Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher 18/30 Handbuch

Vorschau ausblenden

Werbung

DE . . . . . . . . . . . 03
EN . . . . . . . . . . . 10
FR . . . . . . . . . . . 18
IT . . . . . . . . . . . . 26
NL . . . . . . . . . . . 34
ES . . . . . . . . . . . 42
PT . . . . . . . . . . . 49
DA . . . . . . . . . . . 57
NO . . . . . . . . . . 64
SV . . . . . . . . . . 71
FI . . . . . . . . . . . 78
EL . . . . . . . . . . 85
TR . . . . . . . . . . 93
RU . . . . . . . . . . 100
HU . . . . . . . . . . 110
CS . . . . . . . . . . 118
SL . . . . . . . . . . 125
PL . . . . . . . . . . 133
RO . . . . . . . . . . 142
SK . . . . . . . . . . 150
HR . . . . . . . . . . 158
SR . . . . . . . . . . 165
BG . . . . . . . . . . 173
ET . . . . . . . . . . 182
LV . . . . . . . . . . 189
LT . . . . . . . . . . 196
UK . . . . . . . . . . 204
KK . . . . . . . . . . 213
JA . . . . . . . . . . 222
AR . . . . . . . . . . 236
5.969-145 (04/21)

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Kärcher 18/30

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher 18/30

  • Seite 1 DE ... 03 EL ..85 BG ..173 EN ... 10 TR .
  • Seite 3 Allgemeine Hinweise ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise ● Prüfen Sie den Akkupack vor jedem Betrieb auf Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Akkupacks die- Schäden. Verwenden Sie keine beschädigten Akku- se Originalbetriebsanleitung und die Betriebsanleitung packs.
  • Seite 4 ● Laden Sie den Akkupack nicht unbeaufsichtigt. Prü- ● Entsorgen Sie den Akkupack am Ende seiner Le- fen Sie während des Ladevorgangs regelmäßig den bensdauer entsprechend den geltenden Vorschrif- Zustand von Akkupack und Ladegerät. ten. ● Wenn Sie während des Ladens einen Fehler, unge- Sicherheitshinweise zum Transport wöhnliche Gerüche oder Hitzeentwicklung feststel- Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen...
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Umweltschutz VORSICHT Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te werfen Sie die Verpackungen nicht in den Explosionsgefahr! Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie- Verletzungen und Beschädigungen durch explodieren- derverwertung zu. den Akkupack. Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materi- Laden, verwenden und lagern Sie nur unbeschädigte alien, die einer Verwertung zugeführt werden soll- und voll funktionsfähige Akkupacks.
  • Seite 6 Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- Hinweis dienststelle. Die Laufzeitanpassung wird durch Leistungsumschal- Sie finden diese unter www.kaercher.com tung erzeugt! Symbole auf dem Gerät Anzeige Bedeutung Abbildungen siehe Grafikseite Akkupack la- Der Ladezustand des Abbildung A gern Akkupacks bei Nichtver- Abbil- Tauchen Sie den Akkupack nicht ins Was- wendung.
  • Seite 7 Ladevorgang Anzeige Bedeutung Hinweis Fehleranzei- Die Akkupacktemperatur Abbildung E Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und müssen vor ge (siehe auch liegt außerhalb des zu- der ersten Benutzung vollständig geladen werden. Kapitel “Hilfe lässigen Temperaturbe- Das Display wird beim ersten Ladevorgang aktiviert. bei Störun- reichs oder der Neue Akkupacks erreichen die volle Kapazität nach ca.
  • Seite 8 her darauf, dass der Akkupack richtig einrastet. Achten Das Display des Akkupacks zeigt während der Lage- Sie bei entnommenem Akkupack darauf, dass kein rung den aktuellen Ladezustand. Wasser an die elektrischen Kontakte des Akkupacks Hilfe bei Störungen und des Geräts gelangt. Falls sich dort Wasser befindet, trocknen Sie dieses sofort (durch Abwischen / Heraus- Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- schütteln) und stellen Sie den Akkupack mit den Kon-...
  • Seite 9 1. Den Akkupack laden. Kapitel “Technische Daten”. Fehler bei der Lagerung Der Ladevorgang beginnt automatisch. Display zeigt keine Restkapazität Fehler im Betrieb Der Akkupack ist entladen. Display zeigt Temperatursymbol 1. Den Akkupack laden. Technische Daten 18/30 36/60 36/75 Elektrischer Anschluss Deutsch...
  • Seite 10 18/30 36/60 36/75 Nennspannung Akkupack Akkuplattform Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Kompatibel mit Akkuplattform Battery Power Battery Power Battery Power Akkupacktyp Li-ION Li-ION Li-ION Nennkapazität (nach IEC/EN 61960) Nennenergie Ladestrom max. Maße und Gewichte Gewicht Betriebstemperatur °C -20 - 40...
  • Seite 11 Hazard levels ● Do not use the battery pack in a dirty or wet condi- tion. DANGER ● If the battery pack gets wet, dry it immediately. Make ● Indication of an imminent threat of danger that will sure that no moisture remains on the contacts. lead to severe injuries or even death.
  • Seite 12 Intended use ● Avoid contact with fluid leaking from defective bat- teries. Immediately rinse off the fluid using water if CAUTION contact is made, and also consult a doctor in the Risk of explosion! event of contact with the eyes. Risk of injury and damage due to exploding battery ●...
  • Seite 13 Environmental protection You can find them at www.kaercher.com Symbols on the device The packing materials can be recycled. Do not dispose of packaging as household rubbish but For the illustrations, refer to the graphics page place it in recycling. Old devices contain valuable, recyclable materi- Figure 1 Do not throw the battery pack into water.
  • Seite 14 Display Meaning Display Meaning Error display The battery pack tempera- Figure E Battery pack in Charging state of the battery Figure A (see also ture lies outside the permis- storage pack while not in use. chapter "Help sible temperature range or Battery pack in Remaining run time of the Figure B...
  • Seite 15 Charging process When used in the device, the contacts of the battery pack are protected against spray water. Ensure that the Note battery pack engages correctly. With the battery pack New battery packs are only pre-charged and must be removed, make sure that no water gets on the electrical fully charged before first use.
  • Seite 16 Troubleshooting guide 2. If the display does not appear, the battery pack is defective and may no longer be used. Immediately Malfunctions often have simple causes that you can disconnect the battery pack from the charger and remedy yourself using the following overview. When in dispose of it according to regulations.
  • Seite 17 Display shows remaining run time 0, device switch- Display shows no remaining capacity es off The battery pack is discharged. 1. Charge the battery pack. Technical data 18/30 36/60 36/75 Electrical connection Battery pack nominal voltage Battery platform Battery Power+...
  • Seite 18 18/30 36/60 36/75 Storage temperature °C -20 - 60 -20 - 60 -20 - 60 Length x width x height 133 x 88 x 50 133 x 88 x 117,5 133 x 88 x 117,5 Subject to technical modifications. AVERTISSEMENT ●...
  • Seite 19 ● Ne pas plonger le bloc-batterie dans l'eau et ne pas ● Protégez le bloc-batterie contre la chaleur, les bords le tenir sous un jet d'eau. vifs, l'huile, les solvants, les détergents et les pièces ● Ne pas utiliser le blocs-batterie lorsqu'il est mouillé mobiles de l'appareil.
  • Seite 20 Emballez solidement le bloc de batterie. Le bloc de bat- ATTENTION terie ne doit pas pouvoir bouger dans l'emballage. Les batteries ne peuvent être utilisées qu'avec des ap- DANGER pareils du même type de tension (18 V ou 36 V) ! Ne pas ●...
  • Seite 21 Remarques concernant les matières composantes Figure 4 Ne chargez pas un bloc de batterie défec- (REACH) tueux. Les informations actuelles concernant les matières Commande composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Écran Garantie Le bloc-batterie est équipé d'un écran. L'écran affiche les indications suivantes : Les conditions de garantie publiées par notre société...
  • Seite 22 Cycle de charge Affichage Signification Remarque Affichage La température du bloc-batterie Figure Les blocs-batterie neufs ne sont que préchargés et des erreurs est en dehors de la plage de tem- doivent être entièrement chargés avant leur première (voir aussi le pératures admissible ou le bloc- utilisation.
  • Seite 23 Lorsqu'ils sont utilisés dans l'appareil, les contacts du L'écran du bloc-batterie affiche l'état de charge actuel bloc-batterie sont protégés contre les projections d'eau. pendant le stockage. Veiller à ce que le bloc-batterie s’enclenche correcte- Dépannage en cas de pannes ment. Lorsque le bloc-batterie est retiré, s’assurer que de l’eau n'entre pas en contact avec les contacts élec- Les pannes ont souvent des causes simples qui triques du bloc-batterie et de l'appareil.
  • Seite 24 Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran est éteint La température du bloc-batterie est trop basse/trop éle- Le bloc-batterie est complètement déchargé ou défec- vée. tueux. 1. Retirer le bloc-batterie, attendre et laisser refroidir le 1. Attendre si l'écran affiche la durée de charge res- bloc-batterie jusqu'à...
  • Seite 25 Caractéristiques techniques 18/30 36/60 36/75 Raccordement électrique Tension nominale de la batterie Plateforme batterie Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Compatible avec la plate-forme de batterie Battery Power Battery Power Battery Power Type de bloc-batterie Li-ION Li-ION Li-ION Capacité nominale (selon CEI/EN 61960) Puissance nominale Courant de charge max.
  • Seite 26 Avvertenze generali ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe determinare danni alle cose. Avvertenze di sicurezza ● Prima di ogni utilizzo controllare l’eventuale presen- Prima di utilizzare l’unità accumulatore per la prima vol- za di danni all’unità accumulatore. Non utilizzare ta leggere anche le istruzioni originali dell’unità...
  • Seite 27 ● Non caricare l’unità accumulatore incustodita. Con- ● Smaltire l’unità accumulatore al termine della sua vi- trollare regolarmente le condizioni dell’unità accu- ta utile in conformità con le disposizioni vigenti. mulatore e del caricabatterie durante il processo di Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto ricarica.
  • Seite 28 Impiego conforme alla destinazione Tutela dell'ambiente I materiali di imballaggio sono riciclabili. Vi chie- PRUDENZA diamo di non gettare gli imballaggi nei rifiuti do- Rischio di esplosione! mestici, ma di riciclarli. Lesioni e danni causati dall’esplosione dell’unità accu- Gli apparecchi vecchi contengono materiali rici- mulatore.
  • Seite 29 vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo Nota scontrino di acquisto. L’adeguamento del tempo di ricarica viene generato Si possono trovare su www.kaercher.com mediante commutazione della potenza! Simboli riportati sull’apparecchio Visualizza- Significato zione Per le figure vedi pagina dei grafici Conservazio- Stato di ricarica dell’unità...
  • Seite 30 Ricarica Visualizza- Significato Nota zione Le unità accumulatore nuove sono semplicemente pre- Indicazione di Temperatura dell’unità accu- Figura caricate e devono essere caricate completamente pri- errore (vedere mulatore al di fuori del campo ma del primo utilizzo. anche il capi- di temperatura consentito o Il display si attiva alla prima procedura di ricarica.
  • Seite 31 Quando vengono utilizzati nell’apparecchio, i contatti Stoccare l’unità accumulatore solo in ambienti chiusi dell’unità accumulatore sono protetti dagli spruzzi d'ac- con bassa umidità dell’aria e ad una temperatura infe- qua. Fare attenzione che l’unità accumulatore scatti riore a 20°C. correttamente in posizione. Dopo aver rimosso l’unità Il display dell’unità...
  • Seite 32 Caricabatterie difettoso. Temperatura unità accumulatore troppo bassa / alta. 1. Sostituire il caricabatterie. 1. Rimuovere l’accumulatore, attendere, lasciare raf- L’unità accumulatore non si carica, il display è off freddare l’unità accumulatore fino a quando il sim- Unità accumulatore completamente scarica o guasta. bolo della temperatura si spegne di nuovo.
