installazione Assegnazione dei morsetti (pannello posteriore) Note importanti: Transmitter si629 P • Il si629 P non richiede messa a terra (mor- S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. setto 1 ). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain • In ambienti con problemi di interferenze è rac- 4-20 mA Pt 100 / Pt 1000 pH / mV...
  • Seite 153: Cavo Dell'elettrodo

    3. Installazione 3.3. Cavo dell’elettrodo Cavo coassiale Cavo triassiale Protettore PVC Ø 7 mm. Protettore PVC Ø 5 mm. Schermatura addizionale. Schermatura. (Vedere Note importanti Plastica conduttrice (nera). pag. 8 y 11). Isolamento PE. Conduttore interno. Installazione del connettore BNC al cavo Lo strumento viene fornito con un connettore BNC, direttamente “avvitabile”...
  • Seite 154: Funzionamento

    4. Funzionamento 4.1. Descrizione Display Il display dei si629 P è alfanumerico ed autoesplicativo. Qui di seguito descriviamo, come esempio, il display dello strumento durante una misura di pH: Valore misurato MISURANDO pH 7.34 25.2 °C Temperatura Risoluzione: Unità di misura 1 °C selezione manuale 0.1 °C misura con Pt 1000 o Pt 100...
  • Seite 155: Messa In Funzione

    4. Funzionamento 4.2. Messa in funzione Collegare il si629 P alla rete. La prima volta ( e solo la prima ) apparirà la sequenza : Lo strumento misura il pH con la seguente configurazione: • Controllo: ON/OFF • Relè 2: lavaggio 3 sec per ora. Con 5 sec tempo di post-lavaggio •...
  • Seite 156: Guida Rapida

    4. Funzionamento 4.3. Guida rapida In questa pagina si presenta per blocchi il software dello strumento, allo scopo di orientare rapidamente l’utilizzatore circa tutte le possibilità del software stesso e le modalità di accesso. MISURARE pH E °C M I S U R A N D O pH 7.34 25.2 °C Vedi Calibrare...
  • Seite 157: Configurazione

    4. Funzionamento 4.4. Configurazione Per modificare la configurazione seguire il seguente schema: MISURANDO pH 7.34 25.2 °C Introdurre il codice 100 e accettar con CODICE 000 Premere fino trovare l´opzione desiderata CONFIGURARE Unita >pH Conf. > Unita S.Temp. Relè 2 S.Temp.
  • Seite 158 4. Funzionamento 4.5. Programmazione per misurare pH Lo strumento nuovo ha la programmazione citata in Messa in funzione, a pag 15.Per modificare la program- mazione originale e adattarla a applicazioni concrete, seguire il diaframma: Limite M I S U R A N D O Selezione dei valori del relè.
  • Seite 159: Programmazione

    4. Funzionamento 4.5. Programmazione (continuazione) Lingua. Selezione LINGUA >Español della lingua prescelta LINGUA Italiano tra Inglese, Tedesco, Spagnolo, Francese, Premere fino a trovare la videata MISURARE Italiano, Portoghese. MISURARE pH & °C Nota: Durante la la configurazione di misura lo strumento rimane in “attesa”: •...
  • Seite 160: Calibrazione Dell'elettrodo Di Ph

    4. Funzionamento 4.6. Calibrazione dell´elettrodo di pH M I S U R A N D O Una corretta misura di pH implica la calibrazione del sis- pH 7.34 25.2 °C tema strumento-elettrodo con soluzioni tampone. La calibrazione può essere svolta in uno, due o tre punti I parametri di calibrazione vengono registrati in memoria Introdurre il CÓDICE 000...
  • Seite 161 4. Funzionamento 4.7. Calibrazione dell’elettrodo ORP M I S U R A N D O Gli elettrodi metallici non mostrano variazioni significative 3 6 5 M V del loro potenziale, per questa ragione non è solito cali- brarli. Nonostante ciò, possono esserci alcune deviazioni di potenziale dopo l’uso continuato dell’elettrodo, a causa Introdurre il CODICE 000...
  • Seite 162: Tamponi Di Ph E Standard Redox Riconosciuti

    4. Funzionamento 4.8. Tamponi di pH e standard redox riconosciuti Tavola dei valori in funzione della temperatura. Valori memorizzati nella memoria dei si629 P. °C 2.01 4.01 7.12 9.52 11.45 2.01 4.00 7.06 9.38 11.20 2.00 4.00 7.02 9.26 11.00 2.00 4.01 7.00...
  • Seite 163: Aggiustamento Del Ph

    4. Funzionamento 4.10. Aggiustamento del pH permette di riaggiustare un valore di pH misurato, correggendo la lettura che appare sul display. si629 P Per farlo bisogna precedentemente misurare il campione con uno strumento perfettamente calibrato. Durante l’aggiustamento il si comporta come se si stia calibrando con un solo tampone si629 P e quindi modifica solamente il potenziale di asimmetria senza toccare la pendente che rimarrà...
  • Seite 164: Funzionamento Della Uscita 4 A 20 Ma E Relè

    4. Funzionamento 4.11. Funzionamento della uscita 4 a 20 mA e relè Corrente di uscita 4 a 20 mA in funzione del pH a = Valori programmati all´origine b = Esempio di valori programmato dall´operatore L´uscita analogica proporziona 3 livelli di corrente distinti: •...
  • Seite 165: Attuazione Dei Relè In Un Controllo Proporzionale

    4. Funzionamento Attuazione dei relè in un controllo proporzionale BANDA BANDA A L L A R M E T O L L E R A N Z A A L L A R M E PROPORZIONALE PROPORZIONALE T E N D E N Z A D E L V A L O R E p H RELÈ...
  • Seite 166: Azionamiento Manuale Dei Relè E Test 4 A 20 Ma

    4. Funzionamento 4.12. Azionamiento manuale dei relè e test 4 a 20 mA Per verificare il corretto funzionamento dei relè e l´uscita 4 a 20, entrare nell´opzione: Relè Manuale Premendo ENT il relè selezionato si attiva (si disattiva in caso di relè di allarme). Ripremendo ENT si disattiva.
  • Seite 167: Data Logger

    4. Funzionamento 4.13. Data Logger Il si 629 P può memorizzare fino a 200 dati. Una volta pieno, i dati si memorizzano sostituendo più vecchi. Questi dati possono immagazzinarsi secondo due distinti criteri: IntervalLo: si memorizzano secondo la frequenza fissata nel dato “IntervalLo: XX min”.
  • Seite 168: Codici Di Acceso

    4. Funzionamento 4.14. Codici di acceso Il codice è una protezione per impedire l’uscita da “MISURANDO” e l’accesso alla calibrazione, pro- grammazione o altre possibili modifiche dello strumento. Il codice di accesso 100 è standard per accedere alla calibrazione e alla programmazione dello stru- mento, esistono comunque altri codici che permettono modifiche meno frequenti Codice Azione Per visualizzare i parametri di calibrazione del pH o mV...
  • Seite 169: Manutenzione

    5. Manutenzione 5.1. Pulire lo strumento e gli accessori Nota importante: Non utilizzare detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili per pulire lo stru- mento, il display e gli accessori inclusi. Pulire l'alloggiamento e gli accessori esclusivamente con un panno umido morbido. È possibile utilizzare anche una soluzione di sapone neutro.
  • Seite 170: Messaggi Di Errore

    6. Messaggi di errore En calibrazione A display Problema Posibles causas Pot. asimmetria dell´ elet- Elettodo esaurito. Pot. asimetria trodo > 60 mV. Soluzioni tampone contaminate. > 60 mV Pendenza dell´elettrodo Elettrodo esaurito. Sensibilità < 85 % del valore teorico. Soluzioni tampone contaminate.
  • Seite 171 6. Messaggi di errore A display Problema Possibili cause Attivazione del relè di E´passato il tempo programmato per l´attivazione ALLARME allarme. del relè di allarme. pH10.00 23.5°C Lettura fuori lilite. Uscita di corrente fissa a 22 mA. Relè di lavaggio attivato. Si sta effettuando un lavaggio programmato.
  • Seite 172: Pezzi Di Ricambio

    7. Pezzi di ricambio Codice Descrizione LZU1001.99 0.1 A, fusible para si629 P 230 y 115 VCA (solo versione campo). LZU1002.99 0.5 A, fusible para si629 P 24 VCA (solo versione campo). LZU1004.99 Elemento di fissaggio per si629 P (solo versione pannello). LZU9106.99 Connettore BNC retto per cavo coassiale Ø...
  • Seite 173: Garanzia E Responsabilità

    8. Garanzia e responsabilità Il produttore garantisce che il prodotto fornito non presenta difetti di materiale o di lavorazione e si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi. Il periodo di garanzia per gli strumenti è di 24 mesi. Se entro 6 mesi dalla data di acquisto viene stipulato un contratto di assistenza tecnica, il periodo di garanzia potrà...
  • Seite 174: Contact Information

    Fax +353(0)1 4 50 93 37 www.hach-lange.de info@hach-lange.co.uk info@hach-lange.ie www.hach-lange.co.uk www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH HACH LANGE HACH LANGE FRANCE S.A.S. Hütteldorferstr. 299/Top 6 Rorschacherstrasse 30 a 8, mail Barthélémy Thimonnier A-1140 Wien CH-9424 Rheineck Lognes Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Tel.
  • Seite 175 Contact Information HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE HACH LANGE SU Str. Căminului nr. 3 8, Kr. Sarafov str. ANALİZ SİSTEMLERİ Sector 2 BG-1164 Sofi a LTD.ŞTİ. RO-021741 Bucureşti Tel. +359 (0)2 963 44 54 Hilal Mah. 75. Sokak Tel. +40 (0) 21 205 30 03...
  • Seite 176 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd CON:3 si629 P_HACH_LANGE_Ed.0510.indd CON:3 20/5/10 13:01:36 20/5/10 13:01:36...

Inhaltsverzeichnis