1. Technical specifications • 21 mA or the last mA value measured for the instru- Measuring ranges ment in hold Conductivity * 0.01 µS/cm to 199.9 mS/cm • 22 mA for the alarm * with C=0.1 cm -1 cell °C –20.0 a 150.0 Relés 1 limit relay, with no potential.
1. Technical Specifications 1.1. Dimensions si628 C (wall mount) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si628 C (panel mount) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:4 si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ANG:4 20/5/10 11:08:40 20/5/10 11:08:40...
2. General information As a result of constant improvements to our products sometimes differences may exist between this manual and the instructions supplied with the instrument. 2.1. Safety information Please, read carefully this information before installing and using the instrument ! Pay attention to all danger and caution statements.
2. General information DANGER • Remember that the voltage across accessible • Before connecting the instrument to a power parts of the open instrument, may be dangerous supply unit, make sure that the mains voltage to life. Do not open the instrument when it is lies within the range: connected to the power supply, there are areas 230 or 24 V AC ±10%, 45-65 Hz (standard...
3. Installation 3.1. si628 C (wall mount) DANGER Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.1.1. Assembly Wall mounting Open the case by unscrewing the 4 A screws. 50 mm 50 mm 2 in 2 in 25 mm 1 in...
3. Installation Details Cable glands. To open the transparent front door, press with two On the lower part of the instrument there are 5 fingers the part marked with ( ) in the scheme. cable glands, 2 PG 7 and 3 PG 9. PG 7 (2 units) PG 9 (3 units) 3.1.2.
Seite 13
3. Installation Terminal assignment (interior panel) Important notes: • The si628 C does not require ground con- nection (terminals 3). • Connect the ground only when there could be interference problems. WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Pt 1000 CELL...
3. Installation 3.2. si628 C (panel mount) DANGER Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.2.1. Assembly For the si628 C mounting a drill hole is required according to the diagram. 92 mm 3.7 in Drill hole Panel...
3. Installation When making any wiring connections to the instrument, any warnings and notes found throughout the manual must be adhered to. For more safety information see “Safety information” on page 5. DANGER Always disconnect power to the instrument when making any electrical connections. 3.2.2.
3. Installation Terminal assignment (rear panel) Notas importantes: Transmitter si628 C • El si628 C does not require ground connec- S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. tion (terminal 1). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain • Connect the ground only when there could 4-20 mA CELL be interference problems.
3. Installation 3.3.2. Cells with connector S8 TERMINALS COLOUR si628 C si628 C (wall mount) (panel mount) Middle Middle Shield Shield Important note: Fit a jumper between terminals 9 and 10 (12 and 13 in panel mount instrument) and another between the terminals 11 and 12 (10 and 11 in panel mount instrument).
4. Operation 4.1. Description Display si628 C have an alphanumeric display that explains itself. One of the most significant screens is des- cribed below as an example: Sample temperature Measured value. MEASURING 23.2 °C Resolution: 538 µS/cm @25 °C 1 °C manual selection. 0.1 °C measuring with Pt 1000 Reference temperature Measuring units.
4. Operation 4.3. Quick guide This page shows the instrument’s operation by blocks. It is intended to provide a quick idea about all the instrument’s capabilities and how to gain access to them MEASURING 22.3°C 545 µS/cm MEASURE S/cm @ 25° Security access See “calibration...
4. Operation 4.4. Programming The instrument is supplied with the default configuration specified in Setting up, page 14. To modify the default configuration and adapt it to specific applications follow the diagram below. MEASURING 22.3°C Note: When programming, the instrument is 545 µS/cm @ 25°...
4. Operation 4.5. Calibration MEASURING 22.3°C 545 µS/cm @ 25° With the calibration the instrument adapts to the cell and its variations with time. Therefore a periodical cali- bration is necessary. Calibration can be carried out with 1 or 2 standards, Introduce the code CODE 000 to be selected between: 147 µS/cm, 1413 µS/cm or...
4. Operation 4.6. Measure Conductivity and temperature measurement The value of the specific conductivity, the sample temperature in °C and the reference temperature appear simultaneously on the display. If the Pt 1000 temperature probe is not connected it is necessary to inform the instrument about the temperature of the solution using the arrow keys Conductivity cells incorporate a Pt 1000 temperature sensor.
4. Operation 4.7. Access codes The code 100 is for access to the calibration and programming of the instrument. There are codes with other functions: Code Action Main Menu. Modification of the relay lag of the limits relays activation and deactivation. Standard value: 2s.
5. Maintenance 5.1. Clean the measuring instrument and accessories Important note: Never use cleaning such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument including the display and accessories. Only clean the housing and accessories using a soft, damp cloth. Mild soap solution may also be used. Dry the cleaned parts carefully with a soft cotton cloth.
6. Error messages During calibration On display Problem Possible causes Deviation of the cell constant Cell “worn out”. Error C value higher than 30 % of its Error in the selection of the cell. > 30 % nominal value. Verify programming. Unstable reading for more Defective or dirty cell.
7. Replacement parts Description LZU1001.99 0.1 A, fuse for si628 C 230 and 115 VCA (only wall mount). LZU1002.99 0.5 A, fuse for si628 C 24 VCA (only wall mount). LZU1004.99 Clamps to fix si628 C (only panel mount). LZU9120.99 Pipe adaptor for si628 C (only wall mount).
8. Warranty and liability The manufacturer warrants that the product supplied is free of material and manufacturing defects and undertakes the obligation to repair or replace any defective parts at zero cost. The warranty period for instruments is 24 months. If a service contract is taken out within 6 months of pur- chase, the warranty period is extended to 60 months.
Seite 29
Inhalt 1. Technische Daten ......1.1. Abmessungen ......2.
1. Technische Daten Galvanisch isolierter Analogausgang: Messbereiche Leitfähigkeit* 0,01 µS/cm bis 199,9 mS/cm • 4 bis 20 mA für die Messung (R max.= 500 Ω) *mit Messzelle C = 0,1 cm • 21 mA oder mA-Wert entsprechend dem letzten Messwert für den Haltemodus (Hold) °C: –20,0 bis 150,0 •...
1. Technische Daten 1.1. Abmessungen si628 C (Wandmontage) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si628 C (Schalttafelmontage) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:4 si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ALE:4 20/5/10 11:08:48 20/5/10 11:08:48...
2. Allgemeine Informationen Da wir unsere Geräte laufend verbessern, können Unterschiede zwischen den Informationen in dieser Bedienungsanleitung und dem von Ihnen erworbenen Gerät nicht ausgeschlossen werden. 2.1. Sicherheitshinweise Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Montage und Installation des Geräts vollständig durch.
Explosionsgefahr verwendet werden. Das • Folgende Beanspruchungen sind zu vermeiden: Gehäuse des Geräts ist nicht gasdicht. - Erschütterungen • Hach Company kann nicht für gesundheitliche - atmosphärische Feuchtigkeit über 80 % Schäden haftbar gemacht werden, die durch - korrosive Gase nicht fachgerechte Arbeiten am Gerät verursacht...
3. Montage und Installation 3.1. si628 C (Wandmontage) GEFAHR In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. 3.1.1. Montage Wandmontage Öffnen Sie eine Gehäusehälfte durch Lösen der 4 Schrauben A. 50 mm 50 mm 2 in 2 in 25 mm 1 in...
3. Montage und Installation Details Verschraubungen Zum Öffnen der transparenten Frontklappe drücken Unten am Gerät befinden sich 5 Stopfbüchsen, Sie mit zwei Fingern auf den in der Abbildung ge- 2 PG 7 und 3 PG 9. kennzeichneten Bereich ( ). PG 7 (2 Stk) PG 9 (3 Stk) 3.1.2.
3. Montage und Installation Klemmenbelegung (innere Klemmleiste) Wichtige Hinweise: • Der si628 C-Transmitter benötigt keine Erdung (Klemme 3). • Nur in Umgebungen, in denen es zu In- terferenzen kommen kann, ist eine Erdung erforderlich. WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Pt 1000 CELL...
3. Montage und Installation 3.2. si628 C (Schalttafelmontage) GEFAHR In diesem Kapitel beschriebene Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. 3.2.1. Montage Für den Einbau des si628 C-Transmitters in eine Schalttafel ist eine Vorbohrung erforderlich (s. Plan). 92 mm 3.7 in Bohrung Schalttafel...
3. Montage und Installation Beim Anschließen des Geräts sind alle Sicherheitsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung zu beach- ten. Das Kapitel „Sicherheitshinweise“ auf Seite 5 der vorliegenden Bedienungsanleitung sollte unbedingt durchgelesen werden. GEFAHR Beim Herstellen elektrischer Anschlüsse muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein. 3.2.2.
3. Montage und Installation Klemmenbelegung (hintere Klemmleiste) Wichtige Hinweise: Transmitter si628 C • Der si628 C-Transmitter benötigt keine Er- S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. dung (Klemme 1). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain • Nur in Umgebungen, in denen es zu In- 4-20 mA CELL terferenzen kommen kann, ist eine Erdung...
