Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher 18/25 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 18/25:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
18/25
18/30
18/50
36/25
36/50
36/75
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
12
Français
21
Italiano
31
Nederlands
41
Español
50
Português
60
Dansk
70
Norsk
79
Svenska
88
Suomi
97
Ελληνικά
106
Türkçe
116
Русский
125
Magyar
135
Čeština
145
Slovenščina
154
Polski
164
Româneşte
174
Slovenčina
183
Hrvatski
192
Srpski
201
Български
211
Eesti
221
Latviešu
230
Lietuviškai
239
Українська
249
Қазақша
259
中文
270
‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
285
59686450 (12/18)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher 18/25

  • Seite 1 18/25 Deutsch English 18/30 Français 18/50 Italiano 36/25 Nederlands 36/50 Español Português 36/75 Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59686450 (12/18)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Be- Umweltschutz nutzung Ihres Gerätes diese Die Verpackungsmaterialien sind recy- Originalbetriebsanleitung, handeln Sie da- clebar. Bitte Verpackungen umweltge- nach und bewahren Sie diese für späteren recht entsorgen. Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Elektrische und elektronische Geräte Inhaltsverzeichnis enthalten oft Bestandteile, die bei fal- schem Umgang oder falscher Entsor-...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    – Nur saubere und trockene Akkupacks Sicherheitshinweise auf den Akkuhalter des Ladegerätes – Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 schieben. Jahren und darüber sowie von Perso- – Keine beschädigten Akkupacks aufla- nen mit verringerten physischen, sen- den. Beschädigte Akkupacks ersetzen. sorischen oder mentalen Fähigkeiten –...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Zur Lagerung

    KÄRCHER 18 V und 36 V Bat- – Der Akkupack darf nicht in nasser Um- tery Power Systeme. gebung gelagert werden. Die Akkupacks Battery Power (+) 18/25, 18/30 und 18/50, dürfen nur mit dafür vor- Symbole auf dem Gerät gesehenen Geräten des Kärcher 18 V Bat- tery Power Systems verwendet werden.
  • Seite 6 Akkupacks 18 V Battery Power Akkupacks 36 V Battery Power System System 18/25 36/25 18/50 36/50 Akkupacks 18 V Battery Power + Akkupacks 36 V Battery Power + System System 18/30 36/75 – 6...
  • Seite 7: Bedienelemente

    Anzeige Bedeutung Bedienelemente Akku lagern Ladestand des Ak- kupacks bei Nicht- verwendung. Akku verwenden Restlaufzeit des Akkupacks bei Verwendung. Akku laden Restladezeit des 1 Typenschild Akkupacks beim 2 Display Aufladen. 3 Kontakte 4 Aufnahme Akkupack voll ge- Bedienung laden. Bitte beachten Sie vor der Verwendung das Akkupacks in einem Gerät der KÄRCHER Battery Power Systeme die Betriebsanlei- Fehleranzeige...
  • Seite 8 Lange Lagerung bei Temperaturen über Ladevorgang Schnell-Ladegerät 20 °C kann die Kapazität eines Akkupacks VORSICHT verringern. Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! Hinweis Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise Der aufgeladene Akkupack kann bis zur des Ladegeräts beachten. Verwendung auf dem Ladegerät bleiben. Hinweis Es besteht keine Gefahr der Überladung. Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und Um unnötigen Energieverbauch zu vermei- müssen vor der ersten Benutzung vollstän-...
  • Seite 9: Betrieb

    Hinweis Der Akkupack zeigt seinen aktuellen Lade- Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapa- zustand im Display an, auch ohne an ein zität nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen. Ladegerät angeschlossen zu sein. Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Benutzung nachladen. Bei Temperaturen unter 0 °C sinkt die Leis- tungsfähigkeit eines Akkupacks.
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Fehler bei der Lagerung Display zeigt keine Restkapazität mehr Fehler beim Laden Display ist aus, Akkupack lädt nicht Der Akkupack ist entladen. Bitte laden Sie Ladegerät defekt. Ersetzen Sie das Lade- den Akkupack wieder auf. gerät. Display zeigt Restkapazität 70% an, ob- Der Akkupack ist eventuell komplett entla- wohl der Akkupack frisch geladen wurde.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nennspannung Akku Akkutyp Li-Ion Nennkapazität (nach IEC/EN 61690) Nennkapazität (nach Angabe des Zel- lenherstellers) Nennenergie 43,2 86,4 86,4 172,8 (nach UN 3480) Ladestrom max. Gewicht Betriebstemperatur °C -20..40 Aufladetemperatur °C 0..40 Lagertemperatur °C...
  • Seite 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions pri- or to the initial operation of your appliance The packaging material can be recy- and store them for later use or subsequent cled. Please arrange for the environ- owners. mentally appropriate disposal of the packaging.
  • Seite 13: Safety Instructions

    – Do not dispose off battery packs by Safety instructions throwing them into fire or through – This appliance can be used by children household waste. aged from 8 years and above and per- – Avoid contact with fluids oozing out of sons with reduced physical, sensory or defective battery packs.
  • Seite 14: Symbols On The Machine

    – The battery pack must not be complete- KÄRCHER 36 V Li-ION systems. ly immersed in water or stored in a wet The Battery Power battery packs (+) 18/25, environment 18/30 and 18/50 may only be used for the designated Kärcher 18 V Battery Power Symbols on the machine system devices.
  • Seite 15 18 V system battery packs 36 V system battery packs 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V system battery packs 36 V system battery packs 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 16: Operating Elements

    Display Meaning Operating elements Battery in use Remaining battery life of the battery pack while in use. Battery charging Remaining charg- ing time of the bat- tery pack during charging. Battery pack fully charged. 1 Nameplate 2 Display 3 Contacts Error display 4 Intake Battery pack tem-...
  • Seite 17 Note Charging process for a fast charger The charged battery pack can remain on CAUTION the charger till it is to be used. There is no Risk of injury, risk of damage! Observe the risk of over-charging. operating instructions and safety instruc- In order to avoid unnecessary energy con- tions of the charger.
  • Seite 18: Transport

    New battery packs reach their full capacity The battery pack indicates its current after approx. 5 charging and discharging charging state on the display, even without cycles. being connected to a charger. Charge batteries that have not been used for a long time before use. The performance of the battery pack is re- duced at temperatures below 0°C.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Storage error Troubleshooting Display shows no remaining capacity Error during charging The battery pack is discharged. Please re- Display is off, battery pack not charging charge the battery pack. Charger defective. Replace the charger. Display shows remaining capacity 70% The battery pack may be completely dis- even though the battery pack has been charged.
  • Seite 20: Technical Specifications

    Technical specifications Battery power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominal battery voltage V Battery type Li-Ion Rated capacity (according to IEC/EN 61690) Rated capacity (according to specifica- tions of cell manufactur- Nominal width 43.2 86.4 86.4 172.8 (in accordance with UN 3480) Max.
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation ori- Protection de ginal avant la première utilisa- l’environnement tion de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou Les matériels d'emballage sont recy- pour le futur propriétaire. clables. Éliminez l'emballage d'une Table des matières manière respectueuse de l'environne- ment.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    ATTENTION – Des pièces de métal ne peuvent pas Remarque relative à une situation éven- toucher les contacts du pack de tuellement dangereuse pouvant entraîner batteries ; risque de court-circuit. des dommages matériels. – Ne pas ouvrir le pack de batteries. Les réparations doivent être fait uniquement Consignes de sécurité...
  • Seite 23: Symboles Sur L'appareil

    emballez la batterie de manière solide et Utilisation conforme sécurisée. Elle ne doit pas pouvoir bouger d’ans l’emballage. Ce manuel d'utilisation décrit les batteries Veuillez respecter également les directives des systèmes KÄRCHER 18 V et KÄR- nationales. CHER 36 V Li-ION. Les blocs de batterie Battery Power (+) 18/ Consignes de sécurité...
  • Seite 24 Système de blocs-batterie 18 V Système de blocs-batterie 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Système de blocs-batterie 18 V Système de blocs-batterie 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 25: Eléments De Commande

    Affichage Signification Eléments de commande Stocker la batterie État de charge du bloc-batterie lorsque qu'il n'est pas utilisé. Utiliser la batterie Durée de service restante du bloc- batterie. Charger la batterie Temps de re- 1 Plaque signalétique charge restant du 2 Ecran bloc-batterie lors 3 Contacts...
  • Seite 26 La puissance d'un bloc-batterie baisse à Cycle de charge rapide du chargeur une température en dessous de 0° C. PRÉCAUTION Un stockage prolongé à une température Risque de blessure, de dommage ! Res- au-dessus de 20° C peut diminuer la capa- pecter le manuel d'utilisation et les cité...
  • Seite 27: Transport

    est suffisamment rechargé, l'écran affiche Remarque le temps de recharge restant. Charger également des packs de batteries Si aucun affichage n'apparaît après un partiellement déchargés après l'utilisation. certain temps, cela signifie que le bloc- Entreposage batterie est défectueux et qu'il doit être remplacé.
  • Seite 28: Assistance En Cas De Panne

    Défaut en cours de fonctionnement Assistance en cas de panne Le bloc-batterie est déchargé. Veuillez re- Défaut lors du chargement charger le bloc-batterie. L'écran est éteint, le bloc-batterie ne se Défaut en cours de stockage recharge pas. L'écran n'indique plus de capacité rési- Chargeur défectueux.
  • Seite 29: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance  Contrôler régulièrement l'encrassement des contacts de charge et et les net- toyer le cas échéant.  Procéder à un chargement intermé- diaire des packs de batteries stockés pendant une longue période. Maintenance L'appareil ne nécessite aucune mainte- nance.
  • Seite 30: Données Techniques

    Données techniques Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Tension nominale accu- mulateur Type d'accumulateur Li-Ion Capacité nominale (selon CEI/EN 61690) Capacité nominale (selon l’indication du fa- bricant des piles) Puissance nominale 43,2 86,4 86,4 172,8 (selon EN 3480) Courant de chargement max.
  • Seite 31: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparec- Protezione dell’ambiente chio per la prima volta, legge- re le presenti istruzioni originali, seguirle e I materiali d'imballaggio sono riciclabi- conservarle per un uso futuro o in caso di ri- li. Smaltire a regola d'arte gli imballag- vendita dell'apparecchio.
  • Seite 32: Norme Di Sicurezza

    – Utilizzare il pacchetto batteria solo con Norme di sicurezza caricabatterie omologate alla ricarica. – Questo apparecchio può essere usato – Le unità accumulatore devono essere da bambini a partire dagli 8 anni e da pulite e asciutte al momento dell'inseri- persone con limitate capacità...
  • Seite 33: Simboli Riportati Sull'apparecchioit

    CHER 18 V e KÄRCHER 36 V. circuito. Le unità accumulatore Battery Power (+) – Non immergere completamente nell’ac- 18/25, 18/30 e18/50 possono essere impie- qua né conservare in ambiente bagnato gate solo con apparecchi appositi del siste- l’unità accumulatore.
  • Seite 34 Unità accumulatore per sistema a Unità accumulatore per sistema a 18 V 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Unità accumulatore per sistema a Unità accumulatore per sistema a 18 V 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 35: Dispositivi Di Comando

    Display Significato Dispositivi di comando Conservazione dell'unità accumulatore Stato della carica dell'unità accumu- latore mente non è utilizzata. Utilizzo dell'unità accumulatore Durata residua dell'unità accumu- latore durante l'uti- lizzo. Carica dell'accumulatore Durata residua di 1 Targhetta ricarica dell'unità 2 Display accumulatore du- 3 Contatti rante la ricarica.
  • Seite 36 Se le temperature scendono sotto i 0 °C Processo di carica con l'efficacia dell'unità accumulatore inizia a caricabatterie rapido diminuire. PRUDENZA Depositi di lunga durata a temperature su- Pericolo di lesioni e danneggiamento! Os- periori a 20 °C possono ridurre la capacità servare le istruzioni per l’uso e le avverten- dell'unità...
  • Seite 37: Trasporto

    rita o molto bassa. Se l'unità accumulatore Immagazzinaggio è stata ricaricata a sufficienza, il display mostra il tempo di ricarica residuo. ATTENZIONE Se dopo diverso tempo non viene mo- Pericolo di danneggiamento! Conservare i strato nulla, l'unità accumulatore è gua- pacchetti batteria solo in locali con bassa sta e deve essere sostituita.
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Errore nel funzionamento Guida alla risoluzione dei guasti In caso di cortocircuito l'unità accumulato- re viene bloccata e non è utilizzabile per ul- Errore durante la ricarica teriori 30 secondi. Se il corto circuito si ve- rifica spesso, l'unità accumulatore viene Il display è...
  • Seite 39: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione  Verificare regolarmente se i contatti di carica sono sporchi e pulirli all’occor- renza.  Pacchetti batteria conservati a lungo tempo vanno sempre di tanto in tanto ri- caricati. Manutenzione L'apparecchio è senza manutenzione. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Tensione nominale ac- cumulatore Tipo accumulatore ioni di litio Capacità nominale (secondo IEC/EN 61690) Capacità nominale (secondo i dati forniti dal produttore delle celle) Energia nominale 43,2 86,4 86,4 172,8 (secondo UN 3480) Corrente di carica max.
  • Seite 41: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze origine- le gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is recycle- en bewaar hem voor later gebruik of voor baar. Gelieve verpakkingen op milieu- een latere eigenaar. vriendelijke manier te verwijderen.
  • Seite 42: Veiligheidsaanwijzingen