  • Seite 33 Dati tecnici 18/30 36/60 36/75 Collegamento elettrico Tensione nominale unità accumulatore Piattaforma accumulatore Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Compatibile con la piattaforma accumulatore Battery Power Battery Power Battery Power Tipo unità accumulatore Li-ION Li-ION Li-ION Capacità nominale (secondo IEC/EN 61960) Energia nominale Corrente di carica max.
  • Seite 34 Algemene instructies LET OP ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. Veiligheidsinstructies ● Controleer het accupack voor elk gebruik op scha- Lees voor het eerste gebruik van het accupack deze de. Gebruik geen beschadigde accupacks. oorspronkelijke gebruiksaanwijzing en de gebruiksaan- ●...
  • Seite 35 Veiligheidsinstructies voor het transport ● Als u tijdens het opladen een storing, ongebruikelij- ke geur of warmteontwikkeling opmerkt, koppelt u De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het de oplader los van het lichtnet en het accupack van recht m.b.t. gevaarlijke goederen. de oplader.
  • Seite 36 Laad, gebruik en bewaar alleen onbeschadigde en vol- Oude apparaten bevatten waardevolle, herbruik- ledig functionele accupacks. bare materialen die gerecycled moeten worden. Het ombouwen en niet door de fabrikant goedgekeurde Batterijen en accupacks bevatten stoffen die niet wijzigingen zijn niet toegestaan. in het milieu mogen terechtkomen.
  • Seite 37 Symbolen op het apparaat Indicatie Betekenis Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Accupack op- De ladingstoestand van het Afbeel- slaan accupack wanneer deze niet ding A Afbeel- Dompel het accupack niet in water. wordt gebruikt. ding 1 Accupack ge- De resterende looptijd van Afbeel- Afbeel- Gooi het accupack niet in het vuur.
  • Seite 38 Laadproces Indicatie Betekenis Instructie Foutweerga- De temperatuur van het ac- Afbeel- Nieuwe accupacks zijn slechts vooraf opgeladen en ve (zie ook cupack ligt niet in het toege- ding E moeten voor het eerste gebruik volledig worden gela- hoofdstuk laten temperatuurbereik of den.
  • Seite 39 Bij gebruik in het apparaat zijn de contacten van het ac- Het display van het accupack geeft tijdens de opslag de cupack beschermd tegen spatwater. Let erop dat het actuele ladingstoestand weer. accupack correct vastklikt. Zorg er bij het verwijderen Hulp bij storingen van het accupack voor dat er geen water in contact komt met de elektrische contacten van het accupack en...
  • Seite 40 Accupack is volledig ontladen of defect. Het veiligheidscircuit van het accupack voorkwam over- 1. Wacht af of het display na twee minuten wachttijd de matig stroomverbruik. resterende oplaadtijd weergeeft. 1. Om te ontgrendelen, het accupack uit het apparaat Als de resterende oplaadtijd na de wachttijd op het verwijderen tot het temperatuursymbool verdwijnt display wordt weergegeven, kan de accupack nor- en het dan weer terugplaatsen.
  • Seite 41 Technische gegevens 18/30 36/60 36/75 Elektrische aansluiting Nominale spanning accupack Accu-platform Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Compatibel met accuplatform Battery Power Battery Power Battery Power Accupacktype Li-ION Li-ION Li-ION Nominale capaciteit (conform IEC/EN 61960) Ah Nominale energie Laadstroom max.
  • Seite 42 Avisos generales CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones de seguridad ● Compruebe la presencia de daños en la batería an- Antes de utilizar por primera vez la batería, lea este ma- tes de cada uso. No utilice baterías dañadas. nual original y el manual de instrucciones del equipo/ ●...
  • Seite 43 Elimine la batería y el cargador inmediatamente si- Si una batería no presenta daños y funciona correcta- guiendo las regulaciones aplicables sobre transpor- mente, el usuario puede transportarla en el área de cir- te y eliminación de residuos. culación pública sin otras restricciones. ●...
  • Seite 44 No se permite ningún uso distinto al descrito. El usuario Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a es responsable de los peligros asociados con un uso no la hora de manipular baterías de iones de litio. Elimine permitido. las baterías gastadas y defectuosas conforme a la nor- Cargue y use las baterías solo con los equipos Battery mativa aplicable.
  • Seite 45 Figura 4 No cargue baterías defectuosas. Indicación Significado Manejo Indicación de La temperatura de la batería Figura E fallos (véase se encuentra fuera del ran- Pantalla también el ca- go de temperaturas admisi- pítulo «Ayuda ble o la batería se bloquea La batería está...
  • Seite 46 Proceso de carga Cuando se utiliza en el equipo, los contactos de la ba- tería están protegidos contra salpicaduras de agua. Por Nota lo tanto, asegúrese de que la batería encaja correcta- Las baterías nuevas solo cuentan con una precarga y mente.
  • Seite 47 Ayuda en caso de avería Si la pantalla muestra el tiempo de carga restante después del tiempo de espera, la batería se puede Muchas averías las puede solucionar usted mismo con utilizar con normalidad. ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase 2.
  • Seite 48 La pantalla no muestra la capacidad residual de 30 segundos: La batería está descargada. 1. Conecte la batería al cargador para desbloquearla. 1. Cargue la batería. Datos técnicos 18/30 36/60 36/75 Conexión eléctrica Tensión nominal de la batería Plataforma de la batería...
  • Seite 49 18/30 36/60 36/75 Temperatura de servicio °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Temperatura de carga °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Temperatura de almacenamiento °C -20 - 60 -20 - 60 -20 - 60...
  • Seite 50 ● Não exponha o conjunto da bateria a cargas mecâ- ● Proteja o conjunto da bateria de calor, arestas afia- nicas. das, óleo, solventes, produtos de limpeza e peças ● Não deixe cair o conjunto da bateria. móveis do aparelho. ●...
  • Seite 51 Embale o conjunto da bateria de forma fixa e segura. O ADVERTÊNCIA conjunto da bateria não poderá deslocar-se dentro da Os conjuntos de bateria só podem ser usados com apa- embalagem. relhos com o mesmo tipo de tensão (18 V ou 36 V)! Não PERIGO utilize ou carregue conjuntos de bateria com dispositi- ●...
  • Seite 52 Operação Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos Display ingredientes em: www.kaercher.de/REACH O conjunto de bateria está equipado com um display. Garantia No display, é possível ler o seguinte: Em cada país são válidas as condições de garantia ●...
  • Seite 53 Processo de carga Indicador Significado Aviso Indicação de A temperatura do conjunto de Figura Os novos conjuntos das baterias estão apenas pré-car- erros (consul- bateria encontra-se fora da ga- regados e devem ser completamente carregados antes tar também o ma de temperatura permitida da primeira utilização.
  • Seite 54 Quando utilizados no aparelho, os contactos da bateria O display do conjunto da bateria apresenta o estado de são protegidos contra salpicos de água. Certifique-se carga actual durante o armazenamento. de que o conjunto da bateria está encaixado correta- Ajuda com avarias mente.
  • Seite 55 O carregador está com defeito. A temperatura do conjunto de bateria está demasiado 1. Substituir o carregador. baixa/alta. O conjunto da bateria não carrega, o display está 1. Retirar o conjunto da bateria, aguardar o arrefeci- desligado mento do conjunto da bateria até que o símbolo da O conjunto da bateria está...
  • Seite 56 Dados técnicos 18/30 36/60 36/75 Ligação eléctrica Tensão nominal do conjunto de bateria Plataforma de bateria Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Compatível com plataforma de bateria Battery Power Battery Power Battery Power Tipo de conjunto da bateria Li-ION Li-ION...
  • Seite 57 Generelle henvisninger Sikkerhedsanvisninger ● Kontroller batteripakken for skader inden hver drift. Anvend ikke beskadigede batteripakker. ● Tag batteripakken ud af maskinen inden alle ser- vice- og vedligeholdelsesarbejder. Læs denne originale brugsanvising og brugsanvisingen ● Udsæt ikke batteripakken for mekaniske belastnin- til KÄRCHER Battery Power/Battery Power+ maskinen/ ger.
  • Seite 58 med det samme, og følg de gældende regler for Overhold ved forsendelse gennem tredjepart (trans- transport og bortskaffelse. portvirksomheder) særlige krav til emballage og mærk- ● Brug, oplad eller opbevar ikke batteriet i et eksplo- ning. sivt miljø eller i nærheden af brændbare genstande. Fremsend kun batteripakken, hvis huset ikke er beska- ●...
  • Seite 59 Enhver anden anvendelse er ikke tilladt. Brugeren er Lovgiverens anbefalinger i omgangen med lithium-ion- ansvarlig for farer, der opstår på grund af ikke tilladt an- batterier skal overholdes. Brugte og defekte batteripak- vendelse. ker skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende Oplad, og brug kun batteripakkerne med maskiner fra forskrifter.
  • Seite 60 Fig. 4 Oplad aldrig defekte batteripakker. Visning Betydning Fejlvisning (se Batteripakkens temperatur Illustrati- Betjening også kapitel ligger uden for det tilladte on E Display "Hjælp i tilfæl- temperaturområde, eller de af fejl") batteripakken er midlertidig Batteripakken er udstyret med et display. Følgende kan spærret.
  • Seite 61 Opladning batteripakken går i indgreb. Når du har taget batteripak- ken ud, skal du være opmærksom på, at der ikke kom- mer vand i de elektriske kontakter på batteripakken og Nye batteripakker er kun foropladet og skal oplades helt maskinen. Findes der vand her, skal du straks tørre det inden den første anvendelse.
  • Seite 62 ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- skal straks kobles fra ladeaggregatet og bortskaffes riserede kundeservice. i henhold til gældende regler. Batteripakken oplades ikke, displayet viser tempe- Generel fejl ratursymbolet Displayet viser et symbol med et knækket batteri Batteripakketemperaturen er for lav / høj.
  • Seite 63 Displayet viser den resterende løbetid 0, maskinen Fejl ved opbevaring slukker Displayet viser ingen restkapacitet Batteripakken er afladet. Batteripakken er afladet. 1. Oplad batteripakken. 1. Oplad batteripakken. Tekniske data 18/30 36/60 36/75 Elektrisk tilslutning Nominel spænding batteripakke Batteriplatform Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+...
  • Seite 64 Generelle merknader ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Sikkerhetsanvisninger ● Kontroller batteripakken for skader før hver bruk. Før du bruker batteripakken for første gang, må du lese Skadde batteripakker skal ikke brukes. denne originale bruksanvisningen, samt bruksanvisnin- ●...
  • Seite 65 ● Hvis du oppdager feil, uvanlig lukt eller varmeutvik- Sikkerhetsanvisninger for transport ling under lading, må du koble laderen fra strømnet- Litium-ion-batteriet er underlagt bestemmelsene i for- tet og batteripakken fra laderen. Sørg for å skriften om farlig gods. avfallsbehandle batteripakken og laderen umiddel- En uskadd og funksjonsdyktig batteripakke kan trans- bart i samsvar med gjeldende forskrifter for trans- porteres på...
  • Seite 66 Modifikasjoner og endringer som ikke er godkjent av Følg lovgivers anbefalinger for omgang med litiumione- produsenten, er ikke tillatt. batterier. Kvitt deg med brukte og defekte batteripakker All annen bruk er forbudt. Brukeren er ansvarlig for farer i henhold til gjeldende forskrifter. som oppstår grunnet feil bruk.
  • Seite 67 Betjening Indikator Betydning Display Feilvisning (se Batteripakketemperaturen Bilde E også kapittel ligger utenfor det tillatte tem- Batteriet er utstyrt med et display. På displayet kan man "Hjelp ved peraturområdet, eller batte- avlese følgende: feil") ripakken er midlertidig ● Ladetilstand sperret. ●...
  • Seite 68 Lading du passe på at de elektriske kontaktene på batteripak- ken og i apparatet ikke kommer i kontakt med vann. Merknad Hvis det er vann der, må det straks tørkes bort (med klut Nye batterier er kun forhåndsladet og må lades helt opp eller ved å...
  • Seite 69 driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte 2. Uteblir visningen, er batteripakken defekt og må vår autoriserte kundeservice. ikke lenger brukes. Koble straks batteripakken fra laderen og kast den i henhold til forskriftene. Generelle feil Batteriet lades ikke, displayet viser temperatursym- Displayet viser temperatursymbol med strek over Batteriet er defekt, og sperret av sikkerhetsmessige år- Batteritemperaturen er for lav / høy.
