Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DA-DA 7 mono
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAGE UND WARTUNG
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION ET ENTRETIEN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZAZZERI DA-DA 7 mono

  • Seite 1 DA-DA 7 mono INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MONTAGE UND WARTUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION ET ENTRETIEN...
  • Seite 2 INDEX Informazioni generali Pag. 7 General information - Allgemeine Informatione Informaciones generales - Informations générales INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACIÓN - INSTALLATION Simbologia Pag. 12 Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symbols Attrezzi Pag. 13 Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Miscelatore lavabo Ø43mm Pag.
  • Seite 3 Miscelatore lavabo ad incasso Pag. 21 2900 B113 A00 + 4707 A113 A00 – A01 - AL0 – AA0 – AA1- AAL Built-in washbasin set - Wand-Waschtischbatterie UP-montiert Bateria lavabo de empotrar - Mitigeur lavabo à encastrer Getto lavabo / vasca a pavimento Pag.
  • Seite 4 Miscelatore doccia ad incasso con deviatore Pag. 40 2900 A401 A00 + 4707 B401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur Braccio doccia con soffione anticalcare Pag.
  • Seite 5 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - ENTRETIEN Sostituzione cartuccia lavabo/bidet Pag. 46 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet - Cambio cartucho lavabo/bidè Remplacement cartouche lavabo/bidet Sostituzione cartuccia nelle parti a incasso Pag. 48 Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet - Cambio cartucho lavabo/bidè...
  • Seite 6 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE GRUPPI TERMOSTATICI: INSTALLATION AND MAINTENANCE THERMOSTATIC UNIT: MONTAGE UND WARTUNG THERMOSTATMISCHER: INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO GRUPO TERMOSTATICO: INSTALLATION ET ENTRETIEN GROUPE THERMOSTATIQUE: MISCELATORE VASCA DA TERRA CON DOCCETTA Column-mounted bathtube mixer with hand shower Wannenmischer Zylindermontage mit Handbrause Cano banera de columna con ducha de mano Mitigeur baignoire sur colonne avec douchette GRUPPO TERMOSTATICO DA INCASSO...
  • Seite 7 RUBINETTERIA ZAZZERI Temperatura di utilizzo max 80° C consigliata 60° ± 5° C Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
  • Seite 8 ZAZZERI TAP FITTINGS Temperature range max 80°C recommended 60 ± 5°C Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
  • Seite 9 ARMATUREN ZAZZERI Gebrauchstemperatur max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
  • Seite 10 GRIFERÌA ZAZZERI Temperatura de utilización máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
  • Seite 11 ROBINETTERIE ZAZZERI Température d’utilisation Max 80° conseillée 60°± 5° Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
  • Seite 12 SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water Warmwasser Kaltwasser Agua caliente Agua fria Eau chaude Eau froide Avvita / Svita Pulire Screw/Unscrew Clean Aufdrehen / Zudrehen Säubern Atornilla/ destornilla Limpiar Visser/Dévisser Nettoyer Attenzione Segnare...
  • Seite 13 ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa 19 mm 30 mm 2,5 mm Clé pour vis à six pans creux Clé anglaise 32 mm 34 mm 12 mm Cacciavite a stella Chiave a tubo esagonale...
  • Seite 14 MISCELATORE LAVABO Ø43mm 4707 1130 A00 & 1129 - 1136 - 1135 -1096 - 1097 - 1098 - 1099 Single lever washbasin mixer Waschtisch-Einhandbatterie Monomando lavabo Mitigeur lavabo MISCELATORE LAVABO COLLO GIREVOLE 4707 1100 A00 & 1100 AL0 - 1120 - 1120 AL0 Single lever washbasin mixer wth revolving spout Waschtisch-Einhandbatterie mit Schwenkauslauf Monomando lavabo caño giratorio...