    – Alleen propere en droge accupaks op Veiligheidsaanwijzingen de accuhouder van het laadapparaat – Dit apparaat kan bediend worden door schuiven. kinderen vanaf 8 jaar en door personen – Geen beschadigde accupaks opladen. met beperkte lichamelijke, gevoelsmati- Beschadigde accupaks vervangen. ge of mentale capaciteiten of met ge- –...
  • Seite 43: Symbolen Op Het Toestel

    KÄRCHER 18V- en KÄRCHER voorwerpen bewaren, kortsluitingsge- 36 V Li-ION-systemen beschreven. vaar. De accupacks Battery Power (+) 18/25, 18/ – De accupack mag niet volledig in water 30 en 18/50 mogen alleen met daarvoor worden ondergedompeld of in een geschikte apparaten van het Kärcher 18 V...
  • Seite 44 Accupacks voor 18V-systeem Accupacks voor 36 V-systeem 18/25 36/25 18/50 36/50 Accupacks voor 18V-systeem Accupacks voor 36 V-systeem 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 45: Bedieningselementen

    Weergave Betekenis Bedieningselementen Accu opbergen Oplaadstatus van de accupack wan- neer deze niet wordt gebruikt. Accu gebruiken Resterende loop- tijd van de accu- pack wanneer deze wordt ge- bruikt. Accu opladen 1 Typeplaatje Resterende laad- 2 Display tijd van de accu- 3 Contacten pack bij het opla- 4 Opname...
  • Seite 46 Lange opslag bij temperaturen boven Laadproces snellaadapparaat 20 °C kan de capaciteit van een accupack VOORZICHTIG verlagen. Verwondingsgevaar, beschadigingsge- Instructie vaar! Neem de gebruiksaanwijzing en de Het opgeladen batterijpak kan tot het ge- veiligheidsinstructies van het oplaadappa- bruik op het oplaadapparaat blijven staan. raat.
  • Seite 47: Vervoer

    Opmerking Het apparaat mag alleen binnen worden Nieuwe accupacks bereiken hun volledige opgeborgen. capaciteit na ca. 5 laad- en ontlaadcycli. De accupack geeft zijn actuele ladingstoe- Accupacks die langere tijd niet zijn ge- stand op het display weer, ook zonder op bruikt, moeten voor gebruik worden opge- een oplaadapparaat te zijn aangesloten.
  • Seite 48: Hulp Bij Storingen

    Fouten bij de opslag Hulp bij storingen Display geeft geen restcapaciteit meer aan Fouten bij het opladen De accupack is ontladen. Laad de accu- Display is uit, accupack wordt niet op- pack weer op. geladen Display geeft restcapaciteit 70% aan, Oplaadapparaat defect.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    Technische gegevens Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominale spanning accu V Accutype Li-ion Nominale capaciteit (conform IEC/EN 61690) Nominale capaciteit (volgens informatie cel- fabrikant) Nominale stroom 43,2 86,4 86,4 172,8 (conform UN 3480) Laadstroom max. Gewicht Bedrijfstemperatuur °C -20..40 Oplaadtemperatuur °C...
  • Seite 50: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su Protección del medio aparato, lea este manual origi- ambiente nal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para el em- propietario posterior. balaje son reciclables y recuperables. Índice de contenidos Rogamos elimine los envases de for- ma que no se dañe el medio ambiente.
  • Seite 51: Niveles De Peligro

    – No utilizar la batería si está sucia o hú- Niveles de peligro meda. La batería y las conexiones de- PELIGRO ben secarse por completo antes de su Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato uso. que puede provocar lesiones corporales –...
  • Seite 52: Símbolos En El Aparato

    ñada. Selle los contactos abiertos y embale ION de KÄRCHER. la batería de forma segura. No debe mo- Las baterías Battery Power (+) 18/25, 18/ verse dentro del embalaje. 30 y 18/50 solo pueden utilizarse con los Asimismo, debe respetar la normativa na- equipos predeterminados del sistema de cional.
  • Seite 53 Baterías del sistema 18 V Baterías del sistema 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Baterías del sistema 18 V Baterías del sistema 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 54: Elementos De Mando

    Elementos de mando Significado Uso de la batería Tiempo restante de la batería du- rante el uso. Carga de la batería Tiempo restante de carga de la ba- tería durante la carga. Batería totalmente cargada. 1 Placa de características 2 anuncio 3 Contactos Indicación de fallos 4 Alojamiento...
  • Seite 55 Un almacenamiento prolongado a tempe- Proceso de carga del cargador raturas superiores a 20 °C puede reducir la rápido capacidad de una batería. PRECAUCIÓN Observación Peligro de lesiones, peligro de daños. Res- La batería ya cargada puede estar en el petar el manual de instrucciones y las indi- cargador hasta que se vaya a utilizar.
  • Seite 56: Transporte

    Si tras un tiempo prolongado no se Almacenamiento muestra ninguna indicación, la batería está defectuosa y debe sustituirse. CUIDADO Aviso ¡Peligro de daños! Almacenar las baterías Las baterías nuevas alcanzan su capaci- solo en lugares con una humedad del aire dad total tras aproximadamente 5 ciclos de baja y a una temperatura inferior a 20ºC.
  • Seite 57: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Error durante el funcionamiento La batería está descargada. Vuelva a car- Error al cargar gar la batería. La pantalla está apagada, la batería no Error durante el almacenamiento se carga La pantalla ya no muestra la capacidad Cargador defectuoso.
  • Seite 58: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento  Comprobar regularmente la suciedad de los contactos de carga, limpiar si es necesario.  Carga intermedia de las baterías alma- cenadas durante un período prolonga- Mantenimiento El aparato no precisa mantenimiento. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora.
  • Seite 59: Características Técnicas

    Características técnicas Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Área de tensión de la ba- tería Tipo de batería Iones de litio Capacidad nominal (según IEC/EN 61690) Capacidad nominal (según indicación del fa- bricante de la célula) Energía nominal 43,2 86,4...
  • Seite 60: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual ori- Proteção do meio-ambiente ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações Os materiais da embalagem são reci- no manual e guarde o manual para uma cláveis. Eliminar as embalagens de consulta posterior ou para terceiros a quem forma a preservar o meio ambiente.
  • Seite 61: Avisos De Segurança

    – Não abrir as baterias recarregáveis. As Avisos de segurança reparações devem ser efectuadas por – Este aparelho pode ser utilizado por técnicos especializados. crianças a partir dos 8 anos de idade, por – Utilizar as baterias recarregáveis ape- pessoas com capacidades sensoriais ou nas com carregadores homologados.
  • Seite 62: Símbolos No Aparelho

    – O conjunto de bateria não pode ser Os conjuntos de bateria Battery Power (+) completamente mergulhado em água 18/25, 18/30 e18/50 só podem ser utiliza- nem guardado em ambientes molhados dos com os aparelhos previstos para o efei- to do sistema Kärcher Battery Power de Símbolos no aparelho...
  • Seite 63 Conjuntos de baterias para o Conjuntos de baterias para o sistema de 18 V sistema de 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Conjuntos de baterias para o Conjuntos de baterias para o sistema de 18 V sistema de 36 V...
  • Seite 64: Manuseamento

    Indicação Significado Elementos de manuseamento Armazenar bateria Estação de carga do conjunto de ba- teria quando não está a ser utilizado. Utilizar bateria Tempo de funcio- namento restante do conjunto de ba- teria quando está a ser utilizado. Carregar bateria Tempo de carga 1 Placa de tipo restante do conjun-...
  • Seite 65 Recarregar os conjuntos de baterias não Processo de carga do carregador utilizados durante um período prolongado rápido antes da utilização. CUIDADO Com temperaturas inferiores a 0 °C, a ca- Perigo de ferimentos, perigo de danos! Ob- pacidade de desempenho do conjunto de servar o manual de instruções e os avisos bateria é...
  • Seite 66: Transporte

     Retirar a fonte de alimentação da toma- Aviso Durante a utilização, o display apresenta o Aviso tempo de funcionamento restante. Se o display não indicar nada e o conjunto  Após os trabalhos, retirar as baterias de bateria estiver no carregador, a capaci- recarregáveis do aparelho.
  • Seite 67: Ajuda Em Caso De Avarias

    Erro na operação Ajuda em caso de avarias Em caso de curto-circuito, o conjunto de Erro ao carregar bateria é bloqueado e não pode continuar O display está desligado e o conjunto a ser utilizado durante 30 segundos. Se o de bateria não carrega curto-circuito ocorrer com maior frequên- cia, o conjunto de bateria é...
  • Seite 68: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção  Controlar os contactos de carregamen- to regularmente quanto a sujidade e eventualmente limpar.  As baterias recarregáveis que fiquem armazenadas durante um período de tempo prolongado devem ser ocasio- nalmente carregadas. Manutenção O aparelho está isento de manutenção. Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos-...
  • Seite 69: Dados Técnicos

    Dados técnicos Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Tensão nominal da bate- Tipo de acumulador Iões de lítio Capacidade nominal (em conformidade com a IEC/EN 61690) Capacidade nominal (conforme indicação do fabricante das células) Energia nominal 43,2 86,4 86,4 172,8...
  • Seite 70 Læs original brugsanvisning Miljøbeskyttelse inden første brug, følg anvis- ningerne og opbevar vejledningen til sene- Emballagen kan genbruges. Sørg for re efterlæsning eller til den næste ejer. at bortskaffe emballagen på en miljø- mæssigt forsvarlig måde. Indholdsfortegnelse Elektriske og elektroniske maskiner in- Miljøbeskyttelse .
  • Seite 71: Sikkerhedsanvisninger

    – Undgå kontakt med væske som træder Sikkerhedsanvisninger ud af defekte akkuer. Skyld med vand – Denne renser kan blive brugt af børn fra ved tilfældig kontakt. Ved kontakt med 8 år og personer, hvis fysiske, sensori- øjnene, kontakt en læge. ske eller åndelige evner er indskrænket –...
  • Seite 72: Symboler På Maskinen

    KÄRCHER 18 V og KÄRCHER 36 V Li-ION systemer. – Batteripakken må ikke nedsænkes fuld- Batteripakkerne Battery Power (+) 18/25, stændigt i vand eller opbevares i fugtige 18/30 und 18/50 må kun anvendes sam- omgivelser men med de dertil beregnede apparater fra Kärcher 18 V Battery Power Systems.
  • Seite 73 Batteripakker 18 V system Batteripakker 36 V system 18/25 36/25 18/50 36/50 Batteripakker 18 V system Batteripakker 36 V system 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 74: Delse

    Display Forklaring Betjeningselementer Opbevaring af batteri Batteripakkens op- ladningstilstand når den ikke an- vendes. Anvendelse af batteri Batteripakkens restløbetid ved an- vendelse. Opladning af batteri Batteripakkens re- 1 Typeskilt sterende ladetid 2 Display ved opladningen. 3 Kontakter 4 Holder Batteripakke helt Betjening opladet.
  • Seite 75 For at undgå unødvendigt energiforbrug, Opladning hurtig-oplader skal opladeren trækkes ud af stikdåsen, så FORSIGTIG snart batterierne er helt opladet. Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel- Opladning standardoplader se! Læs opladerens driftsvejledning og sik- kerhedsanvisninger. FORSIGTIG Bemærk Fare for tilskadekomst, fare for beskadigel- Nye batteripakker er kun foropladet og skal se! Læs opladerens driftsvejledning og sik- oplades helt inden første anvendelse.
  • Seite 76: Transport

    For at undgå unødvendigt energiforbrug, Transport skal opladeren trækkes ud af stikdåsen, så snart batterierne er helt opladet. FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold Drift øje med maskinens vægt ved transporten. FORSIGTIG Opbevaring Fare for person- og materialeskader! Læs apparatets driftsvejledning og sikkerheds- FORSIGTIG anvisninger.
  • Seite 77: Hjælp Ved Fejl

    Fejl ved opbevaring Hjælp ved fejl Displayet viser restkapacitet 70%, selv Fejl ved opladningen om batteripakken er nyopladet. Displayet er slukket, batteripakken op- Batteripakken befinder sig i automatisk op- lader ikke bevaringsmodus. Denne aktiveres, hvis Opladeren er defekt. Udskift opladeren. batteriet ikke er blevet anvendt i de sidste 21 dage.
  • Seite 78: Tekniske Data

    Tekniske data Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominel spænding bat- teri Akkutype Li-Ion Nominel ydelse (iht. IEC/EN 61690) Nominel ydelse (iht. celleproducentens angivelser) Nominel energi 43,2 86,4 86,4 172,8 (iht. UN 3480) Ladestrøm maks. Vægt Driftstemperatur °C -20..40 Opladningstemperatur °C...
  • Seite 79 Før første gangs bruk av ap- Miljøvern paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar Materialet i emballasjen kan resirkule- den for senere bruk eller for overlevering til res. Kvitt deg med emballasjen på mil- neste eier. jøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater Innholdsfortegnelse inneholder ofte deler som kan utgjøre...
  • Seite 80: Sikkerhetsanvisninger

    – Unngå kontakt med væske som kom- Sikkerhetsanvisninger mer ut av defekte batterier. Ved ufrivillig – Dette apparatet kan brukes av barn fra kontakt må du straks skylle bort væs- 8 års alder samt av personer med be- ken ved hjelp av vann. Ved kontakt med grensede kroppslige, sensoriske eller øynene skal du kontakte lege.
  • Seite 81: Symboler På Maskinen

    Li-ION-systemene. – Batteripakken må ikke dyppes helt i Batteripakkene Battery Power (+) 18/25, vann eller lagres i fuktige omgivelser 18/30 og 18/50 må kun brukes i egnede ap- parater i Kärcher 18 V Battery Power-sys- Symboler på...
  • Seite 82 Batteripakke 18 V-system Batteripakke 36 V-system 18/25 36/25 18/50 36/50 Batteripakke 18 V-system Batteripakke 36 V-system 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 83: Betjeningselementer