  • Seite 70 Batteriet er tom. Feil ved oppbevaringen 1. Lad opp batteriet. Displayet viser ingen gjenværende kapasitet Batteriet er tom. 1. Lad opp batteriet. Tekniske spesifikasjoner 18/30 36/60 36/75 Elektrisk tilkobling Nominell spenning batteri Batteriplattform Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Kompatibel med batteriplattform...
  • Seite 71 Allmän information Säkerhetsinformation ● Kontrollera före varje användning att batteripaketet inte är skadat. Använd inte batteripaketet om det är skadat. ● Ta ut batteripaketet ur maskinen före alla under- Innan du använder batteripaketet för första gången ska hålls- och skötselarbeten. du läsa igenom den här originalbruksanvisningen och ●...
  • Seite 72 ● Använd, ladda eller förvara inte batteripaketet i ex- Täck över blottade kontakter. plosiv miljö eller nära lättantändliga föremål. Förpacka batteripaketet på ett fast och säkert sätt. Bat- ● Kasta inte batteripaketet i eld. teripaketet får inte kunna röra sig inuti förpackningen. ●...
  • Seite 73 Information om ämnen (REACH) OBSERVERA Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer- Batteripaket kan endast användas med enheter av cher.de/REACH samma spänningstyp (18 V eller 36 V)! Använd eller ladda inte batteripaket med enheter med en annan Garanti spänningstyp. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Kontrollera före användning att spänningstypen (18 V/ av våra auktoriserade distributörer.
  • Seite 74 Manövrering Indikering Betydelse Display Felindikering Batteritemperaturen ligger ut- Bild E (se även kapi- anför det tillåtna temperaturom- Batteripaketet är utrustat med en display. På displayen tel ”Hjälp vid rådet, eller så är batteripaketet kan följande läsas av: fel”) tillfälligt spärrat. ●...
  • Seite 75 Displayen aktiveras vid den första laddningen. terna nedåt så att vattnet kan rinna ut. Använd inte vär- Nya batteripaket når sin fulla kapacitet efter ca 5 upp- mekällor för torkning! laddnings- och urladdningscykler. Hänvisning Batteripaket som inte använts på en längre tid måste Displayen visar den återstående drifttiden under an- laddas upp innan de används.
  • Seite 76 Allmänt fel Batteripaketet laddas inte, displayen visar tempera- tursymbolen Displayen visar en bruten batterisymbol Batteripaketets temperatur är för låg/hög. Batteripaketet är defekt och har spärrats av säkerhets- 1. Lägg batteripaketet på en plats med rumstempera- skäl. tur och vänta tills dess temperatur ligger inom nor- 1.
  • Seite 77 Fel vid förvaring Batteripaketet är urladdat. 1. Ladda batteripaket. Displayen visar ingen återstående kapacitet Tekniska data 18/30 36/60 36/75 Elanslutning Batteripaketets märkspänning Batteriplattform Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Kompatibel med batteriplattform Battery Power Battery Power Battery Power Typ av batteripaket...
  • Seite 78 Yleisiä ohjeita HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Turvallisuusohjeet ● Tarkasta akkupaketti ennen jokaista käyttöä vaurioi- Ennen kuin käytät akkupakettia ensimmäisen kerran, den varalta. Älä käytä vaurioituneita akkupaketteja. lue tämä alkuperäisen käyttöohjeen käännös samoin ● Poista akkupaketti laitteesta aina ennen huolto- ja kuin sen KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ - hoitotöitä.
  • Seite 79 ja akkupaketti laturista. Hävitä akku ja laturi viipy- Käyttäjä voi kuljettaa ehjää ja moitteettomasti toimivaa mättä. Noudata tällöin sovellettavia kuljetuksesta ja akkupakettia ilman lisävaatimuksia yleisillä liikennealu- hävittämisestä annettuja ohjeita ja määräyksiä. eilla. ● Älä käytä, lataa tai varastoi akkupakettia räjähdys- Lähetettäessä...
  • Seite 80 Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, on kiellet- vanhat laitteet, paristot ja akut siksi soveltuvien keräys- järjestelmien kautta. Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä vastaa vaarati- Ota litium-ioniakkujen käsittelyssä huomioon lainsäätä- lanteista, jotka johtuvat kielletystä käytöstä. jän antamat suositukset. Hävitä käytetyt ja vialliset ak- Lataa ja käytä...
  • Seite 81 Kuva 4 Älä lataa viallisia akkupaketteja. Näyttö Merkitys Käyttö Häiriönäyttö Akkupaketin lämpötila on salli- Kuva E (katso myös tun lämpötila-alueen ulkopuo- Näyttö luku ”Ohjeita lella tai akkupaketti on käyttö häiriötilantei- tilapäisesti estetty. Akku on varustettu näytöllä. Näytöltä voi lukea seuraa- siin”) vaa: Akkupaketti viallinen ja akkupa-...
  • Seite 82 Lataaminen poistamisen jälkeen, että vesi ei pääse kosketuksiin ak- kupaketin ja laitteen sähkökoskettimien kanssa. Kuivaa Huomautus mahdollisesti sisään päässyt vesi välittömästi (pyyhki- Uudet akkupaketit on vain esiladattu, ja ne on ladattava mällä/ravistelemalla) ja sijoita akkupaketti siten, että täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. koskettimet jäävät alas.
  • Seite 83 tuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mai- 2. Jos näyttö ei tule näkyviin, akkupaketti on viallinen, nitsemattomien häiriöiden tapauksessa. eikä sitä saa enää käyttää. Irrota akkupaketti välittö- mästi laturista ja hävitä se määräysten mukaisesti. Yleinen virhe Akku ei lataudu, näytöllä näkyy lämpötilasymboli Näytöllä...
  • Seite 84 Virhe varastoitaessa Akun varaus on kokonaan käytetty. 1. Lataa akku. Näytöllä ei näy jäljellä olevaa kapasiteettia Akun varaus on kokonaan käytetty. 1. Lataa akku. Tekniset tiedot 18/30 36/60 36/75 Sähköliitäntä Akkupaketin nimellisjännite Akkualusta Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Yhteensopiva akkualustan kanssa...
  • Seite 85 18/30 36/60 36/75 Pituus x leveys x korkeus 133 x 88 x 50 133 x 88 x 117,5 133 x 88 x 117,5 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία Γενικές υποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή...
  • Seite 86 ● Μην χρησιμοποιείτε, φορτίζετε ή αποθηκεύετε την ● Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Προστατέψτε τις μπαταρία, όταν είναι βρεγμένη ή βρώμικη. επαφές της μπαταρίας από μεταλλικά μέρη και μην ● Εάν η τη συστοιχία μπαταριών βραχεί, στεγνώστε την αποθηκεύσετε μαζί με μεταλλικά μέρη. την...
  • Seite 87 Συσκευάζετε τη συστοιχία μπαταριών γερά και με ΠΡΟΣΟΧΗ ασφάλεια. Η συστοιχία μπαταριών δεν πρέπει να Οι μπαταρίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με μπορεί να κινείται μέσα στη συσκευασία. συσκευές του ίδιου τύπου τάσης (18 V ή 36 V)! Μην ΚΙΝΔΥΝΟΣ χρησιμοποιείτε...
  • Seite 88 συστοιχίες μπαταριών σύμφωνα με τους ισχύοντες Σχήμα 3 Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών μόνο σε κανονισμούς. εγκεκριμένους φορτιστές. Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Σχήμα 4 Μην φορτίζετε χαλασμένες συστοιχίες Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά μπαταριών. είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.de/ Χειρισμός...
  • Seite 89 Ένδειξη Σημασία Ένδειξη Σημασία Φόρτιση Ο υπολειπόμενος χρόνος Εικόνα Ένδειξη Η θερμοκρασία της μπαταρίας Εικόνα συστοιχίας φόρτισης της μπαταρίας κατά τη σφάλματος είναι εκτός του επιτρεπόμενου Ε μπαταριών φόρτιση. (βλ. επίσης εύρους θερμοκρασίας ή η κεφάλαιο μπαταρία είναι κλειδωμένη κατά Η...
  • Seite 90 Φόρτιση νερό. Φροντίστε ώστε η συστοιχία μπαταριών να ασφαλίσει. Όταν αφαιρέσετε τη συστοιχία μπαταριών, Υπόδειξη βεβαιωθείτε ότι δεν έρχεται σε επαφή νερό με τις Οι νέες μπαταρίες είναι μόνο προφορτισμένες και πρέπει ηλεκτρικές επαφές της συστοιχίας μπαταριών και της να φορτιστούν πλήρως πριν από την πρώτη χρήση. συσκευής.
  • Seite 91 Στη διάρκεια της αποθήκευσης η οθόνη της μπαταρίας Ο φορτιστής είναι χαλασμένος. δείχνει την τρέχουσα κατάσταση φόρτισης. 1. Αντικαταστήστε το φορτιστή. Η συστοιχία μπαταριών δεν φορτίζεται, η οθόνη Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης είναι σβηστή Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις Η...
  • Seite 92 συσκευή έως ότου εξαφανιστεί το σύμβολο Η οθόνη δεν δείχνει υπολειπόμενη χωρητικότητα θερμοκρασίας και τοποθετήστε την ξανά. Η συστοιχία μπαταριών είναι αποφορτισμένη. 1. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. Τεχνικά χαρακτηριστικά 18/30 36/60 36/75 Ηλεκτρική σύνδεση Ονομαστική τάση συστοιχίας μπαταριών Πλατφόρμα μπαταριών...
  • Seite 93 18/30 36/60 36/75 Ονομαστική ενέργεια Μέγιστο ρεύμα φόρτισης Διαστάσεις και βάρη Βάρος Θερμοκρασία λειτουργίας °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Θερμοκρασία φόρτισης °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Θερμοκρασία αποθήκευσης °C -20 - 60...
  • Seite 94 DIKKAT den ve akü paketini şarj aletinden ayırın. Akü paketini ve şarj aletini hemen tasfiye edin ve taşıma ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir ve tasfiye ile ilgili geçerli yönetmeliklere uyun. duruma yönelik uyarı. ● Akü paketini patlayıcı bir ortamda veya yanıcı cisim- Güvenlik bilgileri lerin yakınında kullanmayın, şarj etmeyin veya de- polamayın.
  • Seite 95 Hasarsız ve işlevsel akü paketi kullanıcı tarafından ka- Akü paketlerini sadece KÄRCHER 18 V / 36 V pil gücü mu trafik alanında daha fazla kısıtlama olmaksızın taşı- / pil gücü + sisteminden cihazlarla şarj edin ve kullanın. nabilir. DIKKAT Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, am- Akü...
  • Seite 96 Kullanım İçeriği hakkında uyarılar (REACH) İçeriği hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Ekran www.kaercher.de/REACH Akü paketi bir ekran ile donatılmıştır. Ekranda aşağıda- Garanti kiler görülebilir: Her ülkede yetkili dağıtım kuruluşumuz tarafından veril- ● Şarj durumu miş garanti koşulları geçerlidir. Garanti geçerliliği içeri- ●...
  • Seite 97 Şarj işlemi Gösterge Anlamı Resimler için gra- Yeni akü paketleri önceden kısmen şarj edilmiştir ve ilk fik sayfa- kullanımdan önce tamamen şarj edilmelidir. sına Ekran, ilk şarj işlemi sırasında etkinleşir. bakın Yeni akü paketleri yaklaşık 5 şarj ve deşarj döngüsün- Hata mesajı...
  • Seite 98 Arızalarda yardım rine doğru bir şekilde oturmasına dikkat edin. Akü paketini çıkardığınızda, akü paketinin ve cihazın elektrik Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış kontaklarına su girmemesine dikkat edin. Orada su var- yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- sa, hemen kurulayın (silerek / sallayarak) ve akü pake- rarsızlık durumunda veya burada adı...
  • Seite 99 Ekran sıcaklık sembolünü gösterir 1. Akü paketi şarj edilir. Akü paketi sıcaklığı çok düşük/yüksek. 1. Akü paketini çıkarın, bekleyin, sıcaklık sembolü sö- nene kadar akü paketini soğumaya bırakın. Teknik bilgiler 18/30 36/60 36/75 Elektrik bağlantısı Akü paketinin nominal voltajı Akü platformu...
  • Seite 100 18/30 36/60 36/75 Akü platformu ile uyumlu Battery Power Battery Power Battery Power Akü paketi tipi Li-ION Li-ION Li-ION Nominal kapasite (IEC/EN 61960'a göre) Nominal enerji Maksimum şarj akımı Boyutlar ve ağırlıklar Ağırlık Çalışma sıcaklığı °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Şarj sıcaklığı...
  • Seite 101 Степень опасности повреждений. Не использовать поврежденные аккумуляторные блоки. ОПАСНОСТЬ ● Перед проведением любых работ по ● Указание относительно непосредственно техобслуживанию и уходу извлечь грозящей опасности, которая приводит к аккумуляторный блок из устройства. тяжелым травмам или к смерти. ● Не подвергать аккумуляторный блок ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 102 устройство от сети, а аккумуляторный блок – от ● Утилизировать аккумуляторный блок по зарядного устройства. Незамедлительно окончании срока его службы в соответствии с утилизировать аккумуляторный блок и зарядное действующими предписаниями. устройство, соблюдая действующие Указания по технике безопасности для предписания по транспортировке и утилизации. транспортировки...
  • Seite 103 Соблюдать национальные нормы. Перед использованием убедиться, что род напряжения (18 В/36 В) аккумуляторного блока и Использование по назначению устройства совпадает. ОСТОРОЖНО Информация о напряжении указана на устройстве, на аккумуляторном блоке и на их заводских Опасность взрыва! табличках. Травмы и повреждения в результате взрыва аккумуляторного...
  • Seite 104 Указания по компонентам (REACH) Изображ Заряжать аккумуляторный блок только с Актуальная информация о компонентах содержится ение 3 помощью допущенных зарядных на сайте: www.kaercher.de/REACH устройств. Гарантия Изображ Не заряжать неисправные ение 4 аккумуляторные блоки. В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней Управление...
  • Seite 105 Индикация Значение Индикация Значение Зарядка Оставшееся время зарядки Рис Индикация Температура аккумуляторного Рис аккумуляторно аккумуляторного блока во уно неисправносте блока выходит за пределы уно го блока время зарядки. к C й (см. также допустимого диапазона, или к E главу «Помощь аккумуляторный...
  • Seite 106 Процесс зарядки Эксплуатация Примечание ОСТОРОЖНО Новые аккумуляторные блоки имеют только Неправильно вставленный аккумуляторный предварительный заряд и должны полностью блок заряжаться перед первым использованием. Опасность травмирования и повреждения Дисплей активируется во время первого процесса вследствие попадания влаги. зарядки. При использовании в устройстве контакты Новые...
  • Seite 107 Зарядить после использования частично Аккумуляторный блок неисправен и заблокирован в разряженный аккумуляторный блок. целях безопасности. 1. Не использовать, не заряжать и не хранить Хранение аккумуляторный блок. 2. Незамедлительно утилизировать ВНИМАНИЕ аккумуляторный блок должным образом. Влажность и высокие температуры Опасность повреждения Ошибка...
  • Seite 108 2. Если дисплей остается выключенным, то Предохранительная схема аккумуляторного блока аккумуляторный блок неисправен и его нельзя предотвращает чрезмерное потребление тока. больше использовать. Незамедлительно 1. Для разблокировки извлечь аккумуляторный отсоединить аккумуляторный блок от зарядного блок из устройства и после того, как символ устройства...
  • Seite 109 Технические характеристики 18/30 36/60 36/75 Электрическое подключение Номинальное напряжение аккумуляторного блока Аккумуляторная платформа Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Совместимость с аккумуляторной Battery Power Battery Power Battery Power платформой Тип аккумуляторного блока Li-ION Li-ION Li-ION Номинальная емкость (согласно IEC/ EN 61960) Номинальная...
  • Seite 110 Általános utasítások FIGYELEM ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet. Biztonsági tanácsok ● Minden használat előtt ellenőrizze az akkucsomag Az akkucsomag első használata előtt olvassa el ezt az esetleges sérüléseit. Ne használjon sérült akkucso- eredeti használati utasítást és azon KÄRCHER Battery magot.
  • Seite 111 ● Töltés közben soha ne hagyja az akkumulátort fel- Szállítással kapcsolatos biztonsági utasítások ügyeletlenül. Töltés közben ellenőrizze rendszere- sen az akkumulátor és a töltő állapotát. A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatko- ● Amennyiben töltés közben hibát, szokatlan szago- zó...
  • Seite 112 Töltsön, használjon és tároljon kizárólag ép és teljesen Az elhasznált készülékek értékes, újrahasznosít- működőképes akkumulátort. ható anyagokat tartalmaznak, amelyeket célsze- Tilos a készülék átépítése és annak a gyártó engedélye rű felhasználni. Az akkumulátorok és az nélküli módosítása. akkumulátorcsomagok olyan anyagokat tartal- Minden egyéb használat nem engedélyezett.
  • Seite 113 Szimbólumok a készüléken Kijelző Jelentés Ábrák, lásd a grafikonokat tartalmazó oldalt Akkuegység Akkuegység hátralévő üzemi- B ábra használata deje használat során. 1. ábra Soha ne merítse az akkumulátort vízbe. Akkuegység Akkuegység hátralévő töltési C ábra 2. ábra Az akkumulátorcsomagot ne dobja tűzbe. töltése ideje feltöltés során.
  • Seite 114 Töltési eljárás Kijelző Jelentés Megjegyzés Hiba kijelzés Amennyiben az akkumulátor E ábra Az új akkuegységek csak elő vannak töltve, így az első (lásd a „Segít- hőmérséklete meghaladja a használat előtt teljesen fel kell tölteni őket. ség hiba ese- megengedett hőmérséklet tar- A kijelző...
  • Seite 115 Üzemzavarok elhárítása lóvízzel. Bizonyosodjon meg az akkumulátor megfelelő rögzítéséről. Az akkumulátor eltávolítását követően bi- Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők zonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor elektro- vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a mos érintkezői nem érintkeznek vízzel. Amennyiben kezelő...
  • Seite 116 Az akkuegység teljesen lemerült vagy meghibásodott. Az akkumulátor biztonsági áramköre megakadályozta a 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy 2 perc eltelte után a túlzott áramfogyasztást. kijelzőn a rendszer kijelzi a hátramaradt töltési időt. 1. Feloldáshoz vegye ki az akkumulátort a készülék- Amennyiben a várakozást követően a rendszer ki- ből, várja meg a hőmérséklet szimbólum eltűnését, jelzi a hátramaradt töltési időt, az akkumulátor álta-...
  • Seite 117 Műszaki adatok 18/30 36/60 36/75 Elektromos csatlakozás Akkuegység névleges feszültsége Akkuplattform Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Kompatibilis az akkumulátor platformjával Battery Power Battery Power Battery Power Akkuegység típusa Li-ION Li-ION Li-ION Névleges kapacitás (az IEC/EN 61960 szerint) Ah Névleges energia Töltőáram max.
  • Seite 118 Obecné pokyny POZOR ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod. Bezpečnostní pokyny ● Před každým zahájením provozu zkontrolujte Před prvním použitím akumulátorového bloku si akumulátorový blok, zda není poškozený. přečtěte tento původní návod k používání a návod k Nepoužívejte žádné...
  • Seite 119 Bezpečnostní pokyny k přepravě ● Nenabíjejte akumulátorový blok bez dozoru. Během nabíjení pravidelně kontrolujte stav akumulátoru a Na lithium-iontovou baterii se vztahují požadavky nabíječky. zákona o nebezpečných věcech. ● Pokud během nabíjení zaznamenáte poruchu, Nepoškozený a funkční akumulátorový blok může neobvyklý...
  • Seite 120 Přestavby a změny bez autorizace výrobce jsou Likvidujte prosím staré přístroje, baterie a zakázány. akumulátorové bloky prostřednictvím vhodných Jakékoliv jiné použití je nepřípustné. Za ohrožení sběrných systémů. nastalá v důsledku nepřípustného použití nese Dbejte legislativních doporučení pro zacházení odpovědnost sám uživatel. s lithium-iontovými bateriemi.
  • Seite 121 Obrázek Nevhazujte akumulátorový blok do ohně. Zobrazení Význam Použití Zbývající doba chodu Obrázek Obrázek Akumulátorový blok nabíjejte pouze akumulátorov akumulátorového bloku při schválenými nabíječkami. ého bloku používání. Obrázek Nenabíjejte vadné akumulátorové bloky. Nabíjení Zbývající doba chodu Obrázek akumulátorov akumulátorového bloku při ého bloku dobíjení.
  • Seite 122 Nabíjení Zobrazení Význam Upozornění Indikace Teplota akumulátorového Obrázek Nové akumulátorové bloky jsou nabité jen zčásti a před poruchy (viz bloku se nachází mimo zprovozněním je nutno je dobít na plnou kapacitu. také kapitola přípustný teplotní rozsah Displej se aktivuje při prvním nabíjení. "Pomoc při nebo je akumulátorový...
  • Seite 123 Pomoc při poruchách dbejte na to, aby akumulátorový blok zacvaknul. Po vyjmutí akumulátorového bloku se ujistěte, že se do Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete elektrických kontaktů akumulátoru a přístroje nedostala sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V voda. Pokud se tam nachází voda, okamžitě ji osušte případě...
  • Seite 124 „Technické údaje“. 1. Nabíjení akumulátoru. Nabíjení začne automaticky. Chyba při skladování Chyba během provozu Displej neukazuje žádnou zbývající kapacitu Na displeji se zobrazuje symbol teploty. Akumulátor je vybitý. 1. Nabíjení akumulátoru. Technické údaje 18/30 36/60 36/75 Elektrické připojení Čeština...
  • Seite 125 18/30 36/60 36/75 Jmenovité napětí akumulátorového bloku Akumulátorová platforma Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Kompatibilní s platformou baterií Battery Power Battery Power Battery Power Typ akupacku Li-ION Li-ION Li-ION Jmenovitá kapacita (podle IEC/EN 61960) Jmenovitá energie Max. dobíjecí proud Rozměry a hmotnosti...
  • Seite 126 Stopnje nevarnosti ● Paketa akumulatorskih baterij ne potapljajte v vodo in ga ne držite pod vodnim curkom. NEVARNOST ● Ne uporabljajte, polnite ali shranjujte mokrega ali ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči umazanega paketa akumulatorskih baterij. težke telesne poškodbe ali smrt. ●...
  • Seite 127 ● Nevarnost kratkega stika. Stike paketa akumulator- NEVARNOST skih baterij zaščitite pred kovinskimi deli in ga ne ● Poškodovanega ali nedelujočega paketa akumulator- shranjujte skupaj s kovinskimi deli. skih baterij ni dovoljeno pošiljati in ga je treba ustre- ● Paketa akumulatorskih baterij ne odpirajte. Popravi- zno odstraniti na kraju samem v skladu z veljavnimi la naj izvajajo samo strokovnjaki.
  • Seite 128 Garancija latorskih baterij ne uporabljajte ali polnite z napravami z drugačno napetostjo. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Pred uporabo preverite, ali se ujema napetost (18 V/36 naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku V) paketa akumulatorskih baterij in naprave. bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- Podatke o napetosti najdete na napravi, na paketu aku- ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali...
  • Seite 129 Upravljanje Prikaz Pomen Zaslon Prikaz napake Temperatura paketa akumu- Slika E (glejte tudi latorskih baterij je zunaj do- Paket akumulatorskih baterij je opremljen z zaslonom. Z poglavje »Po- voljenega temperaturnega zaslona lahko odčitate naslednje podatke: moč pri mot- območja oziroma paket aku- ●...
  • Seite 130 Postopek polnjenja Pri uporabi v napravi so kontakti paketa akumulatorskih baterij zaščiteni pred brizganjem vode. Zato zagotovite, Napotek da se paket akumulatorskih baterij ustrezno zaskoči. Ko Novi paketi akumulatorskih baterij so le deloma napol- odstranite paket akumulatorskih baterij, se prepričajte, njeni, zato jih je treba pred prvo uporabo povsem napol- da voda ne pride v stik z električnimi kontakti paketa niti.
  • Seite 131 Pakete akumulatorskih baterij hranite samo v suhih not- Paket akumulatorskih baterij se ne polni, zaslon je ranjih prostorih, kjer je vlažnost zraka nižja in pri tempe- vklopljen raturi pod 20 °C. Polnilnik je okvarjen. Na zaslonu paketa akumulatorskih baterij je med skladi- 1.
  • Seite 132 1. Če želite deblokirati paket akumulatorskih baterij, ga Paket akumulatorskih baterij je izpraznjen. odstranite iz naprave dokler simbol za temperaturo 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij. ne ugasne, in ga nato znova vstavite. Tehnični podatki 18/30 36/60 36/75 Električni priključek Nazivna napetost paketa akumulatorskih bate- Sistem akumulatorskih baterij...
  • Seite 133 18/30 36/60 36/75 Nazivna energija Največji napajalni tok Mere in mase Teža Obratovalna temperatura °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Temperatura pri polnjenju °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Temperatura shranjevanja °C...
  • Seite 134 OSTROŻNIE ● Nie przechowywać ani nie ładować zestawu akumu- latorów w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, ● Zestaw akumulatorów można ładować tylko za po- która może prowadzić do lekkich zranień. mocą dopuszczonych ładowarek. UWAGA ● Nie ładować zestawu akumulatorów bez nadzoru. ●...
  • Seite 135 ● Nie otwierać zestawu akumulatorów. Naprawy mo- Zapakować zestaw akumulatorów w sposób stabilny i że przeprowadzać jedynie wykwalifikowany perso- bezpieczny. Zestaw akumulatorów nie może prze- nel. mieszczać się wewnątrz opakowania. ● Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z uszkodzo- NIEBEZPIECZEŃSTWO nych akumulatorów. W razie kontaktu z cieczą na- ●...
  • Seite 136 UWAGA uszkodzone zestawy akumulatorów należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zestawy akumulatorów mogą być używane tylko z urzą- Wskazówki dotyczące składników (REACH) dzeniami o tym samym rodzaju napięcia (18 V lub Aktualne informacje dotyczące składników można zna- 36 V)! Nie używać ani nie ładować zestawów akumula- leźć...
  • Seite 137 Ilustra- Nie ładować uszkodzonych zestawów aku- Wskaźnik Znaczenie cja 4 mulatorów. Ładowanie ze- Pozostały czas ładowania ze- Rysu- Obsługa stawu akumu- stawu akumulatorów. nek C latorów Zestaw akumulatorów jest cał- Rysu- Wyświetlacz kowicie naładowany. nek D Zestaw akumulatorów jest wyposażony w wyświetlacz. Na wyświetlaczu można odczytać...
  • Seite 138 Proces ładowania Wskaźnik Znaczenie Wskazówka Wyświetlanie Temperatura zestawu akumu- Rysu- Nowe zestawy akumulatorów są tylko wstępnie nałado- błędów (patrz latorów znajduje się poza do- nek E wane, dlatego należy je całkowicie naładować przed również roz- puszczalnym zakresem pierwszym użyciem. dział „Pomoc temperatury lub zestaw akumu- Podczas pierwszego ładowania wyświetlacz zostaje w przypadku...
  • Seite 139 Przechowywanie Eksploatacja OSTROŻNIE UWAGA Nieprawidłowo włożony zestaw akumulatorów Wilgoć i wysoka temperatura Ryzyko obrażeń i uszkodzeń spowodowanych wnika- Niebezpieczeństwo uszkodzenia niem wilgoci. Przechowywać zestawy akumulatorów tylko w po- Podczas użytkowania w urządzeniu styki zestawu aku- mieszczeniach o niskiej wilgotności powietrza i tempe- mulatorów są...
  • Seite 140 Błąd podczas ładowania Zestaw akumulatorów nie jest ładowany, wyświe- tlacz pokazuje symbol temperatury Zestaw akumulatorów nie jest ładowany, kontrolka Temperatura zestawu akumulatorów jest za niska / za na ładowarce do szybkiego ładowania jest wyłączo- wysoka. 1. Umieścić zestaw akumulatorów w otoczeniu o Ładowarka do szybkiego ładowania jest uszkodzona.
  • Seite 141 Wyświetlacz nie pokazuje pojemności szczątkowej Zestaw akumulatorów jest rozładowany. Zestaw akumulatorów jest rozładowany. 1. Naładować zestaw akumulatorów. 1. Naładować zestaw akumulatorów. Dane techniczne 18/30 36/60 36/75 Przyłącze elektryczne Napięcie znamionowe zestawu akumulatorów V Platforma akumulatorowa Battery Power+...
  • Seite 142 Indicații generale ATENŢIE ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube materiale. Indicaţii privind siguranţa ● Înainte de fiecare utilizare, verificați să nu fie deteri- Înainte de a utiliza pentru prima dată setul de acumula- orat setul de acumulatori.
  • Seite 143 ● Dacă observați o defecțiune, miros neobișnuit sau Indicaţii de siguranţă pentru transport dezvoltarea căldurii în timpul încărcării, deconectați Acumulatorul litiu-ion este supus cerințelor legii privind încărcătorul de la rețea și setul de acumulatori de la mărfurile periculoase. încărcător. Eliminați imediat setul de acumulatori și Un set de acumulatori funcțional și nedeteriorat poate fi încărcătorul și respectați reglementările aplicabile transportat de utilizator în zone de trafic public fără...
  • Seite 144 Încărcați, utilizați și păstrați numai seturile de acumula- Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valo- tori nedeteriorate și complet funcționale. roase care pot fi reutilizate. Bateriile şi seturile de Modificările și schimbările neautorizate de către produ- acumulatori conţin materiale care nu trebuie să cător sunt interzise.
  • Seite 145 Simboluri pe aparat Afișaj Semnificație Pentru imagini, consultați pagina de grafice Utilizarea se- Durata de încărcare rămasă Figura B tului de acu- a setului de acumulatori în Figura 1 Nu scufundați setul de acumulatori în apă. mulatori caz de utilizare. Figura 2 Nu aruncați setul de acumulatori în foc.
  • Seite 146 Procedeu de încărcare Afișaj Semnificație Indicaţie Afișarea erori- Temperatura setului de acu- Figura E Seturile de acumulatori noi sunt doar preîncărcate și lor (vezi și ca- mulatori se află în afara in- trebuie încărcate complet înainte de prima utilizare. pitolul „Ajutor tervalului de temperatură...
  • Seite 147 Când este utilizat în aparat, contactele setului de acu- În timpul încărcării, ecranul setului de acumulatori indi- mulatori sunt protejate împotriva apei pulverizate. Aveți că starea de încărcare actuală. grijă ca setul de acumulatori să se fixeze corect. După Remedierea defecţiunilor ce ați îndepărtat setul de acumulatori, asigurați-vă...
  • Seite 148 Setul de acumulatori este complet descărcat sau de- Temperatura setului de acumulatori este prea redusă/ri- fect. dicată. 1. Aşteptaţi să vedeţi dacă ecranul indică durata de în- 1. Scoateți setul de acumulatori, așteptați, lăsați setul cărcare rămasă după 2 minute. de acumulatori să...
  • Seite 149 Date tehnice 18/30 36/60 36/75 Conexiune electrică Tensiune nominală set de acumulatori Platformă acumulatori Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Compatibil cu platforma acumulatorului Battery Power Battery Power Battery Power Tip set de acumulatori Li-ION Li-ION Li-ION Capacitate nominală (conform IEC/EN 61960) Ah Energie nominală...
  • Seite 150 Všeobecné upozornenia POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. Bezpečnostné pokyny ● Pred každým použitím skontrolujte súpravu akumu- Pred prvým použitím súpravy akumulátorov si prečítajte látorov z hľadiska poškodenia. Nepoužívajte poško- tento pôvodný návod na použitie a návod na použitie dené...
  • Seite 151 ● Súpravu akumulátorov nenechávajte nabíjať bez ● Súpravu akumulátorov na konci jej životnosti zlikvi- dozoru. Počas nabíjania pravidelne kontrolujte stav dujte v súlade s platnými predpismi. súpravy akumulátorov a stav nabíjačky. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prepravy ● Ak počas nabíjania spozorujete poruchu, neobvyklý Lítium-iónový...
  • Seite 152 Používanie v súlade s účelom Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly ne- UPOZORNENIE odhadzujte do domového odpadu, odovzdajte ich Nebezpečenstvo výbuchu! na recykláciu. Zranenia a poškodenia v dôsledku explózie súpravy Opotrebované zariadenia obsahujú cenné recyk- akumulátorov. lovateľné materiály, ktoré by sa mali odovzdať na Nabíjajte, používajte a skladujte iba nepoškodené...
  • Seite 153 kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na Upozornenie najbližšie autorizované servisné stredisko. Prispôsobenie doby nabitia sa dosiahne prepínaním vý- Ich zoznam nájdete na stránke www.kaercher.com konu! Symboly na prístroji Indikátor Význam Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Skladovanie Stav nabitia súpravy akumu- Obrá-...
  • Seite 154 Nabíjanie Indikátor Význam Upozornenie Indikácia chy- Teplota súpravy akumuláto- Obrá- Nové súpravy akumulátorov sú len predbežne nabité a by (pozrite si rov je mimo povoleného tep- zok E pred prvým použitím sa musia celkom nabiť. tiež kapitolu lotného rozsahu, alebo Displej sa aktivuje pred prvým nabíjaním.
  • Seite 155 na to, aby došlo k správnemu zaisteniu súpravy akumu- Na displeji súpravy akumulátorov sa počas skladovania látorov. Pri odobratej súprave akumulátorov dbajte na zobrazuje aktuálny stav nabitia. to, aby elektrické kontakty súpravy akumulátorov a prí- Pomoc pri poruchách stroja neprišli do styku s vodou. Ak sa na nich nachádza voda, tak ju okamžite odstráňte (zotretím/vytrasením) a Poruchy majú...
  • Seite 156 Nabíjačka je chybná. Teplota súpravy akumulátorov je príliš nízka/vysoká. 1. Vymeňte nabíjačku. 1. Vyberte súpravu akumulátorov, nechajte ju vychlad- Súprava akumulátorov sa nenabíja, displej je vyp- núť, až kým symbol teploty znovu nezhasne. nutý Príliš vysoký odber prúdu Súprava akumulátorov je celkom vybitá alebo chybná. Bezpečnostný...
  • Seite 157 Technické údaje 18/30 36/60 36/75 Elektrická prípojka Menovité napätie súpravy akumulátorov Akumulátorová platforma Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Kompatibilné s akumulátorovou platformou Battery Power Battery Power Battery Power Typ súpravy akumulátorov Li-ION Li-ION Li-ION Menovitá kapacita (podľa IEC/EN 61960) Menovitá...
  • Seite 158 Opće napomene Sigurnosni napuci ● Prije svake uporabe provjerite je li komplet baterija oštećen. Ne upotrebljavajte oštećene komplete ba- terija. ● Prije svih radova održavanja i njege izvadite kom- Prije prve uporabe kompleta baterija pročitajte i original- plet baterija iz uređaja. ne upute za rad i upute za rad uređaja KÄRCHER ●...
  • Seite 159 punjač odmah zbrinite i pridržavajte se pritom važe- U slučaju otpreme od trećih strana (transportno poduze- ćih propisa o transportu i zbrinjavanju. će) obratite pozornost na posebne zahtjeve za pakira- ● Ne upotrebljavajte, ne punite ili ne skladištite kom- nje i označavanje. plet baterija u eksplozivnom okruženju ili u blizini za- Komplet baterija otpremajte samo ako je njegovo kući- paljivih predmeta.
  • Seite 160 Punite i upotrebljavajte samo komplete baterija samo s Napomene o sastojcima (REACH) uređajima sustava KÄRCHER 18 V / 36 V Battery Po- Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: wer / Battery Power+. www.kaercher.de/REACH PAŽNJA Jamstvo Kompleti baterija smiju se koristiti samo s uređajima U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala istog napona (18 V ili 36 V)! Nemojte koristiti niti puniti nadležna organizacija za distribuciju.
  • Seite 161 Rukovanje Prikaz Značenje Zaslon Prikaz pogreš- Temperatura kompleta bate- Slika E ke (vidi tako- rija je izvan dopuštenog ras- Komplet baterija opremljen je zaslonom. Na zaslonu se đer i poglavlje pona temperature ili je mogu očitati sljedeći podaci: "Pomoć u slu- komplet baterija privremeno ●...
  • Seite 162 Postupak punjenja Kada se koristi u uređaju, kontakti kompleta baterija za- štićeni su od prskanja vode. Obratite stoga pozornost Napomena na to da je komplet baterija ispravno uglavljen. Kad je Novi kompleti baterija prethodno su samo djelomično uklonjen komplet baterija pazite da voda ne dođe u do- napunjeni i prije prve uporabe moraju se potpuno napu- dir s električnim kontaktima kompleta baterije i uređaja.
  • Seite 163 Otklanjanje smetnji Ako zaslon nakon vremena čekanja prikazuje preo- stalo vrijeme punjenja, komplet baterija se može Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete normalno koristiti. samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Uko- 2. Ako zaslon ostane isključen, komplet baterija je ne- liko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ispravan i više se ne smije koristiti.
  • Seite 164 Na zaslonu se ne prikazuje preostali kapacitet Komplet baterija se ispraznio. 1. Da biste deblokirali komplet baterija, priključite ga 1. Napunite komplet baterija. na punjač. Tehnički podaci 18/30 36/60 36/75 Električni priključak Nazivni napon kompleta baterija Platforma za baterije Battery Power+...
  • Seite 165 18/30 36/60 36/75 Radna temperatura °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Temperatura punjenja °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Temperatura skladištenja °C -20 - 60 -20 - 60 -20 - 60 Duljina x širina x visina...
  • Seite 166 ● Nemojte ispustiti akumulatorsko pakovanje da ● Zaštitite akumulatorsko pakovanje od toplote, oštrih padne. ivica, ulja, rastvarača, deterdženata i pokretnih ● Ne potapajte akumulatorsko pakovanje u vodu i ne delova uređaja. držite ga pod mlazom vode. ● Opasnost od kratkog spoja. Zaštitite kontakte ●...
  • Seite 167 Zalepite otvorene kontakte. PAŽNJA Akumulatorsko pakovanje spakujte čvrsto i bezbedno. Akumulatorska pakovanja se mogu koristiti samo sa Akumulatorsko pakovanje ne sme da se pomera u uređajima istog napona (18 V ili 36 V)! Nemojte koristiti ambalaži. ili puniti akumulatorska pakovanja sa uređajima OPASNOST različitog napona.
  • Seite 168 Rukovanje Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: Ekran www.kaercher.de/REACH Akumulatorsko pakovanje je opremljeno ekranom. Na Garancija ekranu može da se očita sledeće: U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša ● Stanje napunjenosti nadležna distributivna organizacija.
  • Seite 169 Postupak punjenja Prikaz Značenje Napomena Prikaz Temperatura Slika E Nova akumulatorska pakovanja su samo delimično grešaka akumulatorskog pakovanja napunjena i pre prve upotrebe moraju u potpunosti da (pogledati se nalazi izvan dozvoljenog se napune. takođe opsega temperature ili je Ekran se aktivira prilikom prvog postupka punjenja. poglavlje akumulatorsko pakovanje Nova akumulatorska pakovanja postižu puni kapacitet...
  • Seite 170 Kada se koriste u uređaju, kontakti akumulatorskog Akumulatorska pakovanja skladištite samo u suvim pakovanja su zaštićeni od prskanja vode. Stoga obratite unutrašnjim prostorima sa niskom vlažnosti vazduha i pažnju da akumulatorsko pakovanje pravilno nalegne. temperaturom ispod 20°C. Kada uklonite akumulatorsko pakovanje, vodite računa Ekran akumulatorskog pakovanja tokom skladištenja da voda ne dođe u dodir sa električnim kontaktima prikazuje trenutno stanje napunjenosti.
  • Seite 171 Akumulatorsko pakovanje se ne puni, ekran je Postupak punjenja počinje automatski. uključen Greška u radu Punjač je neispravan. Ekran prikazuje simbol temperature 1. Zameniti punjač. Temperatura akumulatorskog pakovanje je suviše Akumulatorsko pakovanje se ne puni, ekran je niska/visoka. isključen 1. Izvaditi akumulatorsko pakovanje, sačekati, ostaviti Akumulatorsko pakovanje u potpunosti ispražnjeno ili akumulatorsko pakovanje da se ohladi sve dok se neispravno.
  • Seite 172 Tehnički podaci 18/30 36/60 36/75 Električni priključak Nominalni napon akumulatorskog pakovanja Platforma akumulatora Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Kompatibilno sa akumulatorskom platformom Battery Power Battery Power Battery Power Tip akumulatorskog pakovanja Li-ION Li-ION Li-ION Nominalni kapacitet (prema propisu IEC/...
  • Seite 173 Общи указания ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни повреди. ВНИМАНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която Преди първата употреба на акумулиращата батерия може да доведе до материални щети. прочетете тази оригинална инструкция и Указания...
  • Seite 174 ● Зареждайте акумулиращата батерия само с метални части и не я съхранявайте заедно с разрешените зарядни устройства. метални части. ● Не зареждайте акумулиращата батерия без ● Не отваряйте акумулиращата батерия. наблюдение. По време на процеса на зареждане Възлагайте извършването на ремонти само на редовно...
  • Seite 175 Залепвайте откритите контакти. Зареждайте и използвайте акумулиращите батерии Опаковайте акумулиращата батерия здраво и само с уреди от системата KÄRCHER 18 V/36 V сигурно. Акумулиращата батерия не трябва да може Battery Power/Battery Power+. да се движи в опаковката. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ Акумулиращите батерии могат да се използват ●...
  • Seite 176 Символи върху уреда изхвърляйте стари уреди, акумулатори и акумулиращи батерии при ползване на подходящи Вижте изображенията на страницата с графики системи за събиране. Спазвайте препоръките на законодателя при Фигура 1 Не потапяйте акумулиращата батерия боравене с литиево-йонни акумулиращи батерии. във вода. Изхвърляйте...
  • Seite 177 Показание Значение Показание Значение Индикация Температурата на Фигу Съхранение Състоянието на зареждане на Фигу за грешка акумулиращата батерия е ра E на акумулиращата батерия, ра A (вж. и глава извън допустимия акумулиращ когато не се използва. “Помощ при температурен диапазон или ата...
  • Seite 178 Процес на зареждане Експлоатация Указание ПРЕДПАЗЛИВОСТ Новите акумулиращи батерии са само Неправилно поставена акумулираща батерия предварително заредени и преди първата Опасност от наранявания и повреди поради употреба трябва да бъдат напълно заредени. навлизаща влага. Дисплеят се активира при първия процес на При...
  • Seite 179 Съхранение Грешка при зареждането Акумулиращата батерия не се зарежда, ВНИМАНИЕ контролната лампа на зарядното устройство за Влага и силна топлина бързо зареждане е изключена Опасност от повреда Зарядното устройство за бързо зареждане е Съхранявайте акумулиращите батерии само в дефектно. сухи вътрешни помещения при ниска влажност на 1.
  • Seite 180 Температурата на акумулиращата батерия е твърде ниска/висока. Дисплеят не показва оставащ капацитет 1. Извадете акумулиращата батерия, изчакайте, Акумулиращата батерия е разредена. оставете акумулиращата батерия да се охлади, 1. Заредете акумулиращата батерия. докато символът за температура изгасне отново. Технически данни 18/30 36/60 36/75 Електрическо свързване Български...
  • Seite 181 18/30 36/60 36/75 Номинално напрежение на акумулираща батерия Платформа акумулираща батерия Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Съвместимо с платформа акумулираща Battery Power Battery Power Battery Power батерия Тип акумулираща батерия Li-ION Li-ION Li-ION Номинален капацитет (съгласно IEC/ EN 61960) Номинална...
  • Seite 182 Üldised juhised Ohutusjuhised ● Kontrollige akupakki enne iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge kasutage kahjustatud akupakke. ● Võtke akupakk enne kõiki hooldus- ja hoolitsustöid seadmest välja. Lugege enne akupaki esmakordset kasutamist ka algu- ● Ärge asetage akupakki mehaaniliste koormuste kät- pärast kasutusjuhendit ja KÄRCHER Battery Power / Battery Power+ seadme / laadimisseadme kasutusju- ●...
  • Seite 183 ● Ärge kasutage, laadige ega hoidke akupakki plah- Transportige akupakki üksnes juhul, kui korpus on kah- vatusohtlikus keskkonnas ega tuleohtlike esemete justamata. läheduses. Kleepige avatud kontaktid kinni. ● Ärge visake akupakke tulle. Pakendage aku tugevalt ja kindlalt. Akupakk ei tohi pa- ●...
  • Seite 184 Garantii TÄHELEPANU Akupakke saab kasutada ainult sama pingetüübiga Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud (18 V või 36 V) seadmetega! Ärge kasutage ega laadi- garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked ge akupakke koos muu pingetüübiga seadmetega. kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Kontrollige enne kasutamist akupaki ja seadme pinge- jali- või tootmisviga.
  • Seite 185 ● Veateated Näidik Tähendus Märkus Veanäit (vt ka Akupaki temperatuur asub Joonis E Tööaja kohandamine tekitatakse võimsuse ümberlülita- peatükki „Abi väljaspool lubatud tempera- mise kaudu! rikete korral“) tuurivahemikku või akupakk Näidik Tähendus on ajutiselt blokeeritud. Akupaki la- Akupaki laadimisseisund Joonis A Akupakk on defektne ja ohu- Joonis F dustamine...
  • Seite 186 Ekraan aktiveeritakse esimese laadimisprotsessi jook- allapoole, et vesi saaks ära voolata. Ärge kasutage kui- sul. vatamiseks soojusallikaid!. Uued akupakid saavutavad täismahutavuse umbes 5 Märkus laadimis- ja tühjenemistsükli järel. Displei näitab kasutamise ajal allesjäänud jääktööaega. Järellaadige pikemat aega mittekasutatud akupakke 1. Lükake akupakk seadme pessa. enne kasutamist.
  • Seite 187 Akupakk on defektne ja ohutuse eesmärgil blokeeritud. on normaalvahemikus, vt peatükki „Tehnilised and- 1. Ärge kasutage, laadige ega ladustage akupakki. med“. 2. Utiliseerige akupakk viivitamatult eeskirjadekoha- Laadimine algab automaatselt. selt. Vead käitusel Vead laadimisel Displei näitab temperatuurisümbolit Akupakk ei lae, kontroll-lamp on kiirlaadijal väljas Akupaki temperatuur on liiga madal / kõrge.
  • Seite 188 Tehnilised andmed 18/30 36/60 36/75 Elektriühendus Akupaki nimipinge Aku platvorm Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Ühildub aku platvormiga Battery Power Battery Power Battery Power Akupaki tüüp Li-ION Li-ION Li-ION Nimimahutavus (IEC/EN 61960 järgi) Nimienergia Laadimisvool max Mõõtmed ja kaalud Kaal Töötemperatuur...
  • Seite 189 Vispārīgas norādes IEVĒRĪBAI ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. Drošības norādes ● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai akumu- Pirms akumulatoru pakas pirmās lietošanas reizes izla- latoru paka nav bojāta. Neizmantojiet bojātas aku- siet šīs instrukcijas oriģinālvalodā un KÄRCHER Bat- mulatoru pakas.
  • Seite 190 ● Neveiciet akumulatoru pakas uzlādi bez uzraudzī- ● Utilizējiet akumulatoru paku pēc tās kalpošanas lai- bas. Uzlādes procesa laikā regulāri pārbaudiet aku- ka beigām saskaņā ar spēkā esošajiem noteiku- mulatoru pakas un uzlādes ierīces stāvokli. miem. ● Ja uzlādes laikā pamanāt kļūdu, neparastu smaku Transportēšanas drošības norādījumi vai karstuma rašanos, atvienojiet uzlādes ierīci no Uz litija jona saturošiem akumulatoriem attiecas bīsta-...