  • Seite 18 H max D max D min L max D min = Ø 35 mm Misure Consigliate: Suggested Measures D max = Ø 40 mm Empfohlene Maße H max = Ø 40 mm Mesures Suggerees L max = Ø 170 mm Medidas Aconsejadas...
  • Seite 19 GETTO LAVABO A SOFFITTO - 3300 B110 A00 + 4707 0110 A00 Ceiling-mounted washbasin spout - Deckeneinlauf Waschbecken Caño lavabo de techo - Bec lavabo monté sur plafond Ø 49,5 mm...
  • Seite 20 Ø 52 mm 6 mm Dopo la prova di pressione togliere il tappo Remove the cap after the pressure test Entfernen Sie die Kappe nach dem Drucktest Retire la tapa después de la prueba de presión Enlever le bouchon après le test de pression...
  • Seite 21 MISCELATORE LAVABO AD INCASSO 2900 B113 A00 + 4707 A113 A00 - A01 - AL0 - AA0 - AA1- AAL Built-in washbasin set - Wand-Waschtischbatterie UP-montiert Bateria lavabo de empotrar - Mitigeur lavabo à encastrer MIN. 74 mm MAX. 94 mm...
  • Seite 22 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Seite 23 Incollare con frenafiletti Glue with anti-unscrewing glue - Mit Antischraubkleber kleben Pegamento con pegamento anti-desenroscado - Colle avec colle anti-dévissage Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente We recommend using non-permanent adhesive glue Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente Nous recommandons d’utiliser de la colle adhésive non permanente...
  • Seite 24 GETTO LAVABO / VASCA A PAVIMENTO - 3300 B099 A00 + 4707 T099 A00 – 4707 V099 A00 Column-mounted washbasin / bathtub - Einlauf Waschbecken Zylindermontage Caño lavabo / banera de columna - Bec lavabo / bain monté sur colonne 3300 B099 A00 + 4707 T099 A00 3300 B099 A00 + 4707 V099 A00...
  • Seite 25 Ø 49,5 mm Ø 52 mm MAX 6 mm Togliere tappo solo dopo prova in pressione Remove the cap after the pressure test Entfernen Sie die Kappe nach dem Drucktest Retire la tapa después de la prueba de presión Enlever le bouchon après le test de pression...
  • Seite 26 * Tubo adduzione acqua NON PERFORARE Water supply pipe – WARNING: DO NOT DRILL Wasserzuleitung – WARNUNG: NICHT BOHREN Tubería de suministro de agua – ADVERTENCIA: NO TALADRO Tuyau d’alimentation de l’eau – AVERTISSEMENT : NE PAS PERCER...
  • Seite 27 2,5 mm...
  • Seite 28 MISCELATORE LAVABO / VASCA A COLONNA - 3300 B100 A00 + 4707 T100 A00 - 4707 V111 A00 Column-mounted single lever washbasin / bathtub mixer Einlauf Waschbecken Zylindermontage - Monomando lavabo / banera de columna Mitigeur lavabo / bain monte sur colonne 3300 B100 A00 + 4707 T100 A00 3300 B100 A00 + 4707 V110 A00 Direzione getto miscelatore...
  • Seite 29 Ø 49,5 mm Ø 52 mm Togliere tappi solo dopo prova in pressione Remove the cap after the pressure test Entfernen Sie die Kappe nach dem Drucktest Retire la tapa después de la prueba de presión Enlever le bouchon après le test de pression * Tubo adduzione acqua NON PERFORARE Water supply pipe –...
  • Seite 30 * Serrare bene le viti a pavimento prima della messa in pressione del prodotto * Tighten the floor screws very well, before putting under pressure the product * Ziehen Sie die Bodenschrauben fest an, bevor Sie das Produkt unter Druck stellen * Apriete bien los tornillos del piso antes de presionar el producto * Serrez bien les vis au sol avant de la mise en pression du produit...
