Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sicherheit & Warnhinweise - petex KING Bedienungsanleitung

Isofix support
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1.0 Sicherheit & Warnhinweise
1.0 Safety & Warnings
Sicherheitshinweise:
1.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen wegen falscher Installation und Verwendung
vorzubeugen. Andernfalls übernimmt der Hersteller keine Haftung! Beachten Sie stets auch die Bedienungsanleitung und
die Anweisungen des Fahrzuegherstellers zur Verwendung und Installation von Kinderrückhaltesystemen!
2.
Kindersitze „KING" (Gruppe 0 + 1 + 2 + 3) sind für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten, die der
europäischen Norm ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm entsprechen, und für den Einsatz in Fahrzeugen mit ISOFIX-
Systemen (ISO Norm 13216) mit Top Tether geeignet.
3.
Die Sicherung ihres Kindes auf dem Beifahrersitz mit aktivem Frontairbag ist von einigen Fahrzeugherstellern
untersagt. Nähere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs. Unsere
Empfehlung ist daher die Sicherung Ihres Kindes auf der Rücksitzbank.
4.
Dieser Kindersitz ist für Kinder bis 12 Jahre oder bis zu einem Körpergewicht von 36 kg geeignet und kann gemäß den
Gruppen 0, 1, 2 oder 3 in vorwärts gerichteter Position oder entgegen der Fahrrichtung (Reboarder) verwendet werden.
5.
Vermeiden Sie, den Kindersitz direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen, da sich Kinder an der erhitzten Sitzfläche
verletzen könnten.
6.
Verwenden Sie den Kindersitz nicht ohne Bezug.
7.
Stellen Sie das Gurtsystem auf die Körpergröße des Kindes ein und achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht oder
verschlungen sind.
8.
Bauteile des Sitzes und des Geschirrs, die beschädigt oder abgenutzt sind, müssen ausgetauscht werden.
9.
Überprüfen Sie, dass sich keine losen Gegenstände im Fahrgastraum befinden, da diese das Kind beim Bremsen verletzen
können.
10.
Stellen Sie sicher, dass alle Gurtschlösser komplett geschlossen sind.
11.
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper im faltbaren und abnehmbaren Teilen des Kindersitzes eingeklemmt sind.
12.
Der Kindersitz muss nach einem Unfall ausgetauscht werden. Verwenden Sie den Kindersitz nicht weiter.
13.
Der Kindersitz ist mit Hilfe der Sicherheitsgurte oder einem ISOFIX-System am Autositz zu befestigen, auch wenn kein
Kind transportiert wird.
14.
Verwenden und pflegen Sie den Kindersitz nur wie vom Hersteller empfohlen.
15.
Im Zweifel fragen Sie beim Hersteller des Kindersitzes nach.
16.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Kinderrückhaltesystem vor, dies kann die Sicherheitsmerkmale des Produktes
negativ beeinträchtigen.
17.
Halten Sie ätzende Substanzen vom Kindersitz fern.
18.
Bewahren Sie den Kindersitz an einem geeigneten Ort auf, wenn Sie ihn nicht verwenden. Stellen Sie keine schweren
Objekte auf dem Kindersitz ab.
19.
Der Hersteller bürgt für die Qualität des neuen Produktes, nicht aber für gebrauchte Artikel.
Security instructions:
1.
Please read the instructions carefully to avoid injury due to incorrect installation and use. Otherwise the manufacturer
assumes no liability. Always follow the operating instructions and instructions of the manufacturer of the vehicle for the
use and installation of child restraint systems!
2.
Child seats „KING" (group 0 + 1 + 2 + 3) are suitable for the proper use in all cars with 3-point safety belts which comply
with the European standard ECE R16 or an equivalent standard and with ISOFIX-Systems (ISO Norm 13216) incl. Top
Tether.
3.
The fixation of your child in the passenger seat with active front airbag is prohibited by some vehicle
manufacturers. For more information, refer to the user manual of your vehicle. Therefore, our
recommendation is to place your child on the rear seat.
4.
This children seat is suitable for children up to 12 years or a weight up to 36 kg and can be used in forward facing position
as well as against the direction of travel (Reboarder) according to the groups 0, 1, 2 or 3.
5.
Avoid that the child seat is exposed to direct sunlight, because children could injure themselves on the heated seat.
6.
Do not use the child seat without cover.
7.
Adjust the safety belts to the height of the child and make sure the belts are not twisted or tangled.
8.
Components of the seat and the harness, that are damaged or worn out, must be replaced.
9.
Check for loose items in the passenger compartment, they can injure the child during braking.
10.
Make sure that all buckles are fully closed.
11.
Make sure that no foreign objects are jammed in the foldable and removable parts of the child seat.
12.
The child seat must be replaced after an accident. Stop using this child seat.
13.
The child seat must be secured using the seat belts of the car or the ISOFIX-system, even if no child is transported.
14.
Use and maintain the child seat only as recommended by the manufacturer.
15.
If in doubt, contact the manufacturer of the child seat.
16.
Do not make any modifications to the child restraint system. This can affect the safety characteristics of the product in a
negative way.
17.
Keep corrosive substances away from the child seat.
18.
When not being in use, store the child seat at an appropriate place. Do not store heavy objects on the seat.
19.
The manufacturer guarantees the quality of the new product, but not for used items.
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis