Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung NZ63J9770EK Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NZ63J9770EK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Table de cuisson à induction
Manuel d'utilisation
NZ63J9770EK
NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 1
2016-12-06
12:31:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NZ63J9770EK

  • Seite 1 Table de cuisson à induction Manuel d'utilisation NZ63J9770EK NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 1 2016-12-06 12:31:30...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Utilisation de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : Nom du modèle et numéro de série Consignes de sécurité Élimination du matériel d'emballage Mise au rebut de l'appareil usagé Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Installation de la table de cuisson Consignes de sécurité...
  • Seite 3 Commande pleine puissance Gestion de la puissance Pause Commande flex Activation/Désactivation du son Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques Nettoyage et entretien Table de cuisson Salissures légères Salissures tenaces Salissures spécifiques Cadre de la table de cuisson (en option) Pour éviter d'endommager votre appareil Garantie et assistance Questions fréquentes et dépannage...
  • Seite 4: Utilisation De Ce Manuel

    Utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation : AVERTISSEMENT Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la...
  • Seite 6 Consignes de sécurité Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. Après utilisation, éteignez l'élément de la table de cuisson à l'aide du bouton de commande et ne vous fiez pas au détecteur de récipient.
  • Seite 7 Risque d'incendie : n'entreposez pas d'éléments sur les surfaces de cuisson. Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. ATTENTION Assurez-vous que cet appareil est correctement installé...
  • Seite 8 Consignes de sécurité Si la surface de cuisson se fend, éteignez l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution. N'utilisez pas la table de cuisson tant que la surface vitrée n'a pas été remplacée. N'utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier aluminium, des produits enveloppés dans du papier aluminium ou des produits surgelés emballés dans des récipients en aluminium.
  • Seite 9: Élimination Du Matériel D'emballage

    Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées. Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres et secs. Ne posez jamais d'objets inflammables sur la table de cuisson ; vous risqueriez de provoquer un incendie. Il existe un risque de brûlure si l'appareil est utilisé de manière imprudente.
  • Seite 10: Mise Au Rebut De L'appareil Usagé

    Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html...
  • Seite 11: Installation De La Table De Cuisson

    Installation de la table de cuisson AVERTISSEMENT L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Les caractéristiques techniques figurent à...
  • Seite 12: Raccordement À La Prise D'alimentation Secteur

    Installation de la table de cuisson Raccordement à la prise d'alimentation secteur Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Coupez l'alimentation avant de brancher...
  • Seite 13 1 N ~ (32 A) 220 à 240 V ~ Bleu Marron Gris Noir Vert/Jaune 2 N ~ (16 A) : Séparez les câbles biphasés (L1 et L2) avant de procéder au branchement. 220 à 240 V ~ Bleu 380 à 415 V ~ Gris Marron Vert/Jaune...
  • Seite 14: Installation De L'appareil Sur Le Plan De Travail

    Installation de la table de cuisson Installation de l'appareil sur le plan de travail REMARQUE Recopiez le numéro de série inscrit sur l'étiquette signalétique de l'appareil avant de procéder à l'installation. Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à un service de dépannage.
  • Seite 15 50 mm maxi., 20 mm mini. ø 6 60 mm mini. 90° 600 mm mini. 560±1 mm 60 mm mini. 490±1 mm 60 mm mini. 50 mm mini. Français 15 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 15 2016-12-06 12:31:31...
  • Seite 16 Installation de la table de cuisson 40 mm mini. 15 mm 520 mm 60 mm mini. 40 mm mini. 480 mm 25 mm 50 mm mini. 16 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 16 2016-12-06 12:31:31...
  • Seite 17 550 mm mini. 35 mm mini. 65 mm mini. 100 mm mini. 5 mm mini. 20 mm mini. 2 mm mini. 20 mm mini. Français 17 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 17 2016-12-06 12:31:31...
  • Seite 18 Installation de la table de cuisson 18 Français NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 18 2016-12-06 12:31:31...
  • Seite 19: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Zones de cuisson Zone de cuisson à induction Flex arrière de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W Zone de cuisson à induction Flex avant de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2600 W Zone de cuisson à...
  • Seite 20: Tableau De Commande

