Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

VIRGIN
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAGE UND WARTUNG
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION ET ENTRETIEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZAZZERI VIRGIN

  • Seite 1 VIRGIN INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MONTAGE UND WARTUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION ET ENTRETIEN...
  • Seite 3 INDEX 1 - FORNITURA - PARTS SUPPLIED - LIEFERUNG - MATERIAL SUMINISTRADO - FOURNITURE 1.1 - PARTE IDRAULICA Pag. 06 Hydraulics - Hydraulischer teil - Parte hidráulica - Partie hydraulique 1.2 - PARTE ELETTRICA Pag. 08 Electrical system - Elektrischer Teil - Parte eléctrica - Partie électrique 2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 - IMPIANTO IGIENICO SANITARIO E ELETTRICO...
  • Seite 4 Installation of electrical controls - Installation der elektrischen An- und Ausschalter Instalación mandos eléctricos - Installation commandes électriques 4.10 - INSTALLAZIONE SOFFIONE VIRGIN 1200 V403 A00 Pag. 44 Installation of virgin showerhead - Installation der Kopfbrause virgin Instalación rociador virgin - Installation pommeau virgin...
  • Seite 5 PULIZIA Cleaning - Reinigung Limpieza - Nettoyage GARANZIA ZAZZERI Pag. 66 Zazzeri guarantee - Die Garantie von Zazzeri Garantía Zazzeri - Garantie Zazzeri CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Pag. 77 Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung Codigos útil para la asistencia técnica...
  • Seite 6 1.1 - PARTE IDRAULICA Hydraulics - Hydraulischer teil - Parte hidráulica - Partie hydraulique DESCRIZIONE CODICE 1 - BARRA FILETTATA M10x195 INOX 10VI1766000 2 - DADO M10 INOX UNI 4032 10DA0596000 3 - RONDELLA PIANA (d1Ø10,5 x d2Ø40 x 4 mm) 10AN1526000 4 - FLEX INOX Dn.13 - 3/4”M - 3/4”F - L = 880mm 10CZ0556000...
  • Seite 7 DESCRIPTION CODE 1 - THREADED BAR M10x195 INOX 10VI176 6000 2 - NUT M10 INOX UNI 4032 10DA0596000 3 - FLAT WASHER (d1Ø10,5 x d2Ø40 x 4 mm) 10AN1526000 4 - FLEX INOX Dn.13 - 3/4”M - 3/4”F - L = 880mm 10CZ0556000 5 - FLEX INOX Dn.13 - 3/4”M - 3/4”F - L = 530mm 10CZ0546000...
  • Seite 8 1.2 - PARTE ELETTRICA Electrical system - Elektrischer Teil - Parte eléctrica - Partie électrique 1200 EL01 A00 DESCRIZIONE CODICE 1 - RELE’ 10 LX 007 6000 2 - CENTRALINA 10 LX 008 6000 7 - SCATOLA INCASSO PULSANTIARA NOT INCLUDED 8 - VITI SCATOLA INCASSO NOT INCLUDED 9 - PIASTRA GREZZA PULSANTIERA...
  • Seite 9 DESCRIPTION CODE 1 - RELAY 10 LX 007 6000 2 - CONTROL UNIT 10 LX 008 6000 7 - BUILT-IN PUSHBUTTON PANEL BOX NOT INCLUDED 8 - BUILT-IN BOX SCREWS NOT INCLUDED 9 - ROUGH PLATE FOR PUSHBUTTON PANEL 10 SK 034 60 YY 10 - PUSHBUTTON PANEL BOSS 10 BI 112 60 YY 11 - GRUB SCREW M3X8 INOX UNI 5927...
  • Seite 10: Sanitäre Anlage