  • Seite 31 MISCELATORE VASCA ESTERNO 4707 1400 A00 – A0E Single lever bathtub mixer - Wannen-Einhandbatterie Monomando bañera - Mitigeur bain/douche MISCELATORE DOCCIA ESTERNO 4707 0702 A01 + 6800 0412 A00 External shower single lever mixer - Einhandbatterie AP-Mont. für Dusche - Monomando de ducha externo Mitigeur douche mural MIN.
  • Seite 32 Ø 6mm...
  • Seite 33 MISCELATORE VASCA ESTERNO SU TUBI – 4707 0450 A00 – E450 Single lever bathtub mixer - Wannen-Einhandbatterie - Monomando bañera - Mitigeur bain/douche...
  • Seite 34 MISCELATORE PIANO VASCA 4 FORI - 4707 N498 A00 4 hole bathtub set - Wannenrand-Vierlochb. Batería borde bañera 4 orificios - Mitigeur bain/douche 4 trous sur gorge Lasciare vano apribile per accesso in caso di manutenzione Leave Inspectionable Room In Case Of Maintenance Lassen Sie Einen Öffenbaren Hohlraum Frei, Für Eventuell Anfallende Wartungsarbeiten Laisser Endroit Inspectionable En Cas De Manutention...
  • Seite 36 Incollare con frenafiletti Glue with anti-unscrewing glue Mit Antischraubkleber kleben Pegamento con pegamento anti-desenroscado Colle avec colle anti-dévissage Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente We recommend using non-permanent adhesive glue Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente Nous recommandons d’utiliser de la colle adhésive non permanente 32mm...
  • Seite 38 MISCELATORE DOCCIA AD INCASSO - 2900 A402 A00 + 4707 B402 A00 Built-in single lev. shower mixer - Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha empotrado completo - Mitigeur douche à encastrer complet MIN. 58 mm MAX. 88 mm...
  • Seite 39 Incollare con frenafiletti Glue with anti-unscrewing glue Mit Antischraubkleber kleben Pegamento con pegamento anti-desenroscado Colle avec colle anti-dévissage Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente We recommend using non-permanent adhesive glue Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente...
  • Seite 40 MISCELATORE DOCCIA AD INCASSO CON DEVIATORE - 2900 A401 A00 + 4707 B401 A00 Built-in single lever bathtub mixer with diverter - Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor - Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur MIN. 73 mm MAX.
  • Seite 41 Incollare con frenafiletti Glue with anti-unscrewing glue Mit Antischraubkleber kleben Pegamento con pegamento anti-desenroscado Colle avec colle anti-dévissage Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente We recommend using non-permanent adhesive glue Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente Nous recommandons d’utiliser de la colle adhésive non permanente...
  • Seite 42 BRACCIO DOCCIA CON SOFFIONE ANTICALCARE 4700 BR01 A00 + 4700 SO03 A00 Shower head, complete, w/anti-limescale outlet - Brausearm komplett mit Antikalkbrausekopf Brazo ducha completo con plato antical - Douche de tête complète avec pomme anti-calcaire...
  • Seite 43 SOFFIONCINO TONDO LATERALE ORIENTABILE - 4700 0532 A00 - 2900 0532 A00 - 2900 0530 A00 Rotating spray shower - Verstellbare Seitenbrause Jet orientable douche laterale - Ducha lateral ajustable...
  • Seite 44 MONOCOMANDO LAVELLO COLLO GIREVOLE DOCCETTA ESTRAIBILE - 4707 1102 A00 Single lever sink mixer with revolving spout and removable shower - Spülb.-Einhandbatterie mit Schwenkauslauf und herausz. Brause - Monomando fregadero caño giratorio ducha extraíble - Mitigeur évier bec orientable, douchette OPZ.
  • Seite 46 SOSTITUZIONE CARTUCCIA LAVABO/BIDET Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet 2,5 mm CODE CODE 2900 1002 A00 2900 1043 A00 Per articoli: Per articoli: 4707 1129 A00 4707 1096 A00 4707 1130 A00 4707 1097 A00 4707 1135 A00 4707 1098 A00...