    Pièces et caractéristiques Tableau de commande Touches de sélection de la zone de cuisson Sélecteur de réglage de la chaleur (bouton magnétique) Touche sensitive de verrouillage Touche sensitive Marche/Arrêt Témoin de la minuterie et touche sensitive Témoins du réglage de la température et de la chaleur résiduelle Maintien au chaud Pause Sélecteur de la zone Wide Flex...
  • Seite 21: Composants

    Composants Table de cuisson à Ressort du support Bouton magnétique induction Chauffage par induction • Le principe du chauffage par induction : lorsque vous placez vos récipients sur une zone de cuisson et que vous l'allumez, les circuits électroniques de votre table de cuisson à induction produisent des "courants induits"...
  • Seite 22: Principales Caractéristiques De L'appareil

    Pièces et caractéristiques Principales caractéristiques de l'appareil • Surface de cuisson en vitrocéramique : • Détection automatique de récipient : l'appareil est équipé d'une surface de chaque zone comporte un système de cuisson en vitrocéramique et de trois détection automatique de récipient. zones de cuisson ultra rapides.
  • Seite 23: Dispositif D'arrêt De Sécurité

    • Bouton magnétique : contrôler la • Sélecteur de la zone Wide Flex puissance est facile, simple et intuitif cette fonction permet d’étendre la zone grâce au bouton magnétique. de cuisson à toute la partie gauche. • Zone Wide Flex : la zone Wide Flex •...
  • Seite 24: Technologie De Flamme Virtuelle

    Pièces et caractéristiques Technologie de flamme virtuelle La technologie de flamme virtuelle simule la présence de flammes lorsque vous allumez un foyer à induction. • La technologie de flamme virtuelle est • Les flammes virtuelles peuvent disponible uniquement sur le brûleur apparaître différemment en fonction de droite.
  • Seite 25: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Témoin de chaleur résiduelle Lorsqu’une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur résiduelle est signalée par (pour « hot » (chaud)) sur l'affichage numérique des zones de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de chaleur résiduelle reste affiché...
  • Seite 26: Utilisation De La Table De Cuisson

    Utilisation de la table de cuisson Premier nettoyage Nettoyez la surface en vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant spécialement conçu pour ce type de surface. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface. Récipients pour les zones de cuisson à...
  • Seite 27: Test D'aptitude À L'emploi

    Test d'aptitude à l'emploi Les récipients adaptés à la cuisson à induction possèdent un fond magnétique (faire le test de l’aimant) et sont étiquetés comme étant adaptés à ce type de cuisson par le fabricant. REMARQUE REMARQUE Il peut s'agir d'un test d'aptitude à l'emploi à La cuisson par induction peut ne pas l'aide du bouton magnétique.
  • Seite 28: Utilisation D'ustensiles Adaptés

    Utilisation de la table de cuisson Utilisation d'ustensiles adaptés Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats. • On reconnaît une bonne casserole à son • À froid, les fonds des casseroles sont fond. Celui-ci doit être épais et plat. en général légèrement bombés vers •...
  • Seite 29: Utilisation Des Touches Sensitives

    Utilisation des touches sensitives Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la touche souhaitée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'active. Assurez-vous de n'appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez l'appareil.
  • Seite 30: Sélectionnez La Zone De Cuisson Et Le Réglage De La Température

    Utilisation de la table de cuisson Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage de la température. 1. Pour sélectionner la zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée. 2. Pour régler et ajuster le niveau de puissance, faites tourner le bouton magnétique.
  • Seite 31: Mise Hors Tension De L'appareil

    Mise hors tension de l'appareil Vous pouvez mettre l'appareil entièrement hors tension en appuyant sur la touche sensitive Marche/Arrêt Appuyez sur la touche sensitive pendant environ 1 à Marche/Arrêt 2 secondes. REMARQUE Après avoir mis une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée...
  • Seite 32: Utilisation De La Sécurité Enfants

    Utilisation de la table de cuisson Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants permet d'éviter une mise sous tension accidentelle de la table de cuisson et donc l'activation de la surface de cuisson. Vous pouvez également verrouiller le tableau de commande (à l'exception de la touche sensitive Marche/Arrêt ) afin d'éviter toute modification accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson.
  • Seite 33: Minuterie