    Indikator Betydning Betjeningselementer Lade batteri Batteripakkens la- detilstand når det ikke er i bruk. Bruke batteri Batteripakkens gjenværende ka- pasitet ved bruk. Lade batteri Batteripakkens 1 Typeskilt gjenværende lade- 2 Display tid ved opplading. 3 Kontakter 4 Holder Batteripakken er Betjening helt oppladet.
  • Seite 84 For å unngå unødig energiforbruk bør lade- Ladeprosedyre hurtiglader ren kobles fra så snart batteripakken er ful- FORSIKTIG ladet. Fare for personskade, fare for materiell Ladeprosedyre standardlader skade! Vær oppmerksom på bruksanvis- ning og sikkerhetsanvisningene til lad ap- FORSIKTIG paratet Fare for personskade, fare for materiell Merknad skade! Vær oppmerksom på...
  • Seite 85: Transport

    Merknad Lagring Oppladet batteripakke kan være i ladeap- paratet helt til den skal brukes. Det er ingen fare for overlading. Fare for skader! Batteripakken må bare For å unngå unødig energiforbruk bør lade- oppbevares i rom med lav luftfuktighet og ren kobles fra så...
  • Seite 86: Feilretting

    Feil ved lagring Feilretting Displayet viser gjenværende kapasitet Feil ved lading på 70 % selv om batteripakken akkurat Display er av, batteripakken lader ikke er ladet helt opp. Lader defekt. Skift lader. Batteripakken er i automatisk standby. Denne aktiveres dersom batteriet ikke er Batteripakken er eventuelt helt tom.
  • Seite 87: Tekniske Data

    Tekniske data Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominell spenning bat- teri Batteritype Li-ion Nominell kapasitet (iht. IEC/EN 61690) Nominell kapasitet (iht. elementprodusen- tens opplysninger) Nominell energi 43,2 86,4 86,4 172,8 (iht. UN 3480) Tilførselsstrøm maks. Vekt Driftstemperatur °C -20..40 Oppladingstemperatur °C...
  • Seite 88 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används för- sta gången, följ anvisningarna och spara Emballagematerialen kan återvinnas. driftsanvisningen för framtida behov, eller Avfallshantera emballag på ett miljö- för nästa ägare. vänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner Innehållsförteckning innehåller ofta komponenter som vid Miljöskydd .
  • Seite 89: Säkerhetsanvisningar

    – Kasta inte batterierna i eld eller hus- Säkerhetsanvisningar hållssopor. – Denna apparat hanteras av barn från – Undvik kontakt vätska som kommer ur och med 8 år och av personer med ned- defekta batterier. Spola bort vätskan satta psykiska, sensoriska eller mentala med vatten vid oavsiktlig kontakt.
  • Seite 90: Symboler På Aggregatet

    KÄRCHER 18 V och KÄRCHER 36 V liti- vatten eller förvaras i våt miljö. umjon. Batteripaketen Battery Power (+) 18/25, 18/ Symboler på aggregatet 30 och 18/50 får endast användas med där- för avsedda enheter i Kärchers 18 V Batte- Kasta inte batteriet i vatten.
  • Seite 91 Batteripaket 18 V-system Batteripaket 36 V-system 18/25 36/25 18/50 36/50 Batteripaket 18 V-system Batteripaket 36 V-system 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 92: Reglage

    Reglage Indikering Betydelse Använda batteri Batteripaketets återstående drifttid när det inte an- vänds. Ladda batteri Batteripaketets återstående ladd- ningstid när det laddas. Batteripaketet är fulladdat. 1 Typskylt 2 Display 3 Kontakter Felmeddelande 4 Hållare Batteripaketets Handhavande temperatur utanför Observera bruksanvisningen för den enhet de tillåtna värdena som används samt eventuellt medföljande eller spärrat på...
  • Seite 93 Information Laddning snabbladdare Det uppladdade batteriet kan ligga kvar på FÖRSIKTIGHET laddaren tills det ska användas. Det finns Risk för personskador, risk för materialska- ingen risk för överladdning. dor! Beakta laddarens och apparatens För att undvika en onödig energiförbruk- driftsanvisning och säkerhetsanvisningar. ning bör laddningskontakten dock dras ut Information så...
  • Seite 94: Transport

    Längre förvaring vid temperaturer över Förvaring 20 °C kan minska batteripaketets kapaci- tet. OBSERVERA Information Risk för materiella skador. Batteripaket får Det uppladdade batteriet kan ligga kvar på bara lagras i lokaler med låg luftfuktighet laddaren tills det ska användas. Det finns och under 20 °C.
  • Seite 95: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Fel vid förvaring Displayen visar en återstående kapaci- Fel vid laddning tet på 70 %, trots att batteripaketet nyss Displayen är släckt och batteripaketet laddades. laddar inte Batteripaketet befinner sig i automatiskt Laddaren är defekt. Byt laddare. förvaringsläge.
  • Seite 96: Tekniska Data

    Tekniska data Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Märkspänning batteri Typ av uppladdningsbart Litiumjon batteri Nominell kapacitet (enligt IEC/EN 61690) Märkkapacitet (enligt batteritillverkaren) Nominell energi 43,2 86,4 86,4 172,8 (enligt UN 3480) Laddström max. Vikt Drifttemperatur °C -20 till 40 Laddningstemperatur °C...
  • Seite 97: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huolehdi pakkausten ympäristöystä- vällisestä hävittämisestä. Sisällysluettelo Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Ympäristönsuojelu ..FI vät usein rakenneosia, jotka voivat ai- Vaarallisuusasteet .
  • Seite 98: Turvaohjeet

    – Älä heitä akkupakkauksia tuleen tai ko- Turvaohjeet titalousjätteiden sekaan. – Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8 vuo- – Vältä koskettamasta viallisiin, akkunes- den iästä alkaen ja henkilöt, joilla on va- tettä vuotaviin akkuihin. Jos vahingossa javaiset ruumiilliset, aistilliset tai henki- joudut kosketuksiin nesteen kanssa, set ominaisuudet tai puutteita kokemuk- huuhdo vedellä.
  • Seite 99: Laitteessa Olevat Symbolit

    CHER 18 V- ja KÄRCHER 36 V Li-ION -jär- ran vuoksi. jestelmien akut. – Akkupakettia ei saa upottaa veteen eikä Akkupaketteja Battery Power (+) 18/25, 18/ sitä saa säilyttää kosteassa paikassa. 30 ja 18/50 saa käyttää vain yhdessä Kär- cher 18 V Battery Power -järjestelmän tar- Laitteessa olevat symbolit koitukseen soveltuvien laitteiden kanssa.
  • Seite 100 18 V -järjestelmän akkupaketit 36 V -järjestelmän akkupaketit 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V -järjestelmän akkupaketit 36 V -järjestelmän akkupaketit 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 101: Hallintaelementit

    Hallintaelementit Näyttö Merkitys Akun varastointi Akkupaketin va- raustila, kun sitä ei käytetä. Akun käyttäminen Akkupaketin jäljellä oleva käyttöaika, kun sitä käytetään. Akun lataaminen Akkupaketin jäljellä 1 Tyyppikilpi oleva latausaika, 2 Näyttö kun sitä ladataan. 3 Liitännät 4 Aufnahme Akkupaketti täy- Käyttö...
  • Seite 102: Lataus Pikalatauslaitteella

    Ladattua akkupakkausta voidaan pitää la- Lataus pikalatauslaitteella tauslaitteessa, kunnes akku otetaan käyt- VARO töön. Ylilatautumisen vaaraa ei ole. Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaara! Tarpeettoman energiankulutuksen välttä- Noudata latauslaitteen käyttöohjetta ja tur- miseksi, latauslaitteen verkkopistoke tulisi vaohjeita. vetää pois pistorasiasta, heti kun akkupak- Ohje kaus on täyteen ladattu.
  • Seite 103: Kuljetus

    Jos lämpötila on alle 0 °C, akkupaketin suorituskyky laskee. Pitkäaikainen varastointi yli 20 °C:n lämpö- tilassa voi heikentää akkupaketin kapasi- teettia. Huomautus Ladattua akkupakkausta voidaan pitää la- tauslaitteessa, kunnes akku otetaan käyt- Jos akkupaketin näyttö sammuu varastoin- töön. Ylilatautumisen vaaraa ei ole. nin aikana, akun kapasiteetti on käytetty ja Tarpeettoman energiankulutuksen välttä- näyttö...
  • Seite 104: Häiriöapu

    Häiriöapu Virhe varastoitaessa Näytöllä näkyvä jäljellä oleva kapasi- Virhe ladattaessa teetti on 70 %, vaikka akkupaketti on Näyttö on pois päältä, akkupaketti ei la- vasta ladattu. taudu Akkupaketti on automaattisessa varastoin- Latauslaite on viallinen. Vaihda latauslaite. titilassa. Kyseinen tila aktivoituu, kun ak- kua ei ole käytetty yli 21 päivään.
  • Seite 105: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Akun nimellisjännite Akkutyyppi Li-Ion Nimelliskapasiteetti (standardin IEC/EN 61690 mukaan) Nimellisteho (kennon valmistajan tie- tojen mukaan) Nimellisenergia 43,2 86,4 86,4 172,8 (YK 3480:n mukaan) Latausvirta maks. Paino Käyttölämpötila °C -20..40 Latauslämpötila °C 0..40 Varastointilämpötila...
  • Seite 106 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κλώσιμα. Απορρίψτε τη συσκευασία κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον με οικολογικό τρόπο. επόμενο...
  • Seite 107: Υποδείξεις Ασφαλείας

    – Μην ανοίγετε τη συστοιχία μπαταριών. Υποδείξεις ασφαλείας Αναθέστε τις εργασίες επισκευής μόνον – Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποι- στο εξειδικευμένο προσωπικό. είται από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς – Χρησιμοποιείτε τη συστοιχία μπαταρι- και από άτομα με μειωμένες σωματικές, ών...
  • Seite 108: Σύμβολα Στη Συσκευή

    18 V και KÄRCHER 36 V Li-ION. αποθήκευση Οι συστοιχίες μπαταριών Battery Power (+) – Μην φυλάγετε τους συσσωρευτές μαζί 18/25, 18/30 και 18/50 επιτρέπεται να χρη- με μεταλλικά αντικείμενα. Κίνδυνος σιμοποιούνται μόνο με τις ειδικές συσκευές βραχυκυκλώματος. του συστήματος 18 V Battery Power της...
  • Seite 109 Συστοιχίες μπαταριών συστήματος Συστοιχίες μπαταριών συστήματος 18 V 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Συστοιχίες μπαταριών συστήματος Συστοιχίες μπαταριών συστήματος 18 V 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 110: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Ένδειξη Σημασία Αποθήκευση μπαταρίας Κατάσταση φόρτι- σης της μπαταρίας όσο δεν χρησιμο- ποιείται. Χρήση μπαταρίας Υπολειπόμενος χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας κατά τη χρήση. Φόρτιση μπαταρίας Υπολειπόμενος 1 Πινακίδα τύπου χρόνος φόρτισης 2 Ένδειξη οθόνης της μπαταρίας 3 Επαφές κατά...
  • Seite 111 Πριν από τη χρήση, φορτίστε ξανά τις συ- Διαδικασία φόρτισης με στοιχίες μπαταριών που έμειναν σε αχρη- ταχυφορτιστή σία για μεγάλο διάστημα. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ισχύς της συστοιχίας μπαταριών μειώνε- Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος βλάβης! ται σε θερμοκρασίες κάτω των 0 °C. Λάβετε...
  • Seite 112: Μεταφορά

    Υπόδειξη Υπόδειξη Αν με την μπαταρία στον φορτιστή η ένδειξη Κατά τη διάρκεια της χρήσης η ένδειξη δεί- δεν δείχνει τίποτα, τότε η χωρητικότητα της χνει τον υπολειπόμενο χρόνο λειτουργίας. μπαταρίας έχει εξαντληθεί ή είναι πολύ μι-  Μετά την εργασία αφαιρέστε τη συστοι- κρή.
  • Seite 113: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Σφάλματα κατά τη λειτουργία Η ένδειξη δείχνει υπολειπόμενο χρόνο Σφάλματα κατά τη φόρτιση λειτουργίας 0, η συσκευή απενεργοποι- Η ένδειξη σβηστή, η μπαταρία δεν φορ- είται. τίζει Η συστοιχία μπαταριών έχει αδειάσει. Χαλασμένος φορτιστής. Αντικαταστήστε Φορτίστε πάλι τη συστοιχία μπαταριών. τον...
  • Seite 114: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση  Ελέγχετε τακτικά τις επαφές του φορτι- στή για ρύπανση και καθαρίζετε κατά περίπτωση.  Φορτίζετε κατά διαστήματα τις συστοιχί- ες μπαταριών που είναι αποθηκευμένες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συντήρηση Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση. Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που...
  • Seite 115: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Ονομαστική τάση συσ- σωρευτή Τύπος συσσωρευτή Li-Ion Ονομαστική χωρητικότητα (σύμφωνα με το IEC/EN 61690) Ονομαστική χωρητικότη- τα (σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή) Ονομαστική ενέργεια 43,2 86,4 86,4 172,8 (σύμφωνα με το UN 3480) Μέγιστο...
  • Seite 116: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından Çevre koruma önce bu orijinal kullanma kıla- vuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- ve daha sonra kullanım veya cihazın sonra- lebilir. Lütfen ambalajları çevreye za- ki sahiplerine vermek için bu kılavuzu sak- rar vermeden tasfiye edin. layın.
  • Seite 117: Güvenlik Uyarıları