    2.1 - IMPIANTO IGIENICO SANITARIO Portata Virgin pressione idraulica di 3 bar Getto singolo soffione 21 l/min Getto singolo cascata 28,5 l/min Peso a vuoto 27 Kg Peso con cascata e soffione avviate 30 Kg Pressione idraulica minima 2,5 bar...
  • Seite 11 2.1 - INSTALACIÓN HIGIÉNICO-SANITARIA Caudal Virgin presión hidráulica de 3 bar Chorro único rociador 21 l/min Chorro único cascada 28,5 l/min Peso en vacío 27 Kg Peso con cascada y rociador funcionando 30 Kg Presión hidráulica mínima 2,5 bar Presión hidráulica máxima 5 bar Temperatura máxima...
  • Seite 12 2.2 - CURVE DI PORTATA Flow curves - Wasserflussmengenkurven - Curvas de caudal - Courbes de débit Utenze singole a bocca libera Single plumbing points (with free intake) - Einzelne wasserausgänge (bei direktem, freiem einlauf) Grifos individuales (caudal directo) - Utilisateurs individuels (à l’embouchure libre) Cascata singola - Single waterfall - einzelne Kaskade - Cascada única - Cascade individuelle Soffione - Showerhead - Kopfbrause - Alcachofa - Pomme Pressione (bar)
  • Seite 13 Utenze singole con alimentazione al termostatico Single plumbing points feeding thermostatic unit - einzelne Wasserausgänge mit Thermostat-Speisung Grifos individuales con alimentación al termostático - Sorties séparées avec alimentation au thermostatique Cascata singola - Single waterfall - einzelne Kaskade - Cascada única - Cascade individuelle Soffione - Showerhead - Kopfbrause - Alcachofa - Pomme Pressione (bar) Portata l/m (al gruppo termostatico)
  • Seite 14 Coppie di utenze consigliate (alimentazione dal termostatico) Recommended pairs of plumbing points (to thermostat set) - Paare empfohlener Wasserausgänge (an der thermostatmischbatterie) - Pares de grifos aconsejados (el grupo termostático) Paires d’utilisateurs conseillés (au groupe thermostatiq) Cascata 1 + 2 - Waterfall 1 & 2 - Wasserfall 1 & 2 - Cascada 1 & 2 - Cascade 1 & 2 Cascata singola + Soffione - Single waterfall &...
  • Seite 15 2.3 - SCHEMI QUOTATI - PARTE IDRAULICA (SOFFIONE 1200 V403 A00) Dimensioned diagrams-hydraulics (showerhead) - Maßzeichnungen-hydraulischer Teil (Kopfbrause) Diagramas acotados-Parte hidráulica (rociador) - Schémas avec cotes-partie hydraulique (pommeau) 1200 F403 A00 LARGHEZZA CASCATA SEZIONE A-A 10 60,6 INTERASSE LED RGB 264 mm LUNGHEZZA SOFFIONE 610,5 1200 M403 A00...
  • Seite 16 2.4 - SCHEMI QUOTATI - PARTE IDRAULICA (TERMOSTATICO IN LINEA) Dimensioned diagrams-hydraulics (in line thermostat) - Maßzeichnungen-hydraulischer Teil (Thermostatmischbatterie in Reihe) - Diagramas acotados-Parte hidráulica (termostático en línea) Schémas avec cotes-partie hydraulique (thermostatique en ligne) 94,5 G 3/4” f G 3/4” f 38,5 G 3/4”...
  • Seite 17 2.5 - SCHEMI QUOTATI - PARTI ELETTRICHE (CENTRALINA RELÈ) Dimensioned diagrams - Electrical parts (Control unit - relay) - Maßzeichnungen Elektrischer Teil (elektrische An- und Ausschalter) Diagramas acotados - Parte eléctrica (Mandos eléctricos) Schémas cotés - Partie électrique (Boîtier de puissance - relais)
  • Seite 18 2.6 - PARTI ELETTRICHE (COMANDI ELETTRICI 1200 EL00 A00) Dimensioned diagrams - electrical parts (Electrical controls) Maßzeichnungen - elektrischer Teil (Steuergerät-Relais) Diagramas acotados - Parte eléctrica (Centralita relé) Schémas cotés - partie électrique (Commandes électriques)
  • Seite 19: Avvertenza Di Sicurezza

    La responsabilité ne sera prise en charge que si le montage a été exécuté par un installateur qualifié. Il est nécessaire de garantir une statique suffisante pour une fixation solide de VIRGIN (30 kg). L’équipement de série comprend quatre barres filetées pour charges lourdes M10, avec écrous et ron- delles, pour ce qui concerne la fixation sur béton ou planchers en bois ou autres types de plancher, le...
  • Seite 20 4.1 - SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water Warmwasser Kaltwasser Agua caliente Agua fria Eau chaude Eau froide Attenzione Segnare Caution Take note Achtung Markieren Cuidado Marcar Attention Marquer Allineare Pulire Align Clean...
  • Seite 21 1200 Y407 AA0 1200 0530 AA0 2900 Y407 AK0 1200 0414 AA0 1200 EL00 A00 Anticalcare - Liquido Gel Scotchbrite Anti-limescale - Liquid Gel Kalkentferner - flüssig oder Gel Anticalcáreo. Líquido gel Anti-calcaire - Liquide Gel 4.2 - ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Allen key Inbusschlüssel...
  • Seite 22 Livella Trapano Level Drill Nivellierwaage Bohrmaschine Nivel Taladro Niveau Perceuse Guarnire Sigillante Seal Sealer Abdichten Abdichter Poner juntas Sellante Calfeutrer Scellant 4.3 -SCHEMA D’ASSIEME D’INSTALLAZIONE (PARTE IDRAULICA) Assembly diagram for installation (hydraulics) - Gesamtschema der Installation (hydraulischer Teil) Diagrama de conjunto de instalación (parte hidráulica) - Schéma d’ensemble d’installation (partie hydraulique) CASCATA - Waterfall - Wasserfall - Cascada - Cascade - 2 CASCATA - Waterfall - Wasserfall - Cascada - Cascade - 1 SOFFIONE - Showerhead - Kopfbrause - Alcachofa - Pomme...
  • Seite 23 4.4 - POSSIBILI COMBINAZIONI DI INSTALLAZIONI Possible installation combinations - Mögliche installationskombinationen Posibles combinaciones de instalación - Combinaisons d’installation possibles...
  • Seite 24: Aufbau Mit 3 Ventilen (Mindestaufbau Für Kopfbrause)

    TERMOSTATICI AD UNA USCITA 1-outlet thermostatic units - Thermostatmischer mit 1 Ausgängen Grupos termostàticos con 1 salida - Mitigeurs thermostatiques à 1 sortie Posizione / soluzione Position / solution Position / Lösung Posición / solución Position / solution TERMOSTATICI A DUE USCITE 2-outlet thermostatic units - Thermostatmischer mit 2 Ausgängen Grupos termostàticos con 2 salidas - Mitigeurs thermostatiques à...
  • Seite 25 Con presión de hasta 3 bar, se aconseja utilizar simultáneamente el rociador y una cascada. Donde se dispone de mayor presión (hasta 5 bar) se pueden utilizar 2 cascadas simultáneamente CONFIGURATION À 3 ROBINETS (MINIMUM POUR POMMEAU) Il est suggéré d’utiliser simultanément le pommeau avec une cascade pour des utilisateurs avec pression max 3 bar. Pour des habitations avec des pressions supérieures à...
  • Seite 26 MIT 4 VENTILEN (EMPFOHLEN FÜR KOPFBRAUSE UND BEI BIS ZU 4 KLEINEN KOPFBRAUSEN) Es wird die gleichzeitige Verwendung der Kopfbrause mit einer Kaskade oder mit höchstens 4 kleinen Kopfbrausen für Wasserausgänge mit einem Druck von max. 3 bar empfohlen. Für Wohnungen mit einem Druck von mehr als 3 bar (bis max.
  • Seite 27 4.5 - INSTALLAZIONE TERMOSTATICO IN LINEA (PARTI GREZZE) In line thermostat installation (rough parts) - Installation der Thermostatmischbatterie in Reihe (Rohteile) Instalación termostático en línea (partes sin acabado) - Installation thermostatique en ligne (parties brutes) G 3/4” MIN.98 mm MAX.115 mm 190 mm G 3/4”...
  • Seite 28 - Rubinetterie Zazzeri Is Not Liable For The Chosen Screws And Fixing Means, Since These Depend On The Type Of Wall On Which The Item Is Installed - Rubinetterie Zazzeri übernimmt keine Verantwortung für die Aus-...
  • Seite 30 (*) Lasciare libero intorno alla protezione plastica un foro di Diametro Min Ø 40mm – Max Ø50mm Leave a free space around the protective plastic insert a hole of diameter Min Ø 40mm – Max Ø50mm Einen ausreichenden Freiraum um dem schützenden Kunststoffeinsatz hinterlassen loch mit einem durchmesser von Min Ø...
  • Seite 32 18 mm SEZIONE A-A...
  • Seite 34 Electrical installation, parts and materials supplied - Installation des elektrischen Teils der Lieferung und des Materials Instalación material parte eléctrica - Installation partie électrique fourniture et matériel 1200 EL00 B00 1200 EL01 A00 1200 EL00 B00: In dotazione con soffioni VIRGIN 1200 V403 A00 1200 EL01 A00: Comandi elettrici completi DESCRIZIONE CODICE 1 - RELE’...
  • Seite 35 13 - EXTENSION FOR PUSHBUTTON L = 2500 mm 10 LX 006 6000 14 - BACKLIT PUSHBUTTON 10 LX 005 6000 1200 EL00 B00: Mitgeliefert mit den Kopfbrausen VIRGIN 1200 V403 A00 1200 EL01 A00: komplette elektrische An- und Ausschalter BESCHREIBUNG KODIERUNGEN...
  • Seite 36 1200 EL00 B00: Provisto con rociadores VIRGIN 1200 V403 A00 1200 EL01 A00: Mandos eléctricos completos DESCRIPCIÓN CÓDIGO 1 - RELÉ 10 LX 007 6000 2 - CENTRALITA 10 LX 008 6000 3 - LED RGB 10 LX 001 6000...
  • Seite 37 LED RGB 10 LX 001 6000 VETRO PER FARETTO RGB 10 LX 002 6000 GUARNIZIONE PER FARETTO RGB 10 LX 003 6000 TUBI A MURO DA 3/4” PER ALIMENTAZIONE SOFFIONE VIRGIN FORASSITE DI COLLEGAMENTO RELE’/PULSANTIERA LUCE BAGNO PULSANTIERA LUCE BAGNO...
  • Seite 38: Installazione

