Seite 3
Pag. 21 Miscelatore ad incasso - 2100 A402 A00 - 2100 B402 AX0 + 2100 B402 A00 Built-in single lev. shower mixer - Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha empotrado completo - Mitigeur douche à encastrer complet Miscelatore ad incasso con deviatore - 2100 A401 A00 Pag.
Seite 4
Bathtube aerator joints replacement - Perlatorgelenkstück für AP-Wannenbatterie Substitution Jonction pour mousseur bain - Sustitución aireador bañera articulado Pag. 42 Garanzia Zazzeri Zazzeri guarantee - Die Garantie von Zazzeri Garantía Zazzeri - Garantie Zazzeri Pag. 52 Codici utili per assistenza tecnica Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung...
Seite 5
RUBINETTERIA ZAZZERI max 80° C consigliata 60° ± 5° C Temperatura di utilizzo Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
Seite 6
ZAZZERI TAP FITTINGS max 80°C recommended 60 ± 5°C Temperature range Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
Seite 7
ARMATUREN ZAZZERI max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Gebrauchstemperatur Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
Seite 8
GRIFERÌA ZAZZERI máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Temperatura de utilización Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
Seite 9
ROBINETTERIE ZAZZERI Max 80° conseillée 60°± 5° Température d’utilisation Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
Seite 10
SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water Warmwasser Kaltwasser Agua caliente Agua fria Eau chaude Eau froide Avvita / Svita Pulire Screw/Unscrew Clean Aufdrehen / Zudrehen Säubern Atornilla/ destornilla Limpiar Visser/Dévisser Nettoyer Attenzione Segnare...
Seite 11
ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa Clé pour vis à Clé anglaise six pans creux Cacciavite a stella Chiave a tubo esagonale Crosshead screwdriver Hexagonal box spanner Kreuzschraubenzieher Sechskantsteckschlüssel...
Seite 13
Silicone Ottone Silikon rass Silicona Messing Latòn Laiton...
Seite 14
MISCELATORE LAVABO AD INCASSO - 2100 A103 A00 + 2100 B103 A00 + 2100 CL04 A00 / 2100 CL05 A00 Silicone Built-in washbasin set - UP-montiert Wand-Waschtischbatterie Bateria lavabo de empotrar - Mitigeur lavabo à encastrer...
Seite 15
Ottone Silicone rass Silikon Messing Silicona Latòn Laiton...
Seite 16
MISCELATORE VASCA AD INCASSO - 2100 I401 AA0 + 2100 I401 AB0 + 2100 CL04 A00 / 2100 CL10 A00 Silicone Built-in bathtub set - Wannenbatterie Up-Montiert Bateria bañera empotrar - Mitigeur bain/douche à encastrer...
Seite 17
Silicone Ottone Silikon rass Silicona Messing Latòn Laiton...
Seite 19
MISCELATORE VASCA ESTERNO - 2100 A400 A00 + 2100 CL07 A00 / 2100 CL06 A00 Silicone Single lever bathtub mixer - Wannen-Einhandbatterie Monomando bañera - Mitigeur bain/douche...
Seite 21
2100 A402 A00 - 2100 A402 AX0 MISCELATORE AD INCASSO + 2100 B402 A00 Built-in single lev. shower mixer Brause-Einhandb. UP-Mont. Monomando ducha empotrado completo Mitigeur douche à encastrer complet G 3/4” m G 1/2” f G 1/2” f...
Seite 23
MISCELATORE AD INCASSO CON DEVIATORE - 2100 A401 A00 + 2100 B401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur MIN. 72 mm MAX. 102 mm G 1/2”...
Seite 24
BRACCIO DOCCIA CON SOFFIONE ANTICALCARE - 2100 B108 A00 + 2100 BR01 A00 / 2100 BR02 A00 + 2100 CL08 A00 / 2100 CL09 A00 silicone Shower head, complete, w/anti-limescale outlet - Brausearm komplett mit Antikalkbrausekopf Brazo ducha completo con plato antical - Douche de tête complète avec pomme anti-calcaire MIN.
Seite 25
Silicone Ottone Silikon rass Silicona Messing Latòn Laiton...
Seite 26
INSTALLAZIONE CASCATA 2100A421A00 + 2100CL06A00/2100CL07A00 Installation Of Waterfall Flush - Mauerbündiger Einbau Instalación Cascada - Installation Cascade...
Seite 27
10° 10° A + B + C + D 2bar = 17,5 l/min Altezza utente (cm) (cm) Customer height _ Customer height Customer height _ Hauter client A + B = C + D 2bar = 8,5 l/min H1 = Altezza consigliata Recommended height _ Empfohlene höhe Altura aconsejada _ Hauter conseillée...
Seite 32
La cartuccia viene fornita con la ghiera in posizione centrale in modo da consentire il pieno utilizzo di acqua calda e di acqua fredda. The cartridge is supplied with the ring-nut in the central position, enabling full use of both hot and cold water.
Seite 33
Orientando la ghiera verso destra o verso sinistra con una regolazione millimetrica, si può diminuire o aumentare la portata di acqua calda o di acqua fredda. By turning the finely calibrated ring-nut right or left it is possible to increase or reduce the flow of hot or cold water.
Seite 38
SOSTITUZIONE CARTUCCIA MISCELATORE PER GRUPPO ESTERNO VASCA 2900 1030 Replacement of mixer cartridge for wall mtd bathtub Austausch mischerkartusche für wannenbatterie wandmontage Cambio cartucho mezclador para grupo externo bañera ART: 2100 A400 A00...
Per usufruire dell'intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o docu- mento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
Seite 45
Il cliente vedrà decaduto il diritto di garanzia qualora non abbia denunciato i vizi riscontrati entro mesi due dalla loro scoperta - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
2 years Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI authorized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a authorized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assi-...
Seite 47
Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
Seite 48
Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisier- tes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisier- tes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter...
Seite 49
Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
Seite 51
- El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se conside- ran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
Pour en profiter de l’intervention sous garantie (*) le client doit demonstrer la date d’achat du robinetterie ZAZZERI, avec le document fiscal d’achat ou document semblable. Ces infor- mations seraient verifiées du centre d’assistance tecnique (le CAT dorénavant) chez le client et avant de commencer l’intervention.
Seite 53
- les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
Seite 54
Les images et les donnes techniques doivent être considérés indicatifs et peuvent subir variations sans préavis Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...