    Minuterie Utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité : Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour plusieurs zones de cuisson. Réglage du dispositif d'arrêt de sécurité...
  • Seite 34 Utilisation de la table de cuisson 4. Pour annuler les réglages de la minuterie, sélectionnez le brûleur concerné et appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes. Cela annule les réglages de la minuterie avec l'émission d'un signal sonore. Si vous appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes sans sélectionner de...
  • Seite 35: Utilisation De La Fonction De Maintien Au Chaud

    2. La fonction permettant d'augmenter le temps de cuisson devient active et les nombres sur l'affichage augmentent au fur et à mesure. Pour annuler les réglages de la minuterie, appuyez sur la touche sensitive Minuterie pendant 2 secondes. 3. Pour arrêter la minuterie, appuyez sur la touche sensitive Minuterie Utilisation de la fonction de maintien au chaud 1.
  • Seite 36: Gestion De La Puissance

    Utilisation de la table de cuisson Gestion de la puissance Chaque zone de cuisson dispose d'une puissance maximale qui lui est propre. Si la puissance maximale est dépassée lors de l'activation de la fonction Pleine puissance , le dispositif de gestion de la puissance réduit automatiquement la température de la zone de cuisson.
  • Seite 37: Commande Flex

    Commande flex La fonction Flex permet d’activer la partie gauche de la table de cuisson afin que l’utilisateur puisse utiliser des plats de grande taille. (exemple : ustensiles ovales, poissonnière) 1. Appuyez sur la touche sensitive Zone Wide Flex 2. Contrôlez la chaleur à l'aide du bouton magnétique.
  • Seite 38: Activation/Désactivation Du Son

    Utilisation de la table de cuisson Activation/Désactivation du son 1. Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pendant environ 1 seconde. L'affichage numérique affiche 2. 10 secondes après la mise sous tension, appuyez sur la touche Pause pendant 3 secondes. 3. Le son est désactivé et apparaît à...
  • Seite 39: Suggestion De Réglages Pour La Cuisson D'aliments Spécifiques

    Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Les suggestions de réglages pour les différents modes de cuisson présentés reposent sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité des plats à cuisson ainsi que la nature et la quantité...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Table de cuisson AVERTISSEMENT REMARQUE n'appliquez aucun produit de nettoyage sur Après chaque utilisation, attendez que la surface en vitrocéramique lorsque celle- la surface vitrocéramique refroidisse ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire légèrement avant de la nettoyer afin que après le nettoyage car les produits peuvent les éventuelles projections de produits avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés.
  • Seite 41: Salissures Tenaces

    Salissures tenaces 1. Utilisez un grattoir pour surfaces en verre afin de retirer les traces laissées par les aliments en cours de cuisson ou les taches incrustées. 2. Inclinez légèrement le grattoir au- dessus de la surface en vitrocéramique. 3. Retirez les salissures en frottant la lame contre la surface de la plaque.
  • Seite 42: Cadre De La Table De Cuisson (En Option)

    Nettoyage et entretien Cadre de la table de cuisson (en option) 1. Nettoyez le cadre à l'aide d'un chiffon AVERTISSEMENT humide. n'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron 2. Humidifiez légèrement les taches ayant ou détartrant pour nettoyer le cadre de séché...
  • Seite 43: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Questions fréquentes et dépannage Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes. AVERTISSEMENT les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
  • Seite 44 Garantie et assistance Code Cause possible Solution d'information Vérifiez la touche sensitive Redémarrez l'appareil en utilisant le bouton Cuisson automatique. d'alimentation. Si le problème persiste, débranchez l'alimentation pendant plus de La température détectée est 30 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil supérieure à celle spécifiée. et réessayez.
  • Seite 45: Assistance

    Que faire si le ventilateur continue à tourner Que dois-je faire si l'affichage s'allume ? une fois la table de cuisson éteinte ? Vérifiez les points suivants : Vérifiez les points suivants : • La table de cuisson surchauffe à cause d'un •...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Largeur 600 mm Dimensions de l'appareil Profondeur 520 mm Hauteur 56 mm Largeur 560 mm Dimensions extérieures du plan de travail Profondeur 490 mm Rayon d'angle 3 mm Tension électrique 220 à 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance de sortie maximale 6,8 kW 13,4 kg...
  • Seite 47: Informations Sur L'appareil