    – Arızalı akülerden çıkan sıvıyla teması Güvenlik uyarıları önleyin. Sıvıyla temas etmeniz duru- – Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları munda, temas eden yerleri suyla yıka- veya cihazın güvenli kullanımı hakkında yın. Gözlerle temas olması durumunda, eğitim almış olmaları ve bununla bağ- ek olarak bir doktora muayene olun.
  • Seite 118: Cihazdaki Semboller

    KÄRCHER 36 V Li-ION sistemlerinde kulla- – Akü paketi tamamen suya daldırılma- nılan aküleri tanımlar. malı veya ıslak bir ortamda depolanma- Akü paketi Battery Power (+) 18/25, 18/30 malıdır ve 18/50, sadece Kärcher 18 V Battery Power sisteminin uygun cihazlarıyla birlikte Cihazdaki semboller kullanılabilir.
  • Seite 119 18 V sistemi akü paketleri 36 V sistemi akü paketleri 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V sistemi akü paketleri 36 V sistemi akü paketleri 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 120: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları Gösterge Anlamı Akü depolaması Akü paketinin kul- lanılmadığı zaman şarj durumu. Akü kullanımı Akü paketinin kul- lanıldığı zaman ka- lan çalışma süresi. Akünün şarj edilmesi Akü paketinin şarj 1 Tip levhası edilirken kalan şarj 2 Ekran süresi. 3 Kontaklar 4 Tutucu Akü...
  • Seite 121 Şarj edilmiş akü grubu, kullanıma kadar Hızlı şarj etme aleti ile şarj işlemi şarj cihazında kalabilir. Aşırı şarj tehlikesi TEDBIR bulunmamaktadır. Yaralanma tehlikesi, hasar tehlikesi! Şarj Gereksiz enerji tüketimini önlemek için, akü cihazının kullanım kılavuzuna ve güvenlik paketi tamamen şarj edilince akü paketi çı- uyarılarına dikkat edin.
  • Seite 122: Taşıma

    20 °C'nin üzerindeki sıcaklıklarda uzun sü- Depolama reli depolama, bir akü paketinin kapasitesi- ni düşürebilir. DIKKAT Hasar tehlikesi! Akü paketlerini sadece dü- Şarj edilmiş akü grubu, kullanıma kadar şük nemli odalarda ve 20 °C altında depo- şarj cihazında kalabilir. Aşırı şarj tehlikesi layın.
  • Seite 123: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Depolama sırasında hata Akü paketi yeni şarj edilmiş olsa bile ek- Şarj işlemi sırasında hata ran, kalan kapasiteyi %70 olarak göster- Ekran kapalı, akü paketi şarj olmamakta mekte. Şarj aleti arızalı. Şarj aletini değiştirin. Akü paketi otomatik depolama modunda- dır.
  • Seite 124: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Akünün nominal gerilimi V Akü tipi Li-ion Nominal kapasite (IEC/EN 61690’a göre) Nominal kapasite (hücre üreticisi tarafın- dan belirtildiği gibi) Nominal güç 43,2 86,4 86,4 172,8 (UN 3480’e göre) Şarj akımı maks.
  • Seite 125: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применени- Защита окружающей среды ем вашего прибора прочи- тайте эту оригинальную инструкцию по Упаковочные материалы поддают- эксплуатации, после этого действуйте ся вторичной переработке. Упаков- соответственно и сохраните ее для ку необходимо утилизировать без дальнейшего пользования или для сле- ущерба...
  • Seite 126: Схема Защиты

    ОСТОРОЖНО стоянии. Полностью просушить акку- Указание на потенциально опасную си- муляторный блок и разъемы перед туацию, которая может привести к использованием. получению легких травм. – Не заряжать аккумуляторную бата- ВНИМАНИЕ рею в местах, где есть угроза взрыва. Указание относительно возможной по- –...
  • Seite 127: Символы На Приборе

    KÄRCHER 36 В. ся пользователем на дорогах общего Аккумуляторные блоки Battery Power (+) пользования без дополнительных пред- 18/25, 18/30 и 18/50 можно использовать писаний. только с соответствующими устройства- При отправке третьим лицом (транспор- ми системы Kärcher 18 V Battery Power.
  • Seite 128 Аккумуляторный блок системы Аккумуляторный блок системы 18 В 36 В 18/25 36/25 18/50 36/50 Аккумуляторный блок системы Аккумуляторный блок системы 18 В 36 В 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 129: Элементы Управления

    Элементы управления Индикация Значение Хранение аккумулятора Уровень заряда аккумуляторного блока, когда он не используется. Использование аккумулятора Оставшееся вре- мя работы акку- муляторного бло- ка при использо- вании. Зарядка аккумулятора 1 Заводская табличка с данными Оставшееся вре- 2 Дисплей мя зарядки акку- 3 Контакты...
  • Seite 130 ляторный блок неисправен и должен Процесс зарядки с помощью быть заменен. устройства быстрой зарядки Указание ОСТОРОЖНО Новые аккумуляторные блоки достига- Опасность травмы, опасность повре- ют своей полной емкости прибл. после ждения! Придерживаться инструкции 5 циклов зарядки и разрядки. по эксплуатации и указаний по безопа- Аккумуляторные...
  • Seite 131: Эксплуатация Прибора

     Зарядка начинается автоматически. Эксплуатация прибора  На дисплее аккумуляторного блока отображается оставшееся время за- ОСТОРОЖНО рядки. Опасность травмы и повреждения! При  При полной зарядке аккумуляторного работе придерживаться инструкции блока на дисплее отображается по эксплуатации и указаний по безопа- 100 %.
  • Seite 132: Транспортировка

    Если дисплей аккумуляторного блока во Ошибка во время зарядки время хранения гаснет, емкость аккуму- На дисплее отображается символ лятора исчерпана и дисплей выключил- температуры, аккумуляторный блок ся. Зарядить аккумуляторный блок как не заряжается можно скорее. Температура аккумуляторного блока Транспортировка слишком низкая/высокая Перенести ак- кумуляторный...
  • Seite 133: Уход И Техническое Обслуживание

    Ошибки во время хранения Гарантия Аккумуляторный блок находится в авто- В каждой стране действуют соответст- матическом режиме хранения. Он акти- венно гарантийные условия, изданные вируется, если аккумулятор не исполь- уполномоченной организацией сбыта зуется более 21 дня. Эта функция защи- нашей продукции в данной стране. Воз- щает...
  • Seite 134: Технические Данные

    Технические данные Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Номинальное напря- жение аккумулятора Тип аккумулятора Литий-ионный Номинальная емкость (согласно IEC/EN 61690) Номинальная емкость (согласно данным про- изводителя элемента) Ном. энергопотребле- 43,2 86,4 86,4 172,8 ние (согласно UN 3480) Зарядный ток, макс.
  • Seite 135: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata Környezetvédelem előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és A csomagolóanyagok újrahasznosít- tartsa meg a későbbi használatra vagy a hatók. Kérjük a csomagolást környe- következő tulajdonos számára. zetkímélő módon ártalmatlanítsa. Az elektromos és az elektronikus ké- Tartalomjegyzék szülékek gyakran tartalmaznak olyan Környezetvédelem .
  • Seite 136: Biztonsági Tanácsok

    FIGYELEM – Az akkumulátor csomag érintkezéseire Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- nem kerülhet fém darab, rövidzárlat ve- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szély. het. – Az akkumulátor csomagot ne nyissa ki. Javításokat csak szakemberrel végez- Biztonsági tanácsok tessen. – Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kor- –...
  • Seite 137: Szimbólumok A Készüléken

    – Az akkucsomagot nem szabad teljesen merteti. vízbe meríteni vagy nedves környezet- A Battery Power (+) 18/25, 18/30 és 18/50 ben tárolni. akkucsomagok csak a Kärcher 18 V Batte- ry Power Systems rendszer arra szolgáló Szimbólumok a készüléken készülékeivel használhatók.
  • Seite 138 18 V-os akkuegységből álló 36 V-os akkuegységből álló rendszer rendszer 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V-os akkuegységből álló 36 V-os akkuegységből álló rendszer rendszer 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 139: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek Kijelző Jelentés Akkumulátor tárolása Akkuegység töltő- állomása haszná- laton kívül. Akkumulátor használata Akkuegység hátra- lévő üzemideje használat során. Akkumulátor töltése Akkuegység hátra- 1 Típustábla lévő töltési ideje 2 Display feltöltés során. 3 Érintkezők 4 Tartó Akkumulátoregy- Használat ség teljesen feltölt- Mielőtt használná...
  • Seite 140 Huzamosabb ideig 20 °C feletti hőmérsék- Töltés gyorstöltő készülékkel leten történő tárolás esetén az akkuegység VIGYÁZAT kapacitása csökken. Sérülésveszély, rongálódásveszély! Vegye Megjegyzés figyelembe a töltőkészülék üzemeltetési út- A feltöltött akkumulátor csomag használa- mutatóját és biztonsági utasításait. tig a töltőkészülékben maradhat. Túltöltő- Megjegyzés dés veszélye nem áll fenn.
  • Seite 141: Szállítás

    Az új akkuegységek teljes kapacitásukat Tárolás körülbelül 5 töltési és lemerülési ciklus után érik el. FIGYELEM A hosszabb ideig használaton kívüli akku- Rongálódásveszély! Az akkumulátor cso- egységeket használat előtt tölteni kell. magokat csak alacsony páratartalmú helyi- 0 °C alatti hőmérsékletnél csökken az ak- ségekben és 20 °C alatt kell tárolni.
  • Seite 142: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Hiba üzemelés közben A kijelzőn a hátralévő üzemidő 0 látha- Hiba a töltés során tó, a készülék kikapcsol. A kijelző ki van kapcsolva, az akkuegy- Az akkuegység lemerült. Kérjük, töltse fel ség nem töltődik újra az akkuegységet. A töltőkészülék meghibásodott.
  • Seite 143: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás  A töltőérintkezők szennyeződését rend- szeresen ellenőrizni és szükség esetén tisztítani.  Hosszabb ideig tárolt akkumulátor cso- magoknál közbenső töltést kell végezni. Karbantartás A készülék nem igényel karbantartást. Garancia Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek.
  • Seite 144: Technikai Adatok

    Technikai adatok Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Akku névleges feszült- sége Akku típus Li-ion Névleges kapacitás (az IEC/EN 61690 sze- rint) Névleges kapacitás (a cellagyártó adatai szerint) Névleges energia 43,2 86,4 86,4 172,8 (az UN 3480 szerint) Töltőáram max.
  • Seite 145: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento pů- vodní návod k používání, řiďte se jím a Obalové materiály jsou recyklovatel- uložte jej pro pozdější použití nebo pro dal- né. Při likvidaci obalu berte ohled na šího majitele. životní...
  • Seite 146: Bezpečnostní Pokyny

    – Zamezte styk s tekutinou vytékající z Bezpečnostní pokyny poškozených akumulátorů. Při náhod- – Tento přístroj mohou používat děti od 8 ném styku s touto tekutinou příslušné let a osoby se sníženými tělesnými, vje- místo opláchněte vodou. Při zasažení movými a duševními schopnostmi nebo očí...
  • Seite 147: Správné Používání

    Kärcher 18 V Battery Power. Akumulátorové bloky Battery Power (+) 36/ 25, 36/50 a, 36/75 se smí používat pouze s přístroji určenými pro systém 18/25 Kärcher 36 V Battery Power. 18/50 Tento akupack se smí nabíjet pouze v nabíječce, která je pro něj schválena.
  • Seite 148: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Akupack systému 36 V 36/25 36/50 1 typový štítek Akupack systému 36 V 2 Displej 3 Kontakty 4 Držadlo Obsluha Před použitím akupacku v přístroji systému KÄRCHER Li-ION si prostudujte návod k použití použitého přístroje, a také případné přiložené...
  • Seite 149 Displej Rychlé nabíjení-nabíječka Akupack obsahuje displej, který průběžně UPOZORNĚNÍ zobrazuje údaje o stavu nabití, průběhu na- Nebezpečí poranění, nebezpečí poškoze- bíjení a zbývající životnost. Kromě těchto ní! Dodržujte provozní návod a bezpeč- údajů zobrazuje také chybová hlášení. nostní pokyny k nabíječce. Přizpůsobení...
  • Seite 150 Upozornění Snížení kapacity akupacku může nastat i Nabitá sada akumulátorů může zůstat až při dlouhodobém skladování při teplotách do okamžiku použití v nabíječce. Nadměr- nad 20 ° C. né nabití nehrozí. Upozornění Chcete-li zabránit zbytečné spotřebě ener- Nabitá sada akumulátorů může zůstat až gie, odpojte nabíječku, jakmile je sada aku- do okamžiku použití...
  • Seite 151: Přeprava

    Pokud displej během uložení akupacku Chyba během provozu zhasne, došlo k vypnutí displeje z důvodu vy- Při zkratu se akupack zablokuje proti další- čerpání kapacity akumulátoru. Nabijte pro- mu použití na dobu 30 vteřin. Při častějším sím akupack rychle znovu co nejrychleji. výskytu zkratu se akupack zablokuje trva- Přeprava le.
  • Seite 152: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba  Pravidelně kontrolujte znečištění nabí- jecích kontaktů a případně je vyčistěte.  Sada akumulátorů, která je uskladněná na delší dobu, by měla být příležitostně dobíjena. Údržba Zařízení je bezúdržbové. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né...
  • Seite 153: Technické Údaje