    10 LX 001 6000 GLASS FOR RGB SPOTLIGHT 10 LX 002 6000 GASKET FOR RGB SPOTLIGHT 10 LX 003 6000 3/4” WALL PIPES FOR FEEDING VIRGIN SHOWERHEAD RELAY CONNECTION CONDUIT BATHROOM LIGHT PUSHBUTTON ZONE 0,1,2,3 REFERENZNORM CEI 64 - 8 / 7 ZONE...
  • Seite 39 VIDRIO PARA FOCO RGB 10 LX 002 6000 JUNTA PARA FOCO RGB 10 LX 003 6000 TUBOS DE PARED DE 3/4” PARA ALIMENTACIÓN ROCIADOR VIRGIN TUBO CORRUGADO DE CONEXIÓN RELÉ BOTONERA LUZ BA—O ZONE 0,1,2,3 RÉFÉRENCE NORME CEI 64 - 8 / 7...
  • Seite 40 ISTRUZIONI PASSO PASSO COLLEGAMENTI ELETTRICI VIRGIN - centralina e relè STEP BY STEP VIRGIN ISTRUCTION - gearcase and ralay electrical connessions INSTRUCTION DETAILEES PUOR LA CONNEXION ELECTRONIQUE DE LA VIRGIN - C[ntral électronique et relais ANWEISUNGEN FÜR ELEKTRONISCHE VERBINDUNGEN DER VIRGIN - Elektronische Vermittlungsstelle und relais...
  • Seite 41 Deviatore Electrical diverter Inverseure electronique elekronische Umsteller...
  • Seite 43 4.9 - INSTALLAZIONE COMANDI ELETTRICI (PULSANTIERA 1200 EL00 A00) Installation of electrical controls - Installation der elektrischen An- und Ausschalter Instalación mandos eléctricos - Installation commandes électriques Possibilità di collegare al pulsante da 1 a 4 fari RGB. Il controllo faro RGB è azionato da un pulsante provvisto di back-light di segnalazione.
  • Seite 44 10 LX 006 6000 (x2)
  • Seite 46 4.10 - INSTALLAZIONE SOFFIONE VIRGIN 1200 V403 A00 Installation of virgin showerhead - Installation der Kopfbrause virgin Instalación rociador virgin - Installation pommeau virgin La ditta declina ogni responsabilità per la scelta del tipo di viti e tasselli poichè dipendono dalla struttura del muro su cui deve essere montato.
  • Seite 47 Controsoffitto False ceiling Hängedecke Cielo raso Faux-plafond max 40 min 36 max 740 730 mm min 720 G 3/4” M (x3) CENTRALINA LED-RGB...
  • Seite 49 4.11 - INSTALLAZIONE SOFFIONCINO: 1200 0530 A00 Installation of small revolving showerhead - Installation der schwenkbaren kleinen Kopfbrause Instalación rociador orientable - Installation petit pommeau orientable G 1/2” f Mandare a battuta a filo esterno piastrella Screw in until flush with external part of tile Derart montieren, dass die höhe der fliese mit der höhe der platte übe- reinstimmt und beide eine gleichmäßige hohe fläche bilden Enroscar hasta que la plancha externa quede a ras de los azulejos...
  • Seite 50 4.12 - INSTALLAZIONE DOCCETTA MAGNETICA 1200 0414 A00 Installation of magnetic hand shower - Installation der magnetischen Handbrause Instalación ducha de mano imantada - Installation douchette magnétique G 1/2” f...
  • Seite 52 5.1 - PULIZIA E SOSTITUZIONE FILTRI E CARTUCCIA TERMOSTATICA Cleaning and replacement of thermostat cartridge filters - Reinigung und Austausch der Filter der Thermostatkartusche Limpieza y cambio de filtros del cartucho termostático - Nettoyage et remplacement filtres de la cartouche thermostatique...
  • Seite 53 CODE: 2900 FT01 A00...
  • Seite 55 CODE: 2900 TM01 A00 ØØØØ...
  • Seite 57 5.2 - SOSTITUZIONE VITONI DI ARRESTO Screw replacement - Austausch der Ventileinsätze Cambio de roscas - Remplacements têtes de robinet...
  • Seite 58 CODE: 2900 VT12 AD0...
  • Seite 61 5.3 - PULIZIA ALA E FERITORIA GETTO A CASCATA Cleaning of waterfall spout slot and wing - Reinigung des Flügels und des Austrittsschlitzes des Kaskadeneinlaufs Limpieza ala y ranura chorro en cascada - Nettoyage ailette et fente bec cascade ANTICALCARE LIQUID GEL SCOTCHBRITE Min 2,5 mm...
  • Seite 62 USO E CURA DEL CORIAN GUIDA ALLA RIMOZIONE DELLE MACCHIE CORIAN: EMPLOY AND CARE GUIDE TO SPOTS REMOVAL CORIAN : EMPLOI ET CURE GUIDE A’ L’ ELIMINATION DES TACHES CORIAN:BENUTZUNG UND PFLEGE LEITUNG ZUR ABFUHR DER FLECKEN A-B-C - MANUTENZIONE GIORNALIERA DAILY MAINTENANCE - MANUTENTION QUOTIDIANE - TÄGLICHE HALTUNG A-B-C-D - RESIDUI DI GRASSO, OLIO...
  • Seite 63 - Usare una spugna abrasiva (tipo Scotch-Brite®) e strofinare sulla macchia con un prodotto detergente a base di ammoniaca (es. Mastro Lindo) Employ an abrasive sponge (as Scotch Brite) by scouring on the spot using a cleaning product with ammonia (as Maestro Lindo) - Employer une éponge abrasive (Scotch Brite) et frotter sur la tache en employant un produit nettoyante avec de l’ammoniaque (Maestro Lindo) - Einem abrasive Schwamm (Scotch Brite) benutzen und mit einem Ammoniak Reinigungsprodukt (maestro Lindo) auf der Fleck reiben...
  • Seite 64 PULIZIA DEI PRODOTTI IN OTTONE L’acqua contiene calcare (in quantità variabili), che può lasciare depositi sulla superficie del prodotto in seguito all’evaporazione dell’acqua. E’ possibile prevenire le formazioni di depositi di calcare e mantenere i prodotti puliti, asciungandoli con un panno morbido (tipo microfibra o pelle di daino) immediatamente dopo l’uso.
  • Seite 65 STAHL INOX. Für die Reinigung von Stahlteilen ist ein weiches Tuch oder ein Mikrofasertuch ideal. Verwenden Sie auf keinem Fall scheuernde, ätzende oder aggressive Substanzen. Desinfektionsmittel, welche Bleichmittel (Natriumhypochlorit) enthalten, können rostfreien Stahl beschädigen, wenn man sie auf der Oberfläche einwirken lässt. Scheuerpulver kann ebenso wie handelsübliche Stahlwolle die Oberfläche zerkratzen.
  • Seite 66: Condizioni Di Garanzia