    Informations sur l'appareil Nom du fournisseur Samsung Electronics co. Ltd. Identification du modèle NZ63J9770EK Type de plaque Encastrable Technologie de chauffage Zones de cuisson à induction et espace de cuisson Nombre de zones et/ou aires de cuisson Pour les zones de cuisson et/ou surface circulaire(s) : diamètre de surface...
  • Seite 48 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00635A-02 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 48 2016-12-06 12:31:37...
  • Seite 49 Inductiekookplaat gebruikershandleiding NZ63J9770EK NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 1 2016-12-06 12:31:38...
  • Seite 50 Inhoud Over deze handleiding In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: Modelnaam en serienummer Veiligheidsinstructies Verpakkingsmateriaal opruimen De juiste wijze om uw oude apparatuur af te voeren Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Installatie van de kookplaat Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad...
  • Seite 51 Vermogensversterking Energiebeheer Onderbreken Flexzones Geluid aan/uit Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen Reiniging en behandeling Kookplaat Lichte bevuiling Hardnekkig vuil Probleemvuil Frame van kookplaat (optioneel) Voorkom schade aan uw apparaat: Garantie en service Veelgestelde vragen en probleemoplossing Service Technische gegevens Technische gegevens Kookzones Productinformatie...
  • Seite 52: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken.
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt. WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het...
  • Seite 54 Veiligheidsinstructies Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien deze heet kunnen worden. Schakel na gebruik de desbetreffende kookzone uit via het bijbehorende bedieningselement en vertrouw niet slechts op de pandetector. Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers voor het reinigen van de glazen kookplaat.
  • Seite 55 Brandgevaar: plaats geen voorwerpen op de kookplaten. Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn. LET OP Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur.
  • Seite 56 Veiligheidsinstructies Gebruik de kookplaat nooit om aluminiumfolie, producten die in aluminiumfolie zijn gewikkeld of bevroren levensmiddelen in een aluminium verpakking te verhitten. Vloeistoffen tussen de onderkant van de pan en de kookplaat kunnen stoom onder hoge druk produceren. Hierdoor kan de pan omhoog springen.
  • Seite 57: Verpakkingsmateriaal Opruimen

    Snoeren van elektrische apparaten mogen nooit in aanraking komen met het hete oppervlak van de kookplaat of hete pannen. Gebruik de kookplaat niet om kleding te drogen. Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot ingeschakelde inductiezones bewaren.
  • Seite 58: Correcte Verwijdering Van Dit Product (Elektrische & Elektronische Afvalapparatuur)

    Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html 10 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 10...
  • Seite 59: Installatie Van De Kookplaat

    Installatie van de kookplaat WAARSCHUWING Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Houdt u zich aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn te vinden achterin deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 60: Aansluiting Op De Stroomvoorziening

    Installatie van de kookplaat Aansluiting op de stroomvoorziening Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Sluit de stroom af alvorens u de bedrading...
  • Seite 61 1 N ~ (32 A) 220 - 240 V ~ Blauw Bruin Grijs Zwart Groen/Geel 2 N ~ (16 A): Scheid de 2-fasige draden (L1 en L2) vóór aansluiting. 220 - 240 V ~ Blauw 380 - 415 V ~ Grijs Bruin Groen/Geel...
  • Seite 62: Installatie In Het Werkblad

    Installatie van de kookplaat Installatie in het werkblad OPMERKING Neem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat.
  • Seite 63 Max. 50 mm, Min. 20 mm ø 6 Min. 60 mm 90° Min. 600 mm 560±1 mm Min. 60 mm 490±1 mm Min. 60 mm Min. 50 mm Nederlands 15 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 15 2016-12-06 12:31:40...
  • Seite 64 Installatie van de kookplaat Min. 40 mm 15 mm 520 mm Min. 60 mm Min. 40 mm 480 mm 25 mm Min. 50 mm 16 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 16 2016-12-06 12:31:40...
  • Seite 65 Min. 550 mm Min. 35 mm Min. 65 mm Min. 100 mm Min. 5 mm Min. 20 mm Min. 2 mm Min. 20 mm Nederlands 17 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 17 2016-12-06 12:31:40...
  • Seite 66 Installatie van de kookplaat 18 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 18 2016-12-06 12:31:40...
  • Seite 67: Onderdelen En Kenmerken