3. Montage und Installation 3.3.2. Messzellen mit S8-Stecker KLEMMEN FARBE si628 C si628 C (Wandmontage) (Schalttafelmontage) Innenleiter Innenleiter Kabelschirm Kabelschirm Wichtiger Hinweis: Die Klemmen 9 und 10 (12 und 13 beim Schalttafelgerät) sowie Klemmen 11 und 12 (10 und 11 beim Schalttafelgerät) miteinander verbinden.
4. Bedienung und Funktion 4.1. Beschreibung Display Die Transmitter der Serie si628 C haben ein alphanumerisches Display. Das Display ist selbsterklärend. Nachstehend wird das Display für die pH-Messung als Beispiel beschrieben. Probentemperatur Messwert MISST… 23,2 °C Auflösung: 538 µS/cm @25 °C 1 °C manuelle Auswahl 0,1 °C Messung mit Pt 1000 Referenztemperatur...
4. Bedienung und Funktion 4.3. Kurzanleitung Auf den folgenden Seiten wird die Software des Geräts erläutert. Die Beschreibung ist in logische Einheiten gegliedert. Dies erleichtert die Einarbeitung und den Zugriff auf die verfügbaren Funktionen. MISST… 22,3°C 545 µS/cm MESSUNG S/cm @ 25°...
4. Bedienung und Funktion 4.4. Programmierung Die werkseitigen Standardeinstellungen finden Sie im Kapitel Inbetriebnahme (S. 14 unten). 14. Um die werksei- tige Programmierung zu ändern und an konkrete Anwendungen anzupassen, folgen Sie dem Diagramm. MISST… 22,3°C Hinweis: Während der Programmierung befin- 545 µS/cm @ 25°...
4. Bedienung und Funktion 4.5. Kalibrierung MISST… 22,3°C 545 µS/cm @ 25° Die Kalibrierung ermöglicht eine Anpassung des Geräts an die Messzelle sowie an altersbedingte Veränderun- gen der Messzelle. Das Gerät sollte regelmäßig kalib- riert werden. Code 100 CODE 000 Die Kalibrierung kann mit 1 oder 2 Standards durchge- eingeben.
4. Bedienung und Funktion 4.5.1. Geeignete Standards Die Werte in der folgenden Tabelle sind abhängig von der Temperatur angegeben. Sie sind im Speicher des si628 C-Transmitters abgelegt. °C µS/cm µS/cm mS/cm 15,0 1147 10,48 16,0 1173 10,72 17,0 1199 10,95 18,0 1225 11,19...
4. Bedienung und Funktion 4.6. Messung Leitfähigkeits- und Temperaturmessung Der spezifische Leitfähigkeitswert, die Probentemperatur in °C sowie die Referenztemperatur werden gleich- zeitig am Display angezeigt. Wenn kein Temperatursensor vom Typ Pt 1000 für automatische Temperaturkompensation (ATC) ange- schlossen ist, muss die Temperatur der Messlösung über die Tasten eingegeben werden.
4. Bedienung und Funktion 4.7. Zugangscodes Der Zugangscode 100 ist der Standardcode zum Zugriff auf die Kalibrierung und Programmierung des Geräts. Darüber hinaus gibt es weitere Codes für Änderungen, die i. d. R. weniger häufig vorge- nommen werden. Code Bedeutung Hauptmenü.
5. Wartung 5.1. Reinigung des Geräts und des Zubehörs Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts (einschließlich des Displays und des Zubehörs) keine Reinigungsmittel wie Terpentin, Aceton oder ähnliche Produkte. Reinigen Sie das Gehäuse und das Zubehör nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Sie können auch eine milde Seifenlösung verwenden.
6. Fehlermeldungen Während der Kalibrierung Auf dem Display Problem Mögliche Ursachen Die Zellkonstante weicht Messzelle defekt. Konstanten Fehler über 30 % von ihrem Messzelle falsch gewählt. > 30 % Nominalwert ab. Programmierung überprüfen. Messwert länger als 60 s Messzelle schadhaft oder verschmutzt. Instab.
7. Ersatzteile Code Beschreibung LZU1001.99 0,1 A, Sicherung für si628 C 230 und 115 VAC (nur Wandmontage). LZU1002.99 0,5 A, Sicherung für si628 C 24 VAC (nur Wandmontage). LZU1004.99 Befestigungsklammern für si628 C (nur Schalttafelmontage). LZU9120.99 Montageblech für si628 C (nur Wandmontage). LZU1003.99 Koaxialkabel mit AS9-Stecker, 3 m.