  • Seite 191 Noteikumiem atbilstoša Apkārtējās vides aizsardzība izmantošana Iepakošanas materiālus ir iespējams pārstrādāt atkārtoti. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu sadzīves UZMANĪBU atkritumos, bet gan nododiet tos pārstrādei. Sprādzienbīstamība! Nolietotās ierīces satur vērtīgus pārstrādājamus Sprāgstošas akumulatoru pakas radīti savainojumi un materiālus, kurus būtu jānodod pārstrādei. Bate- bojājumi.
  • Seite 192 Simboli uz ierīces Rādījums Nozīme Attēlus skatiet grafika lappusē Akumulatoru Akumulatoru pakas atlikušais Attēls pakas izmanto- darbības laiks izmantojot. 1. attēls Neiegremdējiet akumulatoru paku ūdenī. šana 2. attēls Nemetiet akumulatoru paku ugunī. Akumulatoru Akumulatoru pakas atlikušais Attēls 3. attēls Akumulatoru pakas uzlādei izmantojiet tikai pakas uzlāde uzlādes laiks lādējot.
  • Seite 193 Uzlādes process Rādījums Nozīme Norādījum Kļūdas indikāci- Akumulatoru pakas tempera- Attēls Jaunas akumulatoru pakas ir tikai iepriekš nedaudz uz- ja (skatīt arī no- tūra atrodas ārpus pieļaujamā lādētas, un pirms pirmās lietošanas tās nepieciešams daļu “Palīdzība temperatūras diapazona vai uzlādēt pilnībā. traucējumu ga- akumulatoru paka periodiski Displejs tiek aktivizēts pirmās uzlādes laikā.
  • Seite 194 gadījumā mulatoru paka pareizi nofiksētos. Izņemot akumulatoru paku, pārliecinieties, lai ūdens nenonāktu saskarē ar Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat no- akumulatoru pakas un ierīces elektriskajiem kontak- vērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums tiem. Ja tur ir ūdens, to nekavējoties nosusiniet (noslau- rodas šaubas par kļūmes cēloni vai, ja konstatētā...
  • Seite 195 Akumulatoru paka ir izlādējusies. "Tehniskie dati". 1. Uzlādējiet akumulatoru paku. Uzlādes process sākas automātiski. Uzglabāšanas kļūda Kļūda ekspluatācijas laikā Displejs neuzrāda atlikušo kapacitāti Displejs uzrāda temperatūras simbolu Akumulatoru paka ir izlādējusies. 1. Uzlādējiet akumulatoru paku. Tehniskie dati 18/30 36/60 36/75 Strāvas pieslēgums Latviešu...
  • Seite 196 18/30 36/60 36/75 Akumulatoru pakas nominālais spriegums Akumulatoru platforma Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Savietojams ar akumulatora platformu Battery Power Battery Power Battery Power Akumulatoru pakas tips Li-ION Li-ION Li-ION Nominālā kapacitāte (atbilstoši IEC/EN 61960) Ah Nominālā enerģija Uzlādes strāva, maks.
  • Seite 197 Rizikos lygiai ● Nenaudokite, neįkraukite ir nesandėliuokite šlapio arba nešvaraus akumuliatoriaus bloko. PAVOJUS ● Jeigu akumuliatoriaus blokas sušlaptų, nedelsdami ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- jį išdžiovinkite. Patikrinkite, ar kontaktai nėra drėgni. kius kūno sužalojimus ar mirtį. ● Akumuliatoriaus bloko nesandėliuokite arba neį- ĮSPĖJIMAS kraukite drėgnoje arba šlapioje aplinkoje.
  • Seite 198 ● Neatidarykite akumuliatoriaus bloko. Taisymo dar- PAVOJUS bus atlikti gali tik kvalifikuoti darbuotojai. ● Defektinis arba neveikiantis akumuliatoriaus blokas ● Venkite sąlyčio su iš pažeistų baterijų ištekėjusiu neturi būti siunčiamas ir vietoje šalinamas atsižvel- skysčiu. Susilietus nedelsdami nuskalaukite skystį giant į galiojančių teisės aktų reikalavimus. vandeniu o patekus į...
  • Seite 199 Garantija neįkraukite akumuliatorių blokų su skirtingo įtampos prietaisais. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Prieš naudodami patikrinkite, ar akumuliatoriaus bloko statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir prietaiso įtampos vertės (18 V / 36 V) sutampa. garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Informaciją...
  • Seite 200 Valdymas Rodmuo Reikšmė Ekranas Trikčių rody- Akumuliatoriaus bloko tempe- E pa- tuvas (taip ratūra neatitinka leidžiamojo veikslas Akumuliatoriaus blokas turi ekraną. Ekrane galima ma- pat žiūrėkite diapazono temperatūros ver- tyti: skyrių „Pa- tės arba dėl trumpojo jungimo ● įkrovimo lygį; galba nusta- akumuliatoriaus blokas kiurį...
  • Seite 201 Įkrovimo procesas muliatoriaus blokas buvo tinkamai įtvirtintas. Išėmę akumuliatoriaus bloką patikrinkite, ar vanduo nėra pate- Pastaba kęs ant akumuliatoriaus bloko elektros kontaktų ir į prie- Nauji akumuliatorių blokai nėra įkrauti iki galo ir prieš taisą. Jeigu ten yra vandens, nedelsdami jį nusausinkite pirmą...
  • Seite 202 Pagalba gedimų atveju Akumuliatoriaus blokas visiškai išsikrovęs arba suge- dęs. Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite paša- 1. Palaukite, ar po 2 minučių ekrane bus rodomas likęs linti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų įkrovimo laikas. įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į įgaliotą Jeigu ekrane po laukimo laiko rodomas likusios įkro- klientų...
  • Seite 203 Ekrane likutinė galia nerodoma mą, išimkite jį iš prietaiso, kol temperatūros simbolis Akumuliatoriaus blokas išsikrovęs. bus nustotas rodyti ir tada vėl įstatykite. 1. Įkraukite akumuliatoriaus bloką. Techniniai duomenys 18/30 36/60 36/75 Elektros jungtis Akumuliatoriaus bloko vardinė įtampa Akumuliatoriaus platforma Battery Power+...
  • Seite 204 18/30 36/60 36/75 Matmenys ir svoriai Svoris Darbinė temperatūra °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 Įkrovimo temperatūra °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Sandėliavimo temperatūra °C -20 - 60 -20 - 60 -20 - 60 Ilgis x plotis x aukštis...
  • Seite 205 УВАГА ● Заряджати акумуляторний блок тільки за допомогою допущених зарядних пристроїв. ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ● Не залишайте акумуляторний блок без нагляду ситуації, що може спричинити матеріальні під час заряджання. Регулярно перевіряйте стан збитки. акумуляторного блоку та зарядного пристрою під Вказівки...
  • Seite 206 ● Уникати контакту з рідиною, що виступила з НЕБЕЗПЕКА пошкоджених акумуляторів. У разі контакту ● Несправний або нефункціональний негайно промити рідину водою, а у разі акумуляторний блок не можна пересилати, а потрапляння в очі додатково проконсультуватися слід утилізувати на місці належним чином з...
  • Seite 207 УВАГА Дотримуватись законодавчих норм щодо поводження з літій-іонними акумуляторами. Акумуляторні блоки можна використовувати лише Утилізувати відпрацьовані та пошкоджені з пристроями одного типу напруги (18 В або 36 В)! акумуляторні блоки згідно з чинними правилами. Не використовуйте та не заряджайте Вказівки щодо компонентів (REACH) акумуляторні...
  • Seite 208 Рисунок Не кидати акумуляторний блок у вогонь. Індикація Значення Використан Залишковий час роботи Рисун Рисунок Заряджати акумуляторний блок тільки за ня акумуляторного блока під час ок В допомогою допущених до заряджання акумулятор використання. зарядних пристроїв. ного блока Рисунок Не заряджати несправні акумуляторні Заряджання...
  • Seite 209 Процес заряджання Індикація Значення Вказівка Індикація Температура акумуляторного Рисун Нові акумуляторні блоки мають тільки попередній помилок блока знаходиться за межами ок Е заряд і повинні повністю заряджатися перед (див. також допустимого діапазону першим використанням. главу температур або Дисплей активується під час першого процесу «Допомога...
  • Seite 210 Зберігання Експлуатація ОБЕРЕЖНО УВАГА Акумуляторний блок вставлений неправильно Вологість і тепло Небезпека травмування та пошкодження через Небезпека пошкодження проникнення вологи. Зберігайте акумуляторний блок тільки в сухих Під час використання в пристрої контакти приміщеннях з низькою вологістю повітря та за акумуляторного блоку захищені від бризок води. температури...
  • Seite 211 Помилки під час заряджання Акумуляторний блок не заряджається, на дисплеї відображається символ температури Акумуляторний блок не заряджається, Температура акумуляторного блока занизька або контрольний індикатор пристрою швидкого зависока. заряджання не світиться 1. Помістити акумуляторний блок у місце з Пристрій швидкого заряджання несправний. поміркованими...
  • Seite 212 підключіть його до зарядного пристрою. Дисплей не відображає залишок ємності На дисплеї відображається залишок часу 0, Акумуляторний блок розряджений. пристрій вимикається 1. Зарядіть акумуляторний блок. Технічні характеристики 18/30 36/60 36/75 Електричне підключення Номінальна напруга акумуляторного блока V Акумуляторна платформа Battery Power+...
  • Seite 213 18/30 36/60 36/75 Температура заряджання °C 4 - 40 4 - 40 4 - 40 Температура зберігання °C -20 - 60 -20 - 60 -20 - 60 Довжина x ширина x висота 133 x 88 x 50 133 x 88 x 117,5 133 x 88 x 117,5 Зберігається...
  • Seite 214 ● Аккумулятор жинағына механикалық əсер етуін жəне кəдеге жарату бойынша қолданыстағы болдырмаңыз. ережелерді сақтаңыз. ● Аккумулятор жинағын құлатпаңыз. ● Аккумулятор жинағын жарылғыш ортада немесе ● Аккумулятор жинағын суға батырмаңыз жəне тұтанғыш заттардың жанында пайдаланбаңыз, оны су ағынының астында ұстамаңыз. зарядтамаңыз немесе сақтамаңыз. ●...
  • Seite 215 Мақсатына сəйкес қолдану Тасымалдау барысында қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар АБАЙЛАҢЫЗ Литий-ион аккумуляторы қауіпті тауарлар туралы Жарылыс қаупі! заң талаптарына сай. Жарылатын аккумулятор жинағынан жарақат алу Зақымдалмаған жəне ақаусыз жұмыс істейтін жəне зақымдану. аккумулятор жинағын пайдаланушы қоғамдық Тек зақымдалмаған жəне жұмыс істеуге толықтай трафик...
  • Seite 216 Кепілдік Кернеу туралы мəліметтер құрылғыда, аккумулятор жинағында жəне олардың фирмалық Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік тақтайшаларында көрсетілген. шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық Қоршаған ортаны қорғау немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз Орауыш материалдарын утилизациялауға жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз болады.
  • Seite 217 Қолдану Көрсеткіш Мəні Экран Аккумулято Зарядтау кездегі аккумулятор р жинағын жинағында қалған зарядтау сур Аккумулятор жинағы дисплеймен жабдықталған. зарядтау уақыты. еті Дисплейде төмендегілерді оқуға болады: ● Заряд деңгейі Аккумулятор жинағы толығымен ● Қалған жұмыс уақыты зарядталған. сур ● Қалған зарядтау уақыты еті...
  • Seite 218 Зарядтау процесі Көрсеткіш Мəні Нұсқау Ақаулық Аккумулятор жинағының Аккумуляторлардың жаңа жинақтары алдын ала индикацияс температурасы рұқсат етілген сур аздап зарядталған жəне алғашқы пайдалану ы («Ақаулар температура диапазонынан тыс еті алдында оларды толығымен зарядтау керек. орын алған немесе аккумулятор жинағы Бірінші зарядтау процесінде дисплей қосылады. жағдайдағы...