  • Seite 47 2,5 mm Incollare con frenafiletti Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente Glue with anti-unscrewing glue We recommend using non-permanent adhesive glue Mit Antischraubkleber kleben Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Pegamento con pegamento anti-desenroscado Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente Colle avec colle anti-dévissage Nous recommandons d’utiliser de la colle adhésive non permanente...
  • Seite 48 SOSTITUZIONE CARTUCCIA NELLE PARTI A INCASSO Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet 2,5 mm CODE 2900 1003 A00...
  • Seite 49 Incollare con frenafiletti Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente Glue with anti-unscrewing glue We recommend using non-permanent adhesive glue Mit Antischraubkleber kleben Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Pegamento con pegamento anti-desenroscado Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente Colle avec colle anti-dévissage Nous recommandons d’utiliser de la colle adhésive non permanente...
  • Seite 50 SOSTITUZIONE CARTUCCIA MISCELATORE E CARTUCCIA DEVIATRICE PER GRUPPO ESTERNO VASCA Replacement of mixer cartridge and diverter cartridge for wall mtd bathtub Austausch mischerkartusche und umstellkartusche für wannenbatterie wandmontage Cambio cartucho mezclador y cartucho inversor para grupo externo bañera Remplacement cartouche mélangeur et cartouche inverseur pour mélangeur bain/douche mural 2,5 mm CODE 2900 1002 A00...
  • Seite 51 2,5 mm Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente We recommend using non-permanent adhesive glue Incollare con frenafiletti Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Glue with anti-unscrewing glue Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente Mit Antischraubkleber kleben Nous recommandons d’utiliser de la colle adhésive Pegamento con pegamento anti-desenroscado non permanente...
  • Seite 52 12 mm CODE 2900 DE05 A00...
  • Seite 53 SOSTITUZIONE CARTUCCIA MONOCOMANDO LAVELLO COLLO GIREVOLE DOCCETTA ESTRAIBILE Replacement of single lever sink mixer with revolving spout and removable shower cartridge Austausch Kartusche Spülb.-Einhandbatterie mit Schwenkauslauf und herausz. Brause Cambio cartucho monomando fregadero caño giratorio ducha extraíble Remplacement cartouche mitigeur évier bec orientable, douchette 2,5 mm...
  • Seite 54 CODE 2900 1003 12N/m Incollare con frenafiletti Glue with anti-unscrewing glue Mit Antischraubkleber kleben Pegamento con pegamento anti-desenroscado Colle avec colle anti-dévissage 2,5 mm Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente We recommend using non-permanent adhesive glue Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente Nous recommandons d’utiliser de la colle adhésive non permanente...
  • Seite 55: Condizioni Di Garanzia

    Per usufruire dell’intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o documento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
  • Seite 56 - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
  • Seite 57: Guarantee Conditions

    Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI autho- rized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a autho- rized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assistance”.
  • Seite 58 Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
  • Seite 59 Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisiertes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisiertes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter „Technischer Kundendienst“.
  • Seite 60 Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
  • Seite 61: Condiciones De Garantía

    Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
  • Seite 62 - El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se consideran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
  • Seite 63: Conditions De Garantie

    (*) La garantie couvre le coût de la réparation uniquement dans les zones couvertes par le service d’assistance technique autorisé ZAZZERI. Pour plus d’informations concernant les zones couvertes par un centre d’assistance autorisé, merci de consulter notre site Web www.zazzeri. it , section «assistance technique».
  • Seite 64 - les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
  • Seite 65 CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung Codigos útil para la asistencia técnica References a rappeler pour le service apres vente TAGLIANDO CODICE OPERATORE Le immagini ed i dati sono da ritenersi indicativi e possono subire variazioni anche senza alcun preavviso Images and data are to be considered indicative and may be changed also without any notice...
  • Seite 68 Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50063 Figline e Incisa in Valdarno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 _ Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...