8. Gewährleistung und Haftung Der Hersteller leistet Gewähr dafür, dass das gelieferte Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist, und verpflichtet sich, etwaige fehlerhafte Teile kostenlos zu reparieren oder auszutauschen. Die Garantiezeit für Geräte beträgt 24 Monate. Bei Abschluss eines Wartungsvertrags innerhalb der ersten 6 Monate nach Kauf verlängert sich die Garantiezeit auf 60 Monate.
1. Especificaciones técnicas • 21 mA o el valor en mA equivalente al último Escalas de medida valor medido para instrumento en suspenso (hold) Conductividad * 0.01 µS/cm a 199.9 mS/cm * con célula C=0.1 cm • 22 mA para situación de alarma °C –20.0 a 150.0 Relés Error de medida...
1. Especificaciones técnicas 1.1. Dimensiones si628 C (campo) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si628 C (panel) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:4 si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ESP:4 20/5/10 11:08:56 20/5/10 11:08:56...
2. Información general La continua mejora de nuestros instrumentos puede provocar diferencias entre la información descrita en el presente manual y el instrumento adquirido. 2.1. Información de seguridad Por favor asegúrese de leer completamente el siguiente manual antes de instalar el instrumento. Esté...
2. Información general PELIGRO • No abrir el instrumento si está conectado a Notas Importantes la red ya que quedan expuestas zonas cuyo • Leer cuidadosamente las instrucciones de voltaje puede ser causa de muerte. manejo del instrumento. • Si es inevitable abrir el instrumento, primero se •...
3. Instalación 3.1. si628 C (campo) PELIGRO Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal cualificado. 3.1.1. Montaje En pared Abrir por la mitad el contenedor desenroscando los 4 tornillos A. 50 mm 50 mm 2 in 2 in...
3. Instalación Detalles Prensaestopas. Para abrir la puerta frontal transparente, presionar En la parte inferior del instrumento se hallan 5 con dos dedos en la parte señalada ( ) en la prensaestopas, 2 PG 7 y 3 PG 9. figura. PG 7 (2 unidades) PG 9 (3 unidades) 3.1.2.
Seite 61
3. Instalación Asignación de los bornes (panel interior) Notas importantes: • El si628 C no requiere conexión a tierra (borne 3). • Conectar la tierra sólo en ambientes con problemas de interferencias. WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Pt 1000 CELL...
3. Instalación 3.2. si628 C (panel) PELIGRO Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal cualificado. 3.2.1. Montaje Para la instalación del si628 C en panel se requiere un taladro previo según el esquema. 92 mm 3.7 in Taladro...
3. Instalación Durante el conexionado del instrumento deben cumplirse todas las recomendaciones de seguridad que aparecen en este manual. Es necesario leer el apartado ““Información de seguridad” en la página 5 del presente manual. PELIGRO Mientras se efectúen conexiones eléctricas es necesario mantener el instrumento desconectado de la red.
3. Instalación Asignación de los bornes (panel posterior) Notas importantes: Transmitter si628 C • El si628 C no requiere conexión a tierra S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. (borne 1). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain • Conectar la tierra sólo en ambientes con 4-20 mA CELL problemas de interferencias.
3. Instalación 3.3.2. Células con conector S8 BORNES COLOR si628 C (campo) si628 C (panel) Central Central Malla Malla Nota importante: Hacer un puente entre los bornes 9 y10 (12 y 13 en el equipo de panel) y otro entre los bornes 11 y 12 (10 y 11 en el equipo de panel).
4. Funcionamiento 4.1. Descripción Pantalla La pantalla de los si628 C es alfanumérica. Se explica por sí sola. A continuación describimos, a modo de ejemplo, una pantalla con el instrumento midiendo: Temperatura de la muestra Valor medido. MIDIENDO 23.2 °C Resolución: 538 µS/cm @25 °C...
4. Funcionamiento 4.3. Guía rápida En esta página se presenta el software del instrumento por bloques. El objetivo es orientar rápidamente al usuario sobre todas las posibilidades del instrumento y cómo acceder a ellas. MIDIENDO 22.3°C 545 µS/cm MEDIR S/cm @ 25°...
4. Funcionamiento 4.4. Programación El instrumento se suministra con la configuración que se cita en puesta en marcha, final de pág. 14. Para modificar la programación original y adaptarla a aplicaciones concretas seguir el diagrama. MIDIENDO 22.3°C Nota: Durante la programación el instrumento 545 µS/cm @ 25°...