    (*) La garanzia copre i costi di riparazione soltanto nelle zone servite dal servizio d’assistenza tecnica autorizzata ZAZZERI. Per maggiori informazioni riguardanjti le zone coperte dai centri di assistenza tecnica autorizzata, grazie di consultare il nostro sito WEB www.zazzeri.it , sezione « Assistenza tecnica »...
  • Seite 67 - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
  • Seite 68: Guarantee Conditions

    Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI autho- rized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a authorized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assistance”.
  • Seite 69 Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
  • Seite 70 Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisiertes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisiertes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter „Technischer Kundendienst“.
  • Seite 71 Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
  • Seite 72: Condiciones De Garantía

    Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
  • Seite 73 - El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se consideran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
  • Seite 74: Conditions De Garantie

    (*) La garantie couvre le coût de la réparation uniquement dans les zones couvertes par le ser- vice d’assistance technique autorisé ZAZZERI. Pour plus d’informations concernant les zones couvertes par un centre d’assistance autorisé, merci de consulter notre site Web www.zazzeri.it , section «assistance technique».
  • Seite 75 - les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
  • Seite 76 NOTE...
  • Seite 77: Tagliando Di Garanzia

    CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung Codigos útil para la asistencia técnica References a rappeler pour le service apres vente TAGLIANDO DI GARANZIA Le immagini ed i dati sono da ritenersi indicativi e possono subire variazioni anche senza alcun preavviso Images and data are to be considered indicative and may be changed also without any notice...
  • Seite 78 Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...

Inhaltsverzeichnis