    Technické údaje Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Jmenovité napětí aku- mulátoru Typ akumulátoru Li-Ion Jmenovitá kapacita (podle IEC/EN 61690) Jmenovitá kapacita (podle údajů článku) Jmenovitá energie 43,2 86,4 86,4 172,8 (podle UN 3480) Max. dobíjecí proud Hmotnost Provozní teplota °C...
  • Seite 154: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše na- Varstvo okolja prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalažni materiali so primerni za re- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo cikliranje. Embalažo zavrzite okolju ali za naslednjega lastnika. prijazno. Električne in elektronske naprave ima- Vsebinsko kazalo jo pogosto sestavne dele, ki pri nepra-...
  • Seite 155: Varnostna Navodila

    – Ne polnite poškodovanih akumulator- Varnostna navodila skih baterij. Poškodovane akumulator- – To napravo lahko uporabljajo otroci od ske baterije zamenjajte. 8 let dalje in osebe z zmanjšanimi tele- – Akumulatorskih baterij ne smete metati snimi, senzoričnimi ali duševnimi spo- v ogenj ali med gospodinjske odpadke.
  • Seite 156: Simboli Na Napravi

    – Paketa akumulatorskih baterij ne smete Uporaba paketov akumulatorskih baterij v celoti potopiti v vodo ali ga shranjevati Battery Power (+) 18/25, 18/30 in 18/50 je na mokrem. dovoljena samo v kombinaciji z v ta namen predvidenimi napravami sistema Kärcher Simboli na napravi Battery Power (18 V).
  • Seite 157 Paketi akumulatorskih baterij Paketi akumulatorskih baterij sistema 18 V sistema 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Paketi akumulatorskih baterij Paketi akumulatorskih baterij sistema 18 V sistema 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 158: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Prikaz Pomen Shranjevanje akumulatorske baterije Stanje napolnjeno- sti paketa akumu- latorskih baterij, kadar se ne upora- blja. Uporaba akumulatorske baterije Preostali čas delo- vanja paketa aku- mulatorskih baterij pri uporabi. Polnjenje akumulatorske baterije 1 Tipska tablica Preostali čas pol- 2 Prikazovalnik njenja paketa aku- 3 Stiki...
  • Seite 159 Pri temperaturah pod 0 °C se zmogljivost Postopek polnjenja s hitrim paketa akumulatorskih baterij zmanjša. polnilnikom Daljše skladiščenje pri temperaturah nad PREVIDNOST 20 °C lahko zmanjša zmogljivost paketa Nevarnost telesne poškodbe, nevarnost akumulatorskih baterij. materialne poškodbe! Upoštevajte navodilo Napotek za uporabo in varnostne napotke polnilni- Napolnjena akumulatorska baterija lahko ostane na polnilniku do uporabe.
  • Seite 160: Transport

    baterij dovolj napolnjen, se na zaslonu pri- Shranjevanje kaže preostali čas polnjenja. Če ni prikaza tudi po daljšem času pol- POZOR njenja, je paket akumulatorskih baterij Nevarnost poškodbe! Akumulatorske bate- okvarjen in ga je treba zamenjati. rije shranjujte le v prostorih z nižjo zračno Opomba vlago in pod 20 °C.
  • Seite 161: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Napaka pri delovanju Zaslon prikazuje preostali čas delova- Napaka pri polnjenju nja 0, naprava se izklopi. Zaslon je izklopljen, paket akumulator- Paket akumulatorskih baterij je izpraznjen. skih baterij se ne polni Ponovno napolnite paket akumulatorskih Okvarjen polnilnik. Zamenjajte polnilnik. baterij.
  • Seite 162: Vzdrževanje

    Vzdrževanje  Polnilne kontakte redno preverjajte gle- de umazanije in jih po potrebi očistite.  Akumulatorske baterije, shranjene te- kom daljšega časovnega obdobja, vmes napolnite. Vzdrževanje Naprave ni treba vzdrževati. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo.
  • Seite 163: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nazivna napetost aku- mulatorske baterije Aku tip Li-Ion Nazivna zmogljivost (v skladu z IEC/EN 61690) Nazivna zmogljivost (po navedbi proizvajalca celic) Nazivna energija 43,2 86,4 86,4 172,8 (v skladu z UN 3480) Napajalni tok (maks.)
  • Seite 164: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiały użyte do opakowania nadają według jej wskazań i zachować ją do póź- się do recyklingu. Opakowania pod- niejszego wykorzystania lub dla następne- dać utylizacji przyjaznej dla środowi- go użytkownika.
  • Seite 165: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Nie otwierać pakietu akumulatorów. Wskazówki bezpieczeństwa Naprawy może przeprowadzać jedynie – Niniejsze urządzenie może być obsługi- personel fachowy. wane przez dzieci od 8 roku życia i – Pakiet akumulatorów używać jedynie z przez osoby o ograniczonych możli- ładowarkami dopuszczonymi do łado- wościach fizycznych, sensorycznych i wania.
  • Seite 166: Symbole Na Urządzeniu

    KÄRCHER 18 V i KÄRCHER 36 V. składowania Zestawów akumulatorów Battery Power (+) – Nie przechowywać akumulatorów wraz 18/25, 18/30 i 18/50 wolno używać tylko z metalowymi przedmiotami; niebezpie- wraz z nadającymi się do tego celu urzą- czeństwo zwarcia. dzeniami systemu Kärcher 18 V Battery –...
  • Seite 167 Zestaw akumulatorów do systemu Zestaw akumulatorów do systemu 18 V 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Zestaw akumulatorów do systemu Zestaw akumulatorów do systemu 18 V 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 168: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi Wskazanie Znaczenie Użytkowanie akumulatora Pozostały czas pracy zestawu akumulatorów w razie ich użytkowa- nia. Ładowanie akumulatora Pozostały czas ła- dowania zestawu akumulatorów. Akumulator jest w 1 Tabliczka identyfikacyjna pełni naładowany. 2 Wyświetlacz 3 Styki 4 Schowek Wskaźnik usterek Obsługa Temperatura ze- stawu akumulato-...
  • Seite 169 Wskazówka Ładowanie za pomocą ładowarki do Nowe zestawy akumulatorów osiągają szybkiego ładowania swoją maksymalną pojemność po ok. 5 cy- OSTROŻNIE klach ładowania i rozładowania. Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie- Zestawy akumulatorów, które są nieużywa- czeństwo uszkodzenia! Przestrzegać da- ne przez dłuższy czas, należy doładować nych z instrukcji obsługi i przepisy bezpie- przed użyciem.
  • Seite 170: Transport

     Gdy zestaw akumulatorów jest w pełni OSTROŻNIE naładowany, na wyświetlaczu pokazy- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- wane jest 100%. nia! Zwrócić uwagę na to, by pakiet akumu-  Po naładowaniu należy wyjąć pakiet latorów został właściwie wsunięty. akumulatorów z ładowarki. ...
  • Seite 171: Przechowywanie

    Przechowywanie Błąd podczas pracy Na wyświetlaczu pokazywany jest sym- OSTROŻNIE bol temperatury Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Temperatura zestawu akumulatorów jest nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia za niska / za wysoka. Umieścić zestaw przy jego przechowywaniu. akumulatorów w otoczeniu o umiarkowa- Usuwanie usterek nej temperaturze.
  • Seite 172: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja  Regularnie sprawdzać czystość styków ładowarki i w razie potrzeby ją oczyścić.  Naładować pakiety akumulatorów prze- chowywane przez dłuższy okres czasu. Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora.
  • Seite 173: Dane Techniczne

    Dane techniczne Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Napięcie znamionowe akumulatora Typ akumulatora Li-Ion Pojemność znamionowa (zgodnie z IEC/EN 61690) Pojemność znamionowa (zgodnie z danymi pro- ducenta ogniw) Energia znamionowa 43,2 86,4 86,4 172,8 (zgodnie z UN 3480) Prąd ładowania maks.
  • Seite 174: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a Protecţia mediului aparatului dvs. citiţi acest in- înconjurător strucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt recicla- buinţarea ulterioară sau pentru următorii bile. Vă rugăm să dezafectaţi ambala- posesori.
  • Seite 175: Măsuri De Siguranţă

    – Utilizaţi setul de acumulatori doar cu în- Măsuri de siguranţă cărcătoare autorizate pentru încărcare. – Acest aparat poate fi utilizat de către – Introduceţi în suportul de acumulatori al copiii de peste 8 ani şi persoane cu ca- încărcătorului numai acumulatori curaţi pacităţi fizice, senzoriale sau mintale li- şi uscaţi.
  • Seite 176: Simboluri Pe Aparat

    KÄRCHER 18 V şi KÄRCHER 36 V Li-ION. Seturile de acumulatori Battery Power (+) – Setul de acumulatori nu trebuie cufun- 18/25, 18/30 şi 18/50 pot fi utilizate doar cu dat în apă sau depozitat într-un mediu aparate prevăzute în acest sens de la Kär- umed.
  • Seite 177 Acumulatorii cu sistem de 18 V Acumulatorii cu sistem de 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Acumulatorii cu sistem de 18 V Acumulatorii cu sistem de 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 178: Elemente De Operare

    Elemente de operare Afişaj Semnificaţie Depozitarea acumulatorului Starea de încărca- re a setului de acu- mulatori la nefolo- sire. Folosirea acumulatorului Durata de încărca- re rămasă a setului de acumulatori la folosire. Încărcarea acumulatorului Durata de încărca- 1 Plăcuţa de tip re rămasă...
  • Seite 179 Depozitarea lungă la temperaturi peste Proces de încărcare aparat de 20 °C pot reduce capacitatea unui set de încărcare rapid acumulatori. PRECAUŢIE Indicaţie Pericol de accidentare şi de deteriorare! Ţi- Acumulatorii încărcaţi pot fi lăsaţi pe încăr- neţi cont de instrucţiunile de utilizare şi indi- cător până...
  • Seite 180: Transport

    Indicaţie Setul de acumulatori indică stadiul său ac- Seturile noi de acumulatori ating capacita- tual de încărcare pe display chiar şi fără să tea totală după cca. 5 cicluri de încărcare şi fie conectat la un încărcător. descărcare. Reîncărcaţi seturile de acumulatori nefolo- site mult timp înainte de utilizare.
  • Seite 181: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Eroare la depozitare Display-ul nu mai indică capacitatea ră- Eroare la încărcare masă Display-ul este oprit, setul de acumula- Setul de acumulatori este descărcat. Vă tori nu se încarcă rugăm să reîncărcaţi setul de acumulatori. Încărcător defect. Înlocuiţi încărcătorul. Display-ul indică...
  • Seite 182: Date Tehnice

    Date tehnice Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Tensiune nominală acu- mulator Tipul de acumulator Li-Ion Capacitate nominală (conform IEC/EN 61690) Capacitatea nominală (conform datelor produ- cătorului celulelor) Energie nominală 43,2 86,4 86,4 172,8 (conform UN 3480) Curent de încărcare max.
  • Seite 183: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho Ochrana životného prostredia zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklovateľné. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obal zlikvidujte podľa ekologických tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. zásad. Elektrické a elektronické prístroje čas- Obsah to obsahujú...
  • Seite 184: Bezpečnostné Pokyny

    – Akumulátory nehádžte do ohňa alebo Bezpečnostné pokyny domového odpadu. – Tento prístroj môžu používať deti od 8 – Zabráňte kontaktu s unikajúcou kvapa- rokov a osoby s obmedzenými fyzický- linou poškodeného akumulátora. Pri mi, senzorickými alebo duševnými náhodnom kontakte opláchnite kvapali- schopnosťami, ak sú...
  • Seite 185: Symboly Na Prístroji

    CHER 36 V Li-ION. – Súprava akumulátorov sa nesmie cel- Súpravy akumulátorov Battery Power (+) kom ponoriť do vody alebo skladovať vo 18/25, 18/30 a 18/50, sa smú používať len vlhkom prostredí s vhodnými prístrojmi Kärcher systému 18 V Battery Power.
  • Seite 186 Súpravy akumulátorov 18 V Súpravy akumulátorov 36 V systému systému 18/25 36/25 18/50 36/50 Súpravy akumulátorov 18 V Súpravy akumulátorov 36 V systému systému 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 187: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Obrázok Význam Použitie akumulátora Zostávajúca doba nabitia súpravy akumulátorov pri používaní. Nabitie akumulátora Zostávajúca doba nabíjania súpravy akumulátorov pri nabíjaní. Súprava akumulá- torov je celkom na- 1 Výrobný štítok bitá. 2 Displej 3 Kontakty Indikácia chyby 4 Držiak Teplota súpravy Obsluha akumulátorov je...
  • Seite 188 Upozornenie Nabíjanie v rýchlonabíjačke Nabitý akumulátor môže zostať až do pou- UPOZORNENIE žitia v nabíjačke. Neexistuje žiadne nebez- Nebezpečenstvo zranenia, poškodenia! pečie príliš silného nabitia. Rešpektujte návod na používanie a bez- Aby sa zabránilo zbytočnej spotrebe ener- pečnostné pokyny nabíjačky. gie, mala by sa nabíjačka vytiahnuť...
  • Seite 189: Transport

    Pri teplotách nižších ako 0 °C klesá výkon- nosť súpravy akumulátorov. Dlhšie skladovanie pri teplotách vyšších ako 20 °C môže znížiť kapacitu súpravy akumulátorov. Upozornenie Nabitý akumulátor môže zostať až do pou- žitia v nabíjačke. Neexistuje žiadne nebez- Ak počas skladovania zhasne displej súp- pečie príliš...
  • Seite 190: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Chyba pri skladovaní Na displeji sa už nezobrazuje zvyšková Chyba pri nabíjaní kapacita Displej je vypnutý, súprava akumuláto- Súprava akumulátorov je vybitá. Znovu na- rov sa nenabíja bite súpravu akumulátorov. Chybná nabíjačka. Vymeňte nabíjačku. Na displeji sa zobrazuje zvyšková kapa- Súprava akumulátorov je možno komplet- cita 70 %, napriek tomu, že súprava ne vybitá.
  • Seite 191: Technické Údaje

    Technické údaje Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Menovité napätie batérie V Typ akumulátora Li-Ion Menovitá kapacita (podľa IEC/EN 61690) Menovitá kapacita (podľa údajov výrobcu článkov) Menovitá energia 43,2 86,4 86,4 172,8 (podľa UN 3480) Nabíjací prúd, max. Hmotnosť Prevádzková teplota °C...
  • Seite 192: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu reciklira- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ti. Ambalažu odložite na otpad u skla- ćeg vlasnika. du s propisima o očuvanju okoliša.
  • Seite 193: Sigurnosni Napuci

    – Nemojte puniti oštećene komplete bate- Sigurnosni napuci rija. Zamijenite oštećene komplete ba- – Djeca starija od 8 godina i osobe sa terija. smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili men- – Nemojte ih bacati u vatru ni u kućanski talnim mogućnostima te s ograničenim otpad.
  • Seite 194: Simboli Na Uređaju

    CHER od 36 V. opasnost od kratkog spoja. Kompleti baterija Battery Power (+) 18/25, – Komplet baterija ne smije se potpuno 18/30 i 18/50 smiju se koristiti samo sa zato uranjati u vodu niti skladištiti u mokrom predviđenim uređajima sustava Kärcher...
  • Seite 195 Kompleti baterija za sustav od 18 V Kompleti baterija za sustav od 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Kompleti baterija za sustav od 18 V Kompleti baterija za sustav od 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 196: Opslužni Elementi

    Opslužni elementi Prikaz Značenje Skladištenje baterije Stanje napunjeno- sti kompleta bateri- ja pri nekorištenju. Uporaba baterije Preostalo vrijeme rada kompleta ba- terija pri uporabi. Punjenje baterije Preostalo vrijeme 1 Natpisna pločica punjenja kompleta 2 Zaslon baterija pri punje- 3 Kontakti nju.
  • Seite 197 Napomena Postupak punjenja brzim punjačem Napunjen komplet baterija može ostati u OPREZ punjaču sve do primjene. Ne postoji opa- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Imajte u snost od prepunjavanja. vidu upute za rad kao i sigurnosne upute Kako biste izbjegli nepotrebnu potrošnju koje se odnose na punjač.
  • Seite 198: Transport

    Prije uporabe dopunite komplete baterija koji nisu upotrebljavani tijekom duljeg vre- mena. Učinkovitost kompleta baterija smanjuje se pri temperaturama nižima od 0 °C. Kapacitet kompleta baterija može se sma- njiti pri duljem skladištenju na temperatura- ma višima od 20 °C. Ugasi li se zaslon kompleta baterija tijekom Napomena skladištenja, to znači da je kapacitet bateri-...
  • Seite 199: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Pogreška pri skladištenju Na zaslonu se više ne prikazuje preo- Pogreška pri punjenju stali kapacitet Zaslon je ugašen, komplet baterija se Komplet baterija se ispraznio. Napunite ne puni komplet baterija. Punjač je neispravan. Zamijenite punjač. Na zaslonu se prikazuje preostali kapa- Postoji mogućnost da se komplet baterija citet 70 % iako je komplet baterija upra- sasvim ispraznio.
  • Seite 200: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nazivni napon baterije Tip baterija Li-ion Nazivni kapacitet (prema IEC/EN 61690) Nazivni kapacitet (prema podacima proi- zvođača ćelija) Nazivna energija 43,2 86,4 86,4 172,8 (prema UN 3480) Maks. struja punjenja Težina Radna temperatura °C...
  • Seite 201: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte Ambalaža se može ponovo preraditi. prema njemu i sačuvajte ga za kasniju Ambalažu odložite u otpad ekološki upotrebu ili za sledećeg vlasnika. primereno. Električni i elektronski uređaji sadrže Pregled sadržaja često sastavne delove koji, u slučaju Zaštita životne sredine .
  • Seite 202: Sigurnosne Napomene

    – Nemojte puniti oštećene komplete Sigurnosne napomene baterija. Zamenite oštećene komplete – Deca starija od 8 godina i osobe sa baterija. smanjenim fizičkim, senzornim ili – Nemojte ih bacati u vatru ni u kućni mentalnim mogućnostima opažanja ili s otpad. ograničenim iskustvom i znanjem –...
  • Seite 203: Simboli Na Uređaju

    Akumulatorska pakovanja Battery Power – Akumulatorsko pakovanje ne sme da (+) 18/25, 18/30 i 18/50, smeju da se se potpuno potopi u vodu ili da se čuva koriste samo sa uređajima Kärcher 18 V u vlažnom okruženju.
  • Seite 204 Akumulatorska pakovanja za Akumulatorska pakovanja za sistem 18 V sistem 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Akumulatorska pakovanja za Akumulatorska pakovanja za sistem 18 V sistem 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 205: Komandni Elementi

    Komandni elementi Prikaz Značenje Korišćenje akumulatora Preostalo vreme rada akumulatorskog pakovanja u slučaju korišćenja. Punjenje akumulatora Preostalo vreme punjenja akumulatorskog pakovanja prilikom punjenja. 1 Natpisna pločica Akumulatorsko 2 Ekran pakovanje 3 Kontakti 4 Držač Rukovanje Prikaz grešaka Temperatura Pre upotrebe akumulatorskog pakovanja u akumulatorskog uređaju KÄRCHER Li-ION sistema obratite pakovanja izvan...
  • Seite 206 Duže skladištenje na temperaturama iznad Postupak punjenja punjača za brzo 20 °C može da smanji kapacitet punjenje akumulatorskog pakovanja. OPREZ Napomena Opasnost od povreda i oštećenja! Obratite Napunjen komplet baterija može da ostane pažnju na uputstvo za rad i bezbednosne u punjaču sve do upotrebe.
  • Seite 207: Transport

    Napomena Akumulatorsko pakovanje prikazuje svoje Nova akumulatorska punjenja dostižu svoj aktuelno stanje napunjenosti na ekranu, puni kapacitet nakon ono 5 ciklusa čak i kada nije priključeno na punjač. punjenja i pražnjenja. Akumulatorska pakovanja koja nisu duže vreme korišćena dopuniti pre upotrebe. Na temperaturama ispod 0 °C opada kapacitet akumulatorskog pakovanja.
  • Seite 208: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Greška u radu Akumulatorsko pakovanje je ispražnjeno. Greška prilikom punjenja Napunite ponovo akumulatorsko Ekran je isključen, akumulatorsko pakovanje. pakovanje ne puni Greška kod skladištenja Punjač je neispravan. Zamenite punjač. Ekran ne prikazuje preostali kapacitet Akumulatorsko pakovanje je eventualno u Akumulatorsko pakovanje je ispražnjeno.
  • Seite 209: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje  Redovno proveravajte zaprljanost kontakata za punjenje pa ih prema potrebi očistite.  Napunite komplete baterija koji su duže vreme bili uskladišteni. Održavanje Uređaj nije potrebno održavati. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija.
  • Seite 210 Tehnički podaci Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Nominalni napon baterije Tip baterija Li-Ion Nominalni kapacitet (prema IEC/EN 61690) Nominalni kapacitet (prema uputstvu proizvođača ćelije) Nominalna energija 43,2 86,4 86,4 172,8 (prema UN 3480) Struja punjenja maks. Težina Radna temperatura °C...
  • Seite 211 Преди първото използване Опазване на околната среда на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали могат да действайте според него и го запазете за се рециклират. Моля отстранявайте по-късно използване или за следващия опаковките като отпадъци, опазвай- притежател.
  • Seite 212: Указания За Безопасност

    ВНИМАНИЕ – До контактите на акумулиращата ба- Указание за възможна опасна ситуа- терия не бива да попадат метални ция, която може да доведе до матери- части, опасност от късо съединение. ални щети. – Не отваряйте акумулиращата бате- рия. Поправките да се извършват Указания...
  • Seite 213: Символи На Уреда

    Моля, спазвайте и националните пред- 36 V Li-ION. писания. Акумулиращите батерии Battery Power (+) 18/25, 18/30 и 18/50, трябва да се из- Указания за безопасност при ползват само с предвидените за това съхранение уреди от системата Kärcher 18 V Battery –...
  • Seite 214 Акумулиращи батерии, система Акумулиращи батерии, система 18 V 36 V 18/25 36/25 18/50 36/50 Акумулиращи батерии, система Акумулиращи батерии, система 18 V 36 V 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 215: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи Индикация Значение Съхранение на акумулиращата бате- рия Състояние на за- реждане на аку- мулиращата ба- терия, когато не се използва. Употреба на акумулиращата батерия Оставащо време на работа на аку- мулиращата ба- терия при употре- ба. 1 Типова табелка 2 Дисплей...
  • Seite 216  След зареждането извадете акуму- Индикация Значение лиращата батерия от зарядното ус- Акумулиращата тройство. батерия е де-  Издърпайте щепсела. фектна и блоки- Указание рана с цел безо- Ако дисплеят не показва нищо, когато пасност. Не из- акумулиращата батерия е в зарядно- ползвайте...
  • Seite 217 Указание Процес на зареждане Стандартно- Новите акумулиращи батерии дости- зарядно устройство гат пълния си капацитет след прибл. 5 ПРЕДПАЗЛИВОСТ цикъла на зареждане и разреждане. Опасност от нараняване, опасност от Преди употреба зареждайте допълни- увреждане! Спазвайте упътването за телно акумулиращи батерии, които не работа...
  • Seite 218: Tранспoрт

    Помощ при неизправности Съхранение ВНИМАНИЕ Грешка при зареждането Опасност от увреждане! Съхранявай- Дисплеят е изключен, акумулираща- те акумулиращата батерия само в по- та батерия не се зарежда мещения с ниска влажност на въздуха и Дефектно зарядно устройство. Сменете под 20 °C. зарядното...
  • Seite 219: Грижи И Поддръжка

    Грешка в работата Грижи и поддръжка При късо съединение акумулиращата  Проверявайте редовно контактите за батерия се блокира в продължение на зареждане за замърсяване и евенту- 30 секунди за следваща употреба. Ако ално ги почиствайте. късото съединение настъпва по-често,  Ако акумулиращите батерии се съх- акумулиращата...
  • Seite 220: Технически Данни

    Технически данни Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Номинално напреже- ние батерия Тип батерия Li-Ion Номинален капацитет (съгласно IEC/EN 61690) Номинален капацитет (съгласно указанията, дадени от производи- теля на клетките) Номинална енергия 43,2 86,4 86,4 172,8 (съгласно UN 3480) Макс. ток на зареждане A Тегло...
  • Seite 221 Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi al- gupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasutata- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- vad. Pakendid palume realiseerida se või uue omaniku tarbeks alles. vastavalt keskkonnanõuetele. Elektrilistes ja elektroonilistes sead- Sisukord metes sisaldub tihti komponente, mis Keskkonnakaitse .
  • Seite 222: Ohutusalased Märkused

    – Ärge visake akupakke tulle ega majapi- Ohutusalased märkused damisjäätmete hulka. – Seadet võivad kasutada vähemalt 8 – Vältige kontakti defektsetest akudest aastased lapsed ning vähenenud füüsi- väljatulnud vedelikuga. Juhusliku kok- liste, sensoorsete või vaimsete võime- kupuute korral selle vedelikuga loputa- tega inimesed või inimesed, kellel puu- ge veega.
  • Seite 223: Seadmel Olevad Sümbolid

    HER 18 V ja KÄRCHER 36 V Li-ION süs- – Akupakki ei tohi täielikult vette kasta või teemide akusid. hoida niiskes keskkonnas Battery Power (+) 18/25, 18/30 ja 18/50 akupakke tohib kasutada ainult selleks et- Seadmel olevad sümbolid tenähtud Kärcher 18 V Battery Power süs- teemi seadmetega.
  • Seite 224 Akupakid 18 V süsteem Akupakid 36 V süsteem 18/25 36/25 18/50 36/50 Akupakid 18 V süsteem Akupakid 36 V süsteem 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 225: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid näit Tähendus Aku ladustamine Akupaki laadimis- seis mittekasuta- misel. Aku kasutamine Akupaki jääktöö- aeg kasutamisel. Aku laadimine Akupaki jääktöö- 1 Tüübisilt aeg laadimisel. 2 Ekraan 3 Kontaktid 4 Hoidik Akupakk täis lae- Käsitsemine tud. Enne kui kasutate akupakki KÄRCHER Li- ION süsteemide seadmes, järgige palun kasutatava seadme kasutusjuhendit ja või- Veanäit...
  • Seite 226 Ebavajaliku energiakulu vältimiseks tuleb Kiir-laadija laadimisprotsess akulaadija sellegipoolest vooluvõrgust eral- ETTEVAATUS dada, niipea kui akupatarei on täielikult täis Vigastusoht, kahjustamisoht! Järgida aku- laetud. laadija kasutusjuhentid ja ohutusjuhiseid. Standard-laadija laadimisprotsess Juhis Uued akupakid on ainult eellaetud ning nad ETTEVAATUS tuleb enne esmakordset kasutamist täieli- Vigastusoht, kahjustamisoht! Järgida aku- kult täis laadida.
  • Seite 227: Transport

    Märkus ja ekraan lülitati välja. Palun laadige aku- Täislaetud akupatarei võib jääda kasutami- pakk nii kiiresti kui võimalik uuesti täis. seni akulaadijale. Ülelaadimise oht puu- Transport dub. Ebavajaliku energiakulu vältimiseks tuleb ETTEVAATUS akulaadija sellegipoolest vooluvõrgust eral- Traumade ja kahjustuste oht! Transportimi- dada, niipea kui akupatarei on täielikult täis sel pidage silmas masina kaalu.
  • Seite 228: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Vead ladustamisel Ekraan näitab jääkmahutavust 70%, Vead laadimisel kuigi akupakki laeti äsja. Ekraan on väljas, akupakk ei lae Akupakk on automaatses ladustamismoo- Laadija defektne. Asendage laadija. duses. See aktiveeritakse, kui akut pole kasutatud rohkem kui 21 päeva. See funkt- Akupakk on võib-olla täielikult tühjenenud.
  • Seite 229: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Aku nimipinge Aku tüüp Li-ioon Nimimahutavus (IEC/EN 61690 järgi) Nimivõimsus (elemendi tootja andme- te kohaselt) Nimiläbimõõt 43,2 86,4 86,4 172,8 (UN 3480 järgi) Laadimisvool max Kaal Töötemperatuur °C -20..40 Laadimistemperatuur °C 0..40 Ladustamistemperatuur °C...
  • Seite 230: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietoša- Vides aizsardzība nas izlasiet instrukcijas oriģi- nālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādīju- Iepakojuma materiālus ir iespējams miem tajā un uzglabājiet to vēlākai izman- pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako- tošanai vai turpmākiem lietotājiem. jumus videi draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces Satura rādītājs bieži vien satur sastāvdaļas, kuras, to Vides aizsardzība .
  • Seite 231: Drošības Norādījumi

    – Nelādēt bojātus akumulatorus. Bojātos Drošības norādījumi akumulatorus nomainīt. – Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu ve- – Nemest akumulatorus ugunī vai sadzī- cuma un personas ar ierobežotām fizis- ves atkritumos. kām, sensoriskām vai garīgām spējām – Izvairīties no kontakta ar šķidrumu, kurš vai personas bez pieredzes un zināša- izplūst ārā...
  • Seite 232: Simboli Uz Aparāta

    Mērķizmantošana Uzglabāšanas drošības norādes – Neglabāt akumulatorus kopā ar metāla Šajā lietošanas instrukcijā sniegts apraksts priekšmetiem, īssavienojuma bīstamī- par KÄRCHER 18 V un KÄRCHER 36 V Li- ION sistēmu akumulatoriem. – Akumulatora paku nedrīkst pilnībā ie- Akumulatoru pakas Battery Power (+) 18/ gremdēt ūdenī...
  • Seite 233 Akumulatoru pakas 18 V sistēma Akumulatoru pakas 36 V sistēma 18/25 36/25 18/50 36/50 Akumulatoru pakas 18 V sistēma Akumulatoru pakas 36 V sistēma 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 234: Vadības Elementi

    Vadības elementi Indikācija Nozīme Akumulatoru uzglabāšana Akumulatoru pa- kas uzlādes stā- voklis neizmanto- jot. Akumulatoru izmantošana Akumulatoru pa- kas atlikušais dar- bības laiks izman- tojot. Akumulatoru uzlāde Akumulatoru pa- 1 Datu plāksnīte kas atlikušais dar- 2 Displejs bības laiks uzlādē- 3 Kontakti jot.
  • Seite 235 Ilgstoša uzglabāšana pie temperatūrām Ātrās uzlādes ierīces uzlādes virs 20 °C var mazināt akumulatoru pakas process kapacitāti. UZMANĪBU Norādījums Savainošanās risks, bojājumu risks! Ievē- Uzlādētais akumulatoru bloks var palikt lā- rojiet lādētāja lietošanas instrukciju un dro- dētājā līdz lietošanas brīdim. Pārlādēšanas šības norādījumus.
  • Seite 236: Transportēšana

    Norāde Glabāšana Jana akumulatoru paka sasniedz savu pil- no kapacitāti pēc apm. 5 uzlādes un izlādes IEVĒRĪBAI cikliem. Bojājumu risks! Uzglabājiet akumulatoru Ilgāku laiku neizmantotas akumulatoru pa- blokus tikai telpās ar zemu gaisa mitrumu kas pirms izmantošanas nepieciešams at- un temperatūru zem 20 °C. kārtoti uzlādēt.
  • Seite 237: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Uzglabāšanas kļūda traucējumu gadījumā Displejs neuzrāda atlikušo kapacitāti Akumulatoru paka ir izlādējusies. Lūdzu, Kļūda uzlādes laikā atkal uzlādējiet akumulatoru paku. Displejs ir izslēgts, akumulatora paka Displejs uzrāda 70% atlikušo kapacitāti, netiek uzlādēta kaut gan akumulatoru paka ir tikko uzlā- Uzlādes ierīces defekts.
  • Seite 238: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Akumulatora nominālais spriegums Akumulatora tips Li-Ion Nominālā kapacitāte (atbilstoši IEC/EN 61690) Nominālā kapacitāte (atbilstoši šūnu ražotāja norādēm) Nominālā enerģija 43,2 86,4 86,4 172,8 (atbilstoši UN 3480) Uzlādes strāva, maks. Svars Darba temperatūra °C...
  • Seite 239: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- bamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- tausodami aplinką. kui.
  • Seite 240: Nurodymai Dėl Saugos

    – Nemeskite akumuliatorių į ugnį ir neša- Nurodymai dėl saugos linkite kartu su buitinėmis atliekomis. – Vaikai nuo 8 metų bei fizinę, sensorinę – Venkite sąlyčio su iš pažeistų akumulia- ir dvasinę negalią turintys bei pakanka- torių ištekėjusiu skysčiu. Atsitiktinai su- mai patirties ir žinių...
  • Seite 241: Simboliai Ant Prietaiso

    CHER 18 V ir KÄRCHER 36 V Li-ION siste- gimo pavojus. mų akumuliatoriai. – Nepanardinkite akumuliatoriaus bloko į „Battery Power“ (+) 18/25, 18/30 ir 18/50 vandenį ir nelaikykite jo drėgnoje aplin- akumuliatoriaus blokus galima naudoti tik koje su tam skirtais „Kärcher“ 18 V „Battery Po- wer“...
  • Seite 242 18 V sistemos taikomi 36 V sistemos taikomi akumuliatoriaus blokai akumuliatoriaus blokai 18/25 36/25 18/50 36/50 18 V sistemos taikomi 36 V sistemos taikomi akumuliatoriaus blokai akumuliatoriaus blokai 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 243: Valdymo Elementai

    Valdymo elementai Indikatorius Reikšmė Akumuliatorius laikymas Nenaudojamo aku- muliatoriaus bloko įkrovimo būsena. Akumuliatorius naudojimas Naudojamo aku- muliatoriaus bloko likęs naudojimo lai- kas. Akumuliatorius įkrovimas Iškraunamo aku- 1 Duomenų lentelė muliatoriaus bloko 2 Ekranas likęs įkrovimo lai- 3 Kontaktai kas. 4 Laikiklis Akumuliatoriaus Naudojimas blokas įkrautas iki...
  • Seite 244 Pastaba Sparčiojo įkrovimo prietaiso Įkrautą akumuliatorių iki naudojimo galite įkrovimo eiga laikyti įkroviklyje. Akumuliatorius apsaugo- ATSARGIAI tas nuo perkrovimo. Susižalojimo pavojus, pažeidimų pavojus! Tačiau dėl energijos taupymo patartina at- Laikykitės įkroviklio naudojimo instrukcijos junkite įkroviklį iš elektros tinklo, kai tik aku- ir saugos reikalavimų.
  • Seite 245: Transportavimas

    Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, akumuliatoriaus bloko galia nusilpsta. Ilgai laikant aukštesnėje negu 20 °C tem- peratūroje akumuliatoriaus bloko galia gali sumažėti. Pastaba Įkrautą akumuliatorių iki naudojimo galite laikyti įkroviklyje. Akumuliatorius apsaugo- Jeigu laikymo metu akumuliatoriaus bloko tas nuo perkrovimo. ekranas užgęsta, akumuliatoriaus galia iš- Tačiau dėl energijos taupymo patartina at- seko ir ekranas buvo išjungtas.
  • Seite 246: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Laikymo klaida Ekrane neberodoma likutinė galia Įkrovimo klaida Akumuliatorius išsikrovęs. Vėl įkraukite Ekranas išjungtas, akumuliatoriaus akumuliatoriaus bloką. blokas neįkraunamas Ekrane rodoma 70 % likutinė galia, nors Įkroviklis sugedęs. Pakeiskite įkroviklį. akumuliatorius ką tik įkrautas. gali būti, kad akumuliatoriaus blokas yra vi- Akumuliatoriaus blokas yra automatiniame siškai išsikrovęs.
  • Seite 247: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas  Reguliariai tikrinkite, ar neužsiteršę įkrovimo kontaktai ir, jei reikia, nuvalyki- te juos.  Jei akumuliatorių blokus laikote ilgesnį laiką, juos kartais įkraukite. Techninė priežiūra Prietaisas nereikalauja techninės priežiū- ros. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Seite 248: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys „Battery Power“ 18/25 18/50 36/25 36/50 Akumuliatoriaus nomi- nalioji įtampa Akumuliatoriaus tipas Ličio jonai Vardinė galia (pagal IEC/EN 61690) Vardinis galingumas (pagal elementų gamin- tojo duomenis) Vardinė energija 43,2 86,4 86,4 172,8 (pagal UN 3480) Įkrovimo srovė, didž.
  • Seite 249: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуван- Захист навколишнього ням вашого пристрою про- середовища читайте цю оригінальну інструкцію з екс- плуатації, після цього дійте відповідно Пакувальні матеріали піддаються неї та збережіть її для подальшого кори- вторинній переробці. Упаковку не- стування або для наступного власника. обхідно...
  • Seite 250: Правила Безпеки

    УВАГА – На контакти акумулятора не повинні Вказівка щодо можливої потенційно не- потрапляти металеві деталі, небез- безпечній ситуації, що може спричини- пека короткого замикання. ти матеріальні збитки. – Не відкривати акумулятор. Доручати виконання ремонту тільки спеціалі- Правила безпеки стам. – Цей пристрій дозволяється викори- –...
  • Seite 251: Символи На Пристрої

    запакувати акумулятор у міцну та без- Використання за печну упаковку. Він не повинен вільно призначенням рухатись в упаковці. Дотримуватись також національних У цій інструкції з експлуатації описані норм. акумулятори для літій-іонних систем KÄRCHER 18 В і KÄRCHER 36 В. Вказівки з техніки безпеки під час Акумуляторні...
  • Seite 252 Акумуляторні блоки системи 18 В Акумуляторні блоки системи 36 В 18/25 36/25 18/50 36/50 Акумуляторні блоки системи 18 В Акумуляторні блоки системи 36 В 18/25 36/25 – 6...
  • Seite 253: Елементи Пристрою

    Елементи пристрою Індикація Значення Зберігання акумулятора Рівень заряду акумуляторного блоку, коли він не використовуєть- ся. Використання акумулятора Залишковий час роботи акумуля- торного блоку під час використання. Заряджання акумулятора 1 Заводська табличка Залишковий час 2 Дисплей заряджання аку- 3 Контакти муляторного бло- 4 Тримач...
  • Seite 254 Вказівка Процес заряджання за допомогою Нові акумуляторні блоки досягають пристрою швидкого заряджання своєї повної ємності прибл. після 5 ци- ОБЕРЕЖНО клів заряджання та розряджання. Небезпека травмування, небезпека Акумуляторні блоки, що не використо- пошкодження! Дотримуватись ін- вувались тривалий час, перед застосу- струкції...
  • Seite 255: Транспортування

     У разі повного заряду акумуляторно-  Вставити акумулятор в кріплення го блоку на дисплеї відображається пристрою. 100 %. ОБЕРЕЖНО  Після зарядки вийняти акумулятор з Небезпека поранення та пошкодження! зарядного пристрою. Звернути увагу, щоб акумулятор пра-  Витягнути блок живлення з розетки. вильно...
  • Seite 256: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку Помилки під час експлуатації неполадок У разі короткого замикання акумулятор- ний блок блокується для подальшого Помилка під час заряджання використання на 30 секунд. Якщо корот- ке замикання відбувається часто, акуму- Дисплей вимкнений, акумуляторний ляторний блок блокується на тривалий блок...
  • Seite 257: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування  Зарядні контакти регулярно пере- віряти на наявність забруднення та при необхідності очищати їх.  Акумулятори, що зберігаються впро- довж тривалого часу, періодично під- заряджати. Технічне обслуговування Апарат не потребує профілактичного об- слуговування. Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, на- даної...
  • Seite 258: Технічні Дані

    Технічні дані Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 Номінальна напруга акумулятора Тип акумулятора Літій-іонний Номінальна ємність (відповідно до IEC/EN 61690) Номінальна ємність (згідно з даними вироб- ника елемента) Ном. енергоспоживання 43,2 86,4 86,4 172,8 (відповідно до UN 3480) Зарядний струм макс. A Вага...
  • Seite 259: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Құрылғыны алғаш Қоршаған ортаны қорғау пайдаланбас бұрын, осы түпнұсқа нұсқаулықты оқып, ол бойынша Орауыш материалдары екінші рет әрекет етіңіз және кейінірек пайдалану өңдеуге жарамды. Орауышты үшін немесе келесі иелер үшін сақтап қоршаған ортаға қауіпсіз түрде қойыңыз. кәдеге жаратыңыз. Электрлік және электрондық Мазмұны...
  • Seite 260: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ – Аккумуляторлар блогын жарылыс Материалдық зиянға апарып соғатын қаупі бар ортада зарядтауға ықтимал қауіпті жағдайға нұсқау. болмайды. – Аккумуляторлар блогын жылудан, өткір жиектерден, майдан немесе Қауіпсіздік нұсқаулары құылғының қозғалмалы – Бұл құрылғыны 8 жасқа дейінгі және бөлшектерінен сақтаңыз. одан...
  • Seite 261: Белгілер

    Тасымалдау барысында Сақтау барысында қауіпсіздік қауіпсіздік техникасы бойынша техникасы бойынша нұсқаулар нұсқаулар – Аккумулятор жинақтарын металл Литий-иондық аккумулятор Қауіпті заттармен сақтамаңыз, қысқа тауарлар туралы заң талаптарына тұйықталу қаупі бар. сәйкес болуы керек және пайдаланушы – Аккумуляторлар блогын суға толық оны қоғамдық көлікпен қосымша сақтық батырмаңыз...
  • Seite 262 Батарея қуатын беру жүйесі сәйкес қолдану Бұл пайдалану нұсқаулары KÄRCHER 18 В және 36 В батарея қуат жүйелері үшін батареяларды сипаттайды. Battery Power (+) 18/25, 18/30 және 18/50 аккумуляторлар блоктарын тек соларға арналған Kärcher 18 В Battery Power жүйелерінің құрылғыларында пайдалануға рұқсат етіледі.
  • Seite 263 36 В-тық аккумулятор блогының жүйесі 36/25 36/50 36 В-тық аккумулятор блогының жүйесі 36/25 – 7...
  • Seite 264: Қолдану

    Басқару элементтері Индикатор Мәні Аккумуляторларды сақтау Пайдаланбаған кездегі аккумулятор блогын зарядтау күйі. Аккумуляторларды пайдалану Пайдаланған кездегі аккумулятор блогында қалған жұмыс уақыты. 1 Зауыт тақтайшасы Аккумуляторды зарядтау 2 Экран Аккумулятор 3 Контактілер блогын зарядтау 4 Қабылдау бөлігі кезінде қалған зарядтау уақыты. Қолдану...
  • Seite 265 Ұзақ уақыт қолданылмаған Зарядтау құрылғысын тез аккумулятор блоктарын пайдалану зарядтау алдында аздап зарядтап алу керек. АБАЙЛАҢЫЗ 0 °C-тан төмен температураларда Жарақат алу қаупі, зақымдану қаупі аккумулятор блоктарының қуаты бар! Зарядтау құрылғысының төмендейді. пайдалану нұсқаулығын және қауіпсіздік 20 °C-тан жоғары температураларда нұсқауларын...
  • Seite 266  Желілік адаптерді электр Нұсқау розеткасынан шығарып алыңыз. Пайдалану барысында дисплейде Нұсқау қалған жұмыс уақыты көрсетіледі. Аккумулятор блогы зарядтау  Жұмыс аяқталған соң құрылғыдан құрылғысында болған кезде дисплейде аккумулятор блогын шығарыңыз. ештеңе көрсетілмесе, аккумулятор  Жұмыс аяқталған соң аккумулятор сыйымдылығы біткен немесе өте аз. блогын...
  • Seite 267: Бұйымның Сақталынуы

    Тасымалдау Кедергілер болғанда көмек алу АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу және зақымдалу қаупі бар! Зарядтау кезіндегі ақаулар Тасымалдау кезінде бұйымның Дисплей жанбайды, аккумулятор салмағына назар аударыңыз. зарядталмайды Бұйымның сақталынуы Зарядтау құрылғысы жарамсыз. Зарядтау құрылғысын ауыстырыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу және зақымдалу қаупі бар! Аккумулятор...
  • Seite 268: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Пайдалану кезіндегі ақаулар Күту мен техникалық Қысқа тұйықталу кезінде аккумулятор тексеру жұмыстары блогы ары қарай пайдалану үшін 30  Зарядтау контактілерінің секундқа құлыпталады. Қысқа ластанбауын жүйелі түрде тексеріп тұйықталу жиі пайда болса, отрыңыз және қажет болған аккумулятор блогы тұрақты түрде жағдайда...
  • Seite 269: Техникалық Сипаттамалары

    Техникалық сипаттамалары Аккумулятор қуаты 18/25 18/50 36/25 36/50 Батареяның кернеуі Akkutyp Литий-ионды Номиналды сыйымдылық (IEC/EN 61690 стандартына сәйкес) Номиналды сыйымдылық (акуумулятор әзірлеушісінің мәліметтеріне сәйкес) Номиналды энергия 43,2 86,4 86,4 172,8 (UN 3480 стандартына сәйкес) Макс. зарядтау тогы Салмағы Жұмыс температурасы °C -20...40...
  • Seite 270 首次使用您的设备之前,请阅 环境保护 读此原厂操作说明并遵照其进 行操作,并妥善保存以供日后使用或供后 包装材料可以回收利用。请按照环保 续使用者使用。 要求处理包装。 电气和电子设备通常包含使用不当或 目录 错误处理时可能对人身健康和环境带 环境保护 ..来潜在危险的组成部分。然而这些组 危险程度 ..成部分是设备正常运行所必需的。使 安全提示 ..用该符号标记的设备不得与生活垃圾...
  • Seite 271: 安全提示

    安全提示 保护电路 – 针对 8 岁及 8 岁以上儿童和有感官能 安装的保护电路给蓄电池组提供保护 力、意识或心理能力障碍人员或者缺少  过热 经验和知识的人员,只有当他们在有人  深度放电 看管或者向其传授如何安全可靠使用设  超负荷 备并理解由此产生的危险时,方可使用  短路 本设备。儿童不得用设备进行玩耍。不 用于运输的安全提示 得由无人看管的儿童进行清洁和用户保 养。 锂离子蓄电池符合危险品货物法的要求并 – 照看好儿童,以确保他们不用设备玩 且可由用户在公共交通区域中无需附加条 耍。 件进行运输。 – 每次使用之前,检查蓄电池组是否损 寄送给第三方 (运输公司)时,必须遵守 坏。不得再次使用受损的蓄电池组。 包装和标识上的特殊要求。 – 不得给蓄电池组施加机械性负荷。 只有当外壳完好无损的情况下,才能寄送 –...
  • Seite 272: 按规定使用

    按规定使用 18 V 蓄电池组系统 本操作说明描述了适用于 KÄRCHER 18 V 以 及 KÄRCHER 36 V Li-ION 系统的蓄电池。 蓄电池组 Battery Power (+) 18/25、18/ 30 和 18/50 只能和 Kärcher 18 V Battery Power 系统的规定设备一起使用。 蓄电池组 Battery Power (+) 36/25、36/ 50 和 36/75 只能和 Kärcher 36 V Battery Power 系统的规定设备一起使用。...
  • Seite 273: 控制元件

    显示 含义 控制元件 存放蓄电池 非使用状态下蓄电 池组的充电状态。 使用蓄电池 使用状态下蓄电池 组的剩余运行时 间。 铭牌 显示屏 为蓄电池充电 接点 充电状态下蓄电池 支座 组的剩余充电时 运行 间。 使用 KÄRCHER Li-ION 系统设备内的蓄电池 组之前请注意所用设备的使用说明以及可 蓄电池电已充满。 能随附的安全提示。 于使用之前检查蓄电池组与充电设备 (18 V - 36 V)是否相符 显示屏 错误显示 蓄电池组温度超过 蓄电池组配有显示屏,持续显示关于充电 允许值或因短路而 状态、充电进度和剩余运行时间的信息。 锁定 (参见故障帮 此外还将显示可能的错误报告。...
  • Seite 274 快速充电设备的充电过程 标准充电设备的充电过程 小心 小心 受伤危险,损坏危险!请注意操作说明与 受伤危险,损坏危险!请注意操作说明与 安全提示。 安全提示。 提示 提示 全新的蓄电池组仅经过预充电,在首次使 全新的蓄电池组仅经过预充电,在首次使 用之前必须完全充满电。 用之前必须完全充满电。 首次充电过程将激活显示屏。 首次充电过程将激活显示屏。 为使充电状态显示功能正常运作,须在首 为使充电状态显示功能正常运作,须在首 次使用时放空蓄电池电量,直至设备关闭。 次使用时放空蓄电池电量,直至设备关闭。  插上电源。  插入电源。  将蓄电池组推进插座。  将蓄电池组推进插座。  充电过程自动开始。  充电过程自动开始。  蓄电池组的显示屏将显示剩余充电时 指示灯亮绿灯。  蓄电池组的显示屏将显示剩余充电时 长。  如蓄电池组完全充满电,显示屏显示 长。...
  • Seite 275: 故障排除

    故障排除 运行 小心 充电故障 受伤与损坏危险!为进行操作,请注意所 显示屏熄灭,蓄电池组未充电 用设备的操作说明以及安全提示。 充电设备损坏。替换充电设备。  将蓄电池组推进设备插座。 蓄电池组可能已完全放电。等待一段时间 小心 后查看显示屏是否显示剩余充电时长。如 受伤与损坏危险!注意正确插入蓄电池组。 未显示,则蓄电池组损坏。替换电池组。 提示 显示屏亮起,但蓄电池组未充电 使用过程中显示屏显示剩余运转时间。 请注意显示屏上的显示。可能蓄电池温度  完成作业后,从设备上取下蓄电池。 不在正常范围内。  作业后为蓄电池充电。 充电设备损坏。替换充电设备。 提示 显示屏显示温度标志,蓄电池组未充电 即使部分放电的蓄电池组也需在使用后充 蓄电池组温度过低 / 过高。将蓄电池组置 电。 于常温环境中。等待蓄电池组温度恢复正 存放 常。 充电过程随后自动开始。 注意 有损坏危险!仅可在空气湿度低且气温低 运行故障 于 20 °C 的空间内存放蓄电池组。 显示屏显示温度标志...
  • Seite 276: 保养与维护

    保养与维护  定期检查充电接点是否脏污,必要时进 行清洁。  长久存放的蓄电池应在期间充电。 维护 该设备免维护。 质量保证 我们的质量保证条款适用于全球各分公司。 在质量保证期内,如果您的产品发生了任 何故障,我们都将为您提供免费维修,但 是这种故障应当是由于机身材料或制造上 的缺陷造成的。请您向经销商或者与您距 离最近的经过授权的客户服务处联系,提 出保修请求,并提供相应的产品购买证明 文件。 – 7...
  • Seite 277: 技术数据

    技术数据 Battery Power 18/25 18/50 36/25 36/50 蓄电池额定电压 蓄电池型号 锂离子 额定容量 (根据 IEC/EN 61690) 额定容量 (根据电池制造商的说 明) 额定能量 43.2 86.4 86.4 172.8 (根据 UN 3480) 最大充电电流 重量 运行温度 °C -20..40 充电温度 °C 0..40 存放温度 °C -20..60 尺寸规格 (l x b x h) mm 133 x 88 x 50 133 x 88 x 72 133 x 88 x 72 133 x 88 x 117.5...
  • Seite 278 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 36/50 36/25 18/50 18/25 ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻟﻴﺜﻴﻮم-أﻳﻮن‬ ‫ﻃﺮاز اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺴﻌﺔ اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ IEC/EN ‫)وﻓﻖ ﻣﻮاﺻﻔﺔ‬ 61690 ‫اﻟﺴﻌﺔ اﻹﺳﻤﻴﺔ‬ (‫)ﺣﺴﺐ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣ ُﺼ ﻨ ّﻊ اﻟﺨﻼﻳﺎ‬ 172,8 86,4 86,4 43,2 ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻻﺳﻤﻴﺔ‬ UN 3480 ‫)وﻓﻖ ﻣﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫ﺗﻴﺎر اﻟﺸﺤﻦ اﻷﻗﺼﻰ‬...
  • Seite 279 ‫أﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻌﺪ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺗﻌﺮض أي ﺳﻌﺔ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ‬ ‫ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ. ﻳﺮﺟﻰ إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ ﺣﺰﻣﺔ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫%، ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬ .‫ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺪﻳ ﺜ ًﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ.
  • Seite 280 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺿﺮار! ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻋﻠﻴﻚ‬ .‫وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ .‫ادﻓﻊ ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻹدراج ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ...
  • Seite 281 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ ﻗﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺿﺮار! ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺿﺮار! ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة‬ .‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وإرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫إرﺷﺎد‬...
  • Seite 282 ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ ﺣﺰﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم‬ .‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻟﺤﺰﻣﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ‬ ‫ﻟﺤﺰﻣﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ .‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﻤﻼﻣﺴﺎت‬ ‫وﺣﺪة اﻹدراج‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬...
  • Seite 283 ‫ﻧﻈﺎم ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 2.445- 2.445- -030.0 36/25 -034.0 18/25 -031.0 36/50 -035.0 18/50 ‫ﻧﻈﺎم ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 2.445- 2.445- -043.0 36/25 -042.0 18/25 –...
  • Seite 284 ‫ﻻ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺤﻤﻲ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫إﻻ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة أﻧﻈﻤﺔ‬ 18/50 ‫و‬ 18/30 ‫، و‬ 18/25 ‫اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﻤﻔﺮﻃﺔ‬ .‫اﻟ ﻤ ُ ﻌ َ ﺪ َّة ﻟﺬﻟﻚ‬ Kärcher 18 V Battery Power  ‫اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﺘﺎم‬ Battery Power ‫ﻻ...
  • Seite 285 ‫اﻗﺮأ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزك، ﺛﻢ ﺗﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ، ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﺷﻴﻜﺔ اﻟﺤﺪوث اﻟﺘﻲ‬ ‫أﺟﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣ ﻘ ًﺎ أو ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻘﺎل اﻟﻤﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﻗﺪ...
  • Seite 288 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

18/5036/2536/7518/3036/50

Inhaltsverzeichnis