4. Funcionamiento 4.5. Calibración MIDIENDO 22.3°C 545 µS/cm @ 25° Con la calibración el instrumento se adapta a la célula y a las variaciones que ésta va sufriendo en el tiempo. De ahí la necesidad de calibrar periódicamente. La calibración se puede efectuar con 1 ó 2 patrones a Introducir el código CÓDIGO 000 elegir entre: 147 µS/cm, 1413 µS/cm ó...
4. Funcionamiento 4.5.1. Patrones reconocidos Tabla de valores en función de la temperatura. Valores almacenados en la memoria de los si628 C. °C µS/cm µS/cm mS/cm 15.0 1147 10.48 16.0 1173 10.72 17.0 1199 10.95 18.0 1225 11.19 19.0 1251 11.43 20.0 1278...
4. Funcionamiento 4.6. Medida Medida de conductividad y temperatura En pantalla aparecen simultáneamente el valor de la conductividad específica, la temperatura de la muestra en °C y la temperatura de referencia. Si no se tiene conectada una sonda CAT tipo Pt 1000, es necesario informar al instrumento de la tempe- ratura de la disolución medida mediante las teclas Las células de conductividad incorporan un sensor de temperatura tipo Pt 1000.
4. Funcionamiento 4.7. Códigos de acceso El código de acceso 100 es el estándar para acceder a la calibración y programación del equipo, sin embargo existen otros códigos que permiten modificaciones menos frecuentes: Código Acción Menú principal. Modificación del tiempo de retardo en la activación y desactivación de los relés de límite. Valor estandar: 2 s.
5. Mantenimiento 5.1. Limpieza de instrumento y accesorios Nota importante: Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios. Limpie la caja y los accesorios únicamente con un paño suave y húmedo. También se puede utilizar una solución jabonosa suave.
6. Mensajes de error En calibración En pantalla Problema Posibles causas Desviación del valor de la Célula estropeada. Error Constante constante de célula superior Selección errónea de la célula. > 30 % al 30 % del valor nominal. Revisar programación Lectura inestable durante Célula defectuosa o sucia.
7. Piezas de recambio Código Descripción LZU1001.99 0.1 A, fusible para si628 C 230 y 115 VCA (sólo versión campo). LZU1002.99 0.5 A, fusible para si628 C 24 VCA (sólo versión campo). LZU1004.99 Grapas de fijación para si628 C (sólo versión panel). LZU9120.99 Adaptador a poste para si628 C (sólo versión campo).
8. Garantía y responsabilidad El fabricante garantiza que el producto suministrado está libre de fallos de material y de fabricación y asume la responsabilidad para realizar la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas sin coste alguno. El período de garantía para los instrumentos es de 24 meses. Si se suscribe un contrato de servicio en los 6 meses siguientes a la adquisición, el periodo de garantía se ampliará...
Seite 77
Table des matières 1. Spécifications techniques ....1.1. Dimensions ......2.
1. Spécifications techniques • 4 à 20 mA pour la mesure (R max.= 500 Ω) Echelles de mesure • 21 mA hold Conductivité * 0.01 µS/cm a 199.9 mS/cm • 22 mA alarme * cavec cellule C=0.1 cm °C –20.0 a 150.0 Relais 1 relais de limitation, sans potentiel.
1. Spécifications techniques 1.1. Dimensions si628 C (montage sur mur) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si628 C (montage sur panneau) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd FRA:4 si628 C_HACH LANGE_Ed.
2. Informations générales L’amélioration continue de nos instruments peut créer des différences entre la description du présent manuel et l’appareil acheté. 2.1. Consignes de sécurité Assurez vous d’avoir lu et de respecter les consignes de sécurité suivantes ! Soyez conscient de tous les symboles de sécurité. 2.1.1.
Seite 82
2. Informations générales DANGER • Ne pas démonter l’appareil lorsqu’il est • Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifier que le voltage se situe entre: connecté au secteur: le non respect de ces 230 ou 24 VCA ±10%, 45-65 Hz (versions consignes expose l’utilisateur à...
3. Installation 3.1. si628 C (montage sur mur) DANGER Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d'utilisation. 3.1.1. Montage Mural Ouvrir le boîtier en deux en dévissant les 4 vis A. 50 mm 50 mm 2 in...
3. Installation Détails Presse-étoupes Pour ouvrir la porte frontale transparente, exercer Sur la partie inférieure de l’appareil se trouvent une pression sur la zone signalée ( ) sur la figure. 5 presse-étoupes, 2 PG 7 et 3 PG 9. PG 7 (2 unités) PG 9 (3 unités) 3.1.2.
Seite 85
3. Installation Assignation des bornes de raccordement (panneau intérieur) Remarques importantes: • Le si628 C ne nécessite pas de raccordement à la terre (borne 3). • Raccorder à la terre úniquement en milieux à problèmes d'interférences. WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Pt 1000 CELL...
3. Installation 3.2. si628 C (montage sur panneau) DANGER Seul le personnel qualifié est autorisé à exécuter les tâches décrites dans la présente section du manuel d'utilisation. 3.2.1. Montage Pour encastrer le si628 C il est nécessaire de découper son support en respectant les mesures indiquées ci-dessous.
3. Installation Pendant le câblage de l’instrument doit être convaincu que les recommandations de sécurité dans ce manuel. Il est nécessaire de lire les «Consignes de sécurité» à la page 5 de ce manuel. DANGER Tandis que les connexions électriques sont réalisées est nécessaire de conserver l’instrument hors du réseau.
3. Installation Assignation des bornes de raccordement (panneau postérieur) Remarques importantes: Transmitter si628 C • El si628 C ne nécessite pas de raccordement S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. à la terre (borne 1). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain •...
3. Installation 3.3.2. Cellules avec connecteur S8 BORNES COLOUR si628 C si628 C (mur) (panneau) Central Central Maille Maille Remarque importante: Faire un pont entre les bornes 9 et 10 (12 et 13 dans l'équipe de panneau) et un autre entre les bornes 11 et 12 (10 et 11 dans l'équipe de panneau).
4. Fonctionnement 4.1. Description Ecran Les si628 C disposent d’un écran alphanumérique très simple d’utilisation. L’exemple ci-dessous montre les caractéristiques principales de cet écran. Température de l'échantillon Valeur mesurée. MESURANT 23.2 °C Résolution: 538 µS/cm @25 °C 1 °C en sélection manuelle 0.1 °C en utilisant le Pt 1000 Température de référence Unité...
4. Fonctionnement 4.3. Guide rapide Cette page présente à l’utilisateur sous forme de diagramme les différentes possibilités d’utilisation de l’instrument. MESURANT 22.3°C 545 µS/cm MESURER S/cm @ 25° Code d'accès Voir “étalonnage ... “ Il limite l'accès ETALONNAGE CODE 000 page 17) du personnel non autorisé...
4. Fonctionnement 4.4. Programmation L'appareil est livré programmé et est configuré de la manière décrite dans la section mise en service (bas de page 14). Pour modifier la programmation d'origine et adapter l'appareil à la réalisation d'applications spécifiques, suivre le diagramme ci-dessous MESURANT 22.3°C 545 µS/cm...
4. Fonctionnement 4.5. Étalonnage MESURANT 22.3°C 545 µS/cm @ 25° Grâce à l'étalonnage, l'appareil s'adapte à l'électrode et à ses variations en fonction du temps. Il est recom- mandé une calibration périodique. L'étalonnage peut être effectué avec 1 ou 2 étalons à Introduire le code CODE 000 choisir entre : 147µS/cm, 1413µS/cm ou 12,88 mS/cm.
4. Fonctionnement 4.5.1. Étalons reconnus Tableau des valeurs en fonction de la température. Valeurs stockées dans la mémoire des si628 C. °C µS/cm µS/cm mS/cm 15.0 1147 10.48 16.0 1173 10.72 17.0 1199 10.95 18.0 1225 11.19 19.0 1251 11.43 20.0 1278 11.67...
4. Fonctionnement 4.6. Mesure Mesure du conductivité et de la température La valeur de conductivité et la température en °C apparaissent simultanément à l'écran. La température est mesurée lorsque l'appareil est connecté à une sonde C.A.T. de type Pt 1000. Lorsque la sonde C.A.T.
4. Funcionamiento 4.7. Codes d’accès Le code d’accès 100 est la norme pour l’accès au calibrage et la programmation des équipements, cependant, il existe d’autres codes qui permettent des changements moins fréquents: Code Action Menu principal. Modification du temps de retard dans l’activation et la désactivation de la limite de relais. Valeur standard: 2 s.
5. Maintenance 5.1. Nettoyage de l’instrument et accessoires Remarque importante: n’utilisez jamais d’agents nettoyants comme de la térébenthine, de l’acétone ou des produits similaires pour nettoyer l’instrument, notamment l’écran et les accessoires. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer le boîtier et les accessoires. Vous pouvez également utiliser une solution légèrement savonneuse.
6. Messages d’erreur Lors de l’étalonnage A l’écran Problème Causes possibles Déviation de la valeur de la Cellule défectueuse. Erreur constante constante de la cellule supérieure Sélection erronée de la cellule. > 30 % à 30% de la valeur nominale. Vérifier la programmation.