  • Seite 219 Сақтау Пайдалану АБАЙЛАҢЫЗ НАЗАР АУДАРЫҢЫ Аккумулятор жинағы дұрыс салынбаған Ылғал мен жылу Кіріп кеткен сұйықтықтан жарақат алу жəне Зақымдау тəуекелі зақым келтіру қаупі бар. Аккумулятор жинақтарын тек төмен Құрылғыда қолданылған кезде, аккумулятор ылғалдылыққа жəне 20°C шамасынан төмен жинағының контактілері шашыранды судан температураға...
  • Seite 220 Зарядтау кезіндегі ақаулар Аккумулятор жинағының температурасы тым жоғары/төмен. Аккумулятор жинағы зарядталмайды, тез 1. Аккумулятор жинағын қалыпты температура зарядтау құрылғысындағы бақылау шамы ортасына қойыңыз жəне аккумулятор жинағының өшірулі температурасы қалыпты ауқымда болғанша Тез зарядтау құрылғысы ақаулы. күтіңіз, “Техникалық деректер” тарауын қараңыз. 1.
  • Seite 221 Сақтау кезіндегі ақаулар Аккумулятор жинағының заряды бітті. 1. Аккумулятор жинағын зарядтау. Дисплейде сыйымдылық көрсетілмейді Аккумулятор жинағының заряды бітті. 1. Аккумулятор жинағын зарядтау. Техникалық сипаттамалары 18/30 36/60 36/75 Электр желісіне қосу Аккумулятор жинағының номиналдық кернеуі Аккумулятор платформасы Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ Аккумулятор...
  • Seite 222 18/30 36/60 36/75 Сақтау температурасы °C -20 - 60 -20 - 60 -20 - 60 Ұзындығы х ені х биіктігі 133 x 88 x 50 133 x 88 x 117,5 133 x 88 x 117,5 Техникалық өзгертулерді енгізу құқығы бар.
  • Seite 223 ● 充電式電池パックが濡れた場合は、すぐに乾かし ● 故障した充電式電池パックから漏れる液体に触れ てください。コンタクト部分に湿気が残っていな ないでください。漏れた液体に触れてしまった場 いことを確認してください。 合はすぐに水で洗い流し、また目に入ってしまっ ● 湿気のある場所や水を使用する環境で、充電式電 た場合には医師にも診察してもらってください。 ● 充電式電池パックは、耐用年数の終わりには、現 池パックを保管または充電しないでください。 ● 充電式電池は許可された充電器でのみ充電してく 行規則に従って廃棄してください。 ださい。 搬送への安全注意事項 ● 監視なしで充電式電池パックを充電しないでくだ リチウムイオン電池は、危険物取扱規制の対象となっ さい。充電中は、充電式電池パックと充電器の状 ています。 態を定期的に確認してください。 使用者は、損傷がなくて機能している充電式電池パッ ● 充電中に異常、異臭、熱発生に気づいた場合は、 クは、制限なく公共交通機関で輸送することができま 充電器を電源から外し、充電式電池パックを充電 す。 器から外してください。充電式電池パックおよび 第3者による搬送(輸送業者)は、特に包装および表 充電器は、ただちに廃棄してください。その際に、 記への特別な法規に注意してください。 搬送および廃棄に関する現行規則に従ってくださ 充電式電池は、必ずケースに損傷のない状態で発送し い。 てください。 ● 爆発の危険のある環境または可燃物の近くでは、 露出しているコンタクト部分は、テープを貼ってくだ...
  • Seite 224 使用国内法規を順守してください。 環境保護 規定に沿った使用 梱包材はリサイクル可能です。梱包材を家庭ご みに廃棄せず、再利用に充ててください。 注意 古い機器には、再利用すべきリサイクル可能な 爆発の危険あり! 貴重な物質が含まれています。バッテリーおよ 爆発可能な充電式電池パックによる怪我ならびに損 び充電式電池には、環境に有害な物質が含まれ 害。 ています。適切な回収システムを用いて、使用 損傷がなくて完全に機能する充電式電池パックのみを 済みの機器、バッテリー、充電式電池を廃棄してくだ 充電、使用、保管してください。 さい。 改造あるいは製造業者によって認められていない変更 リチウムイオン電池の取扱いについては、立法機関の は、安全上の理由のため禁止されています。 推奨事項に従ってください。使用済みおよび故障した 指定外の使用は一切、禁止されています。禁止行為に 充電式電池は、適用される法規制に従って廃棄してく より生じた危険に対する責任は使用者にあります。 ださい。 充電式電池パックは、ケルヒャー18 V / 36 V バッテ 物質についての注意事項 (REACH) リーパワー / バッテリーパワープラス システムの機 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: 器でのみ充電して使用してください。 www.kaercher.de/REACH 注意...
  • Seite 225 機器上のシンボル 表示 意味 図は図表ページを参照 充電電池パッ 未使用時の充電式電池パックの 図 A クの保管 充電レベル。 図 1 充電式電池パックを水に浸すのは絶対にお やめください。 充電電池パッ 使用時の充電式電池パックの残 図 B クの使用 りの稼働時間。 図 2 充電式電池は火中へ廃棄しないでくださ い。 充電電池パッ 充電時の充電式電池パックの残 図 C クの充電 り充電時間。 図 3 充電式電池には、充電が許可された充電器 のみを使用して充電してください。 充電電池パックは完全に充電済 図 D みです。 図 4 損傷のある充電式電池は充電しないでくだ...
  • Seite 226 ディスプレイは、第1の充電プロセス中に作動しま 表示 意味 す。 エラー表示 充電式電池パックの温度が許容 図 E 新しい充電電池パックは、約 5 回の充電/放電サイク (「障害発生時 温度範囲外にあるか、充電式電 ルの後に完全な容量に到達します。 のサポート」 池パックが一時的にロックされ 使用前に未使用の充電電池パックを長時間リロードし の章も参照) ています。 てください。 許容温度値を超える場合は充電式電池パックの充電は 充電式電池パックに欠陥があ 図 F できません。その場合、充電電池パックのディスプレ り、安全のために永続的にロッ イは温度シンボルを表示します。 クされています。充電式電池 充電プロセス中にディスプレイに何も表示されない場 パックを使用せず、規定に従っ 合は、「障害発生時のサポート」の章の注意事項を順 て直ちに廃棄してください。 守してください。 注意 注意事項 損傷の危険! 充電電流および必要な充電時間は、安全上の理由から シンボルは時間の経過とともに 温度に依存します。 消えますが、それでも充電式電 池パックは故障しています!...
  • Seite 227 に乾かし(拭き取ることで / 水を振り落とすことで)、 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 充電式電池パックをコンタクト部分を下に向けて置 されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 き、水が排出されるようにします。乾燥に熱源を使用 ください。 しないでください! 一般的なエラー 注意事項 ディスプレイに壊れたバッテリー記号が表示されます 使用中、ディスプレイは残りの稼働時間を表示しま 充電式電池パックに欠陥があり、安全のためにロック す。 されています。 1. 充電式電池パックを機器のホルダーに差し込みま 1. 充電式電池パックを使用、充電、保管しないでく す。 ださい。 2. 使用後は充電式電池パックを装置から取り外しま 2. 充電式電池パックを、規定に従って直ちに廃棄し す。 てください。 使用後に一部放電した充電式電池パックを充電してく ださい。 読み込み中のエラー 保管 充電式電池パックが充電されません、迅速充電器の表 示灯はオフ 注意 迅速充電器に欠陥があります。 湿気と熱 1. 迅速充電器を交換してください。 損傷の危険 充電式電池パックが充電されません、ディスプレイは...
  • Seite 228 充電式電池パックが完全放電された状態であるかまた 充電式電池パックの安全スイッチは、過度の電流流出 は故障しています。 を防ぎました。 1. 2分間待った後に、ディスプレイに残りの充電時 1. ロックを解除するには、温度シンボルが消えるま 間が表示されるかどうかを確認します。 で充電式電池パックを機器から取り外し、再度挿 待機時間後に残りの充電時間が表示されれば、充 入します。 電式電池パックは通常通りに使用できます。 30秒経っても温度シンボルが消えない場合: 2. ディスプレイがオフのままであれば、充電式電池 1. ロックを解除するには、充電式電池パックを充電 パックが故障しているので 器に接続してください。 、もう使用しないでください。すぐに充電式電池 ディスプレイに残り時間0が表示され、装置がオフに パックを充電器から外し、規定に従って廃棄して なります。 ください。 バッテリーパックが放電されます。 充電式電池パックが充電されない、ディスプレイは温 1. 充電式電池パックを充電します。 度シンボルを表示 保管中のエラー 充電式電池パックの温度が低すぎまたは高すぎ。 ディスプレイに残り容量が表示されません 1. 充電式電池パックを通常の温度条件下へ移し、充 バッテリーパックが放電されます。 電式電池パック温度が通常範囲になるまで待つ、 1. 充電式電池パックを充電します。 「技術データ」の章を参照。 充電は自動的に開始します。...
  • Seite 229 技術データ 18/30 36/60 36/75 電気コネクタ 充電電池パックの定格電圧 充電プラットフォーム Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ 充電プラットフォームと互換性があります Battery Power Battery Power Battery Power 充電式電池パックの種類 Li-ION Li-ION Li-ION 定格容量 (IEC/EN 61960に準拠) 公称電力 最大充電電流 度量衡 重量 動作温度 °C -20 - 40 -20 - 40 -20 - 40 充電温度...
  • Seite 230 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 36/75 36/60 18/30 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺈﺳﻤﻲ ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Battery Power+ Battery Power+ Battery Power+ ‫ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Battery Power Battery Power Battery Power ‫ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Li-ION Li-ION Li-ION ‫ﻧﻮع ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ IEC/EN 61960 ‫اﻟﺴﻌﺔ اﻟﺎﺳﻤﻴﺔ )وﻓﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺔ‬...
  • Seite 231 ‫أﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫إذا ﻇﻠﺖ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻄﻔﺄة، ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ‬ ‫وﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺂن. ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ أي ﺳﻌﺔ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻮ ر ًا ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ...
  • Seite 232 ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن أﻃﺮاف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺘﺠﻬﺔ ﻟﺄﺳﻔﻞ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺧﻄﺄ ﻋﺎم‬ !‫ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﺼﺎدر ﺣﺮارة ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ رﻣﺰ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻜﺴﻮرة‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ وﺗﻢ ﺣﻈﺮﻫﺎ ﻟﺪواﻋﻲ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﺗ ُﻈﻬﺮ اﻟﺸﺎﺷﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺪة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬ .‫ﻟﺎ...
  • Seite 233 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫وﻗﺖ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻟﻌﻠﺒﺔ‬ ‫ﺷﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة ﺗﻜﻮن ﻓﻘﻂ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ وﻳﺠﺐ ﺷﺤﻨﻬﺎ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ أول ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺷﺤﻦ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Seite 234 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﻋﺪم رﻣﻲ اﻟﻌﺒﻮات ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ، ﺑﻞ ﻳﺠﺐ وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻐﻤﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻧﻔﺎﻳﺎت إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺮ ﻣ ِﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﺎر‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Seite 235 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﻤﺎس اﻟﻜﻬﺮﻳﺎﺋﻲ. اﺣ ﻢ ِ أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ‬ ● .‫اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ وﻟﺎ ﺗﺨ ﺰ ّﻧﻬﺎ ﻣﻊ أﺟﺰاء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻋﺪم ﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ أﻋﻤﺎل اﻟﺈﺻﻠﺎح ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ ﻓﻨﻴﻦ‬ ● !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‬ .‫ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ...
  • Seite 236 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻜﺸﻒ وﺟﻮد‬ ● .‫أﺿﺮار. ﻟﺎ ﺗ َ ﻘ ُﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ‬ ‫أﺧ ﺮ ِج ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء ﺟﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ● .‫واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﺄﻋﺒﺎء ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ●...

Diese Anleitung auch für:

36/6036/75