7. Pièces de rechange Code Description LZU1001.99 0.1 A, fusible pour le si628 C 230 et 115 VCA (version seul montage sur mur). LZU1002.99 0.5 A, fusible pour le si628 C 24 VCA (version seul montage sur mur). LZU1004.99 Vis de fixation pour le si628 C (version seul montage sur panneau). LZU9120.99 Adapter au pôle pour si628 C (version seul montage sur mur).
8. Garantie et responsabilité Le fabricant garantit que le produit fourni est dépourvu de défauts au niveau des matériaux et de la fabri- cation et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement les pièces défectueuses. La durée de garantie des instruments est de 24 mois. La signature d’un contrat d’entretien dans les 6 mois suivant l’achat porte la durée de garantie à...
1. Specifiche tecniche • 21 mA o il valore in mA equivalente all’ultimo Scala di misura valore misurato dallo strumento prima della Conducibilità * 0.01 µS/cm a 199.9 mS/cm modalità “attesa” (hold) * con cella C=0.1 cm • 22 mA per allarme, possibilità di disattivazione Temperatura --20 a 150 °C Errore di misura Relé...
1. Specifiche tecniche 1.1. Dimensioni si628 C (campo) 105 mm 45 mm 50 mm 4.1 in 1.8 in 2 in si628 C (pannello) 90 mm 3.5 in 96 mm 3.8 in si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ITA:4 si628 C_HACH LANGE_Ed. 0510.indd ITA:4 20/5/10 11:09:12 20/5/10 11:09:12...
2. Informazioni generali Le continue modifiche per migliorare i nostri strumenti possono provocare differenze tra le informazioni descritte nel presente manuale e lo strumento acquistato. 2.1. Informazioni sulla sicurezza Leggere ed assicurarsi del compimento delle seguenti misure di sicurezza! Fare attenzione a tutti i simboli di sicurezza. 2.1.1.
2. Informazioni generali PERICOLO • Aprendo lo strumento, si scoprono parti che • Prima di dare tensione allo strumento, assicu- conducono corrente, e pertanto non lo si deve rarsi che il voltaggio sia entro: aprire quando questo è collegato alla rete. 230 or 24 V CA ±10%, 45-65 Hz (versione •...
3. Installazione 3.1. si628 C (campo) PERICOLO Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. 3.1.1. Montaggio A parete Aprire il contenitore svitando le 4 viti A. 50 mm 50 mm 2 in 2 in 25 mm 1 in...
3. Installazione Dettagli Pressacavo. Per aprire la porta frontale trasparente, fare leggera Nella parte inferiore dello strumento sono allog- pressione con le dita sulla parte contrassegnata ( ) giati 5 pressacavi, 2 PG7 e 3 PG9. nella figura. PG 7 (2 units) PG 9 (3 units) 3.1.2.
Seite 109
3. Installazione Assegnazione dei morsetti (pannello interiore) Note importanti: • I si628 C non richiede messa a terra (morsetto 3). • Collegare a terra solamente in ambienti con problemi di interferenza elettromagnetica. WHEN IT IS ON, IT INDICATES A FUSED FUSE. 4-20 mA Pt 1000 CELL...
3. Installazione 3.2. si628 C ( pannello) PERICOLO Le operazioni descritte nel presente capitolo del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. 3.2.1. Montaggio Per l’installazione del si628 C a panello è necessario un foro come in figura. 92 mm 3.7 in Foro Pannello...
3. Installazione Durante la connessione dello strumento bisogna seguire tutte le raccomandazioni di sicurezza presenti in questo manuale. E' necessario leggere il paragrafo "Informazioni sulla sicurezza" a pagina 5 del presente manuale. PERICOLO Mentre si effettuano collegamenti elettrici è necessario mantenere lo strumento scollegato dalla rete elettrica.
3. Installazione Assegnazione dei morsetti (pannello posteriore) Note importanti: Transmitter si628 C • I si628 C non richiede messa a terra S/N: CRISON INSTRUMENTS, S.A. (morsetto 1). E-08328 ALELLA - Barcelona IP 54 Made in Spain • Collegare a terra solamente in ambienti con 4-20 mA CELL problemi di interferenza elettromagnetica.
3. Installazione 3.3.2. Celle con connettore S8 MORSETTI COLORI si628 C si628 C (campo) (pannello) Centrale Centrale Blindaggio Blindaggio Nota importante: Fare un ponte tra i morsetti 9 e 10 (12 e 13 nello strumento da pannello) ed un altro tra i morsetti 11 e 12 (10 e 11 nello strumento da pannello).
4. Funzionamento 4.1. Descrizione Display Il display dei si628 C è alfanumerico ed autoesplicativo. Qui di seguito descriviamo, come esempio, il display dello strumento durante una misura: Temperatura della soluzione. Valore misurato. MISURANDO 23.2 °C Risoluzione: 538 µS/cm @25 °C 1 °C selezione manuale.
4. Funzionamento 4.3. Guida rapida In questa pagina si presenta per blocchi il software dello strumento, allo scopo di orientare rapidamente l’utilizzatore circa tutte le possibilità del software stesso e le modalità di accesso. MISURANDO 22.3°C 545 µS/cm MISURA S/cm @ 25°...
4. Funzionamento 4.4. Programmazione Lo strumento viene fornito con la configuazione che si cita in “messa in funzione”, pag. 14. Per modificare la programmazione originale e adattarla all’ applicazione seguire il diagramma. MISURANDO 22.3°C Nota: Durante la programmazione, lo stru- 545 µS/cm @ 25°...
4. Funzionamento 4.5. Calibrazione MISURANDO 22.3°C 545 µS/cm @ 25° Con la calibrazione lo strumento si adatta alla cella e alle variazioni che essa stessa va subento con il pas- sare del tempo. Da qui si ha la necessità di calibrare periodicamente.
4. Funzionamento Standard riconosciuti 4.5.1. Tavola dei valori in funzione della temperatura. Valori memorizzati nella memoria dei si628 C. °C µS/cm µS/cm mS/cm 15.0 1147 10.48 16.0 1173 10.72 17.0 1199 10.95 18.0 1225 11.19 19.0 1251 11.43 20.0 1278 11.67 21.0 1305...
4. Funzionamento 4.6. Misura Misura di conducibilità e temperatura Nel display appare simultaneamente il valore della conducibilità specifica,la temperatura della soluzione in °C e la temperatura di riferimento. Se non si collega una sonda di temperatura CAT tipo Pt 1000, è necessario impostare la temperatura della soluzioni mediante i tasti della tastiera.
4. Funzionamento 4.7. Codici di acceso Il codice di accesso 100 è standard per accedere alla calibrazione e alla programmazione dello stru- mento, esistono comunque altri codici che permettono modifiche meno frequenti: Codice Azione Menu principale Modifica del tempo di ritardo all’attivazione e disattivazione dei relé di limite. Valore standard: 2 s.
5. Manutenzione 5.1. Pulire lo strumento e gli accessori Nota importante: Non utilizzare detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili per pulire lo stru- mento, il display e gli accessori inclusi. Pulire l'alloggiamento e gli accessori esclusivamente con un panno umido morbido. È possibile utilizzare anche una soluzione di sapone neutro.
6. Messaggi di errore In calibrazione In display Problema Posibili cause Deviazione del valore della Cella danneggiata. Errore Constante costante di cella, superiore Selezione errata della costante di cella. > 30 % del 30% del valore nominale. Controllare la “cella”. Lettura instabile per più...
7. Pezzi di ricambio Codice Descrizione LZU1001.99 0.1 A, fusible para si628 C 230 y 115 VCA (solo versione campo). LZU1002.99 0.5 A, fusible para si628 C 24 VCA (solo versione campo). LZU1004.99 Elemento di fissaggio per si628 C (solo versione panello). LZU9120.99 Adattatore per si628 C (solo versione campo).
8. Garanzia e responsabilità Il produttore garantisce che il prodotto fornito non presenta difetti di materiale o di lavorazione e si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente eventuali componenti difettosi. Il periodo di garanzia per gli strumenti è di 24 mesi. Se entro 6 mesi dalla data di acquisto viene stipulato un contratto di assistenza tecnica, il periodo di garanzia potrà...
Fax +353(0)1 4 50 93 37 www.hach-lange.de info@hach-lange.co.uk info@hach-lange.ie www.hach-lange.co.uk www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH HACH LANGE HACH LANGE FRANCE S.A.S. Hütteldorferstr. 299/Top 6 Rorschacherstrasse 30 a 8, mail Barthélémy Thimonnier A-1140 Wien CH-9424 Rheineck Lognes Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Tel.
Seite 126
Contact Information HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE HACH LANGE SU Str. Căminului nr. 3 8, Kr. Sarafov str. ANALİZ SİSTEMLERİ Sector 2 BG-1164 Sofi a LTD.ŞTİ. RO-021741 Bucureşti Tel. +359 (0)2 963 44 54 Hilal Mah. 75. Sokak Tel. +40 (0) 21 205 30 03...