    Onderdelen en kenmerken Kookzones Achterste inductieflexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W Voorste inductieflexzone 1800 W, met vermogensversterking 2600 W Brede inductieflexzone 3300 W, met vermogensversterking 3600 W Inductiekookzone 2200 W, met vermogensversterking 3200 W Bedieningspaneel Verlichtingsbalk Virtual Flame Technology™ Nederlands 19 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 19 2016-12-06...
  • Seite 68: Bedieningspaneel

    Onderdelen en kenmerken Bedieningspaneel Kookzoneselectietoetsen Temperatuurselectietoets (magnetische knop) Vergrendelingstoets Aan/Uit-toets Tiptoets en indicator voor timer Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte Warm houden Onderbreken Tiptoets flexzone Vermogensversterkingstoets 20 Nederlands NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 20 2016-12-06 12:31:40...
  • Seite 69: Onderdelen

    Onderdelen Inductiekookplaat Veersteun Schroeven Magnetische knop Verhitting door inductie • Het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een 'inductiestroom' in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt.
  • Seite 70: De Belangrijkste Functies Van Uw Apparaat

    Onderdelen en kenmerken De belangrijkste functies van uw apparaat • Keramisch glazen kookoppervlak: het • Automatische pandetectie: elke apparaat beschikt over een keramisch kookzone bevat een automatische glazen kookoppervlak en drie snel pandetector. Deze is ingesteld om reagerende kookzones. pannen te herkennen die net iets •...
  • Seite 71: Veiligheidsuitschakeling

    • Magnetische knop: u regelt het • Tiptoets flexzone: de flexzone is een vermogen op eenvoudige, intuïtieve groot, rechthoekig gebied waarop wijze met de magnetische knop. meerdere gerechten kunnen worden bereid. • Snelle stop: met deze functie schakelt u een zone snel en met één aanraking uit. Veiligheidsuitschakeling Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch...
  • Seite 72: Virtual Flame Technology

    Onderdelen en kenmerken Virtual Flame Technology Virtual Flame Technology laat vlammen zien wanneer u een inductie-element inschakelt. • Virtual Flame Technology is alleen • De virtuele vlammen zien er mogelijk beschikbaar voor de rechterbrander. anders uit, afhankelijk van het • Als u aan de knop draait om het uiterlijk, de grootte en de positie vermogen aan te passen, verandert...
  • Seite 73: Restwarmte-Indicator

    Restwarmte-indicator Wanneer een van de kookzones of de gehele kookplaat wordt uitgeschakeld, wordt de achtergebleven restwarmte aangegeven met een (voor 'heet') op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. Zelfs nadat de kookzone is uitgeschakeld, zal de restwarmte-indicator pas uitgaan wanneer de kookzone is afgekoeld. U kunt de restwarmte gebruiken voor het ontdooien of het warm houden van voedsel.
  • Seite 74: Gebruik Van De Kookplaat

    Gebruik van de kookplaat Eerste reiniging Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale reiniger voor keramische kookplaten. WAARSCHUWING Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak zou hierdoor kunnen worden beschadigd. Pannen voor inductiekookzones De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de kookzones is geplaatst.
  • Seite 75: Geschiktheidstest

    Geschiktheidstest Pannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken en de pan als geschikt wordt aangemerkt door de fabrikant van de pan. OPMERKING OPMERKING De magnetische knop kan worden gebruikt Inductiekoken kan minder goed om de geschiktheid te testen.
  • Seite 76: Gebruik Geschikte Pannen

    Gebruik van de kookplaat Gebruik geschikte pannen Betere pannen leiden tot betere resultaten. • U herkent geschikte pannen aan hun • De onderzijde van koude pannen is onderkant. De onderkant dient zo dik normaal gesproken iets naar binnen en zo plat mogelijk te zijn. gebogen (concaaf).
  • Seite 77: De Tiptoetsbediening Gebruiken

    De tiptoetsbediening gebruiken Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie is geactiveerd. Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient. Als de vinger te plat op het paneel wordt gedrukt, kan een tiptoets ernaast ook worden ingeschakeld.
  • Seite 78: Selecteer De Gewenste Temperatuurinstelling

    Gebruik van de kookplaat Selecteer de gewenste temperatuurinstelling. 1. Raak voor het selecteren van de kookzone de tiptoets van de gewenste zone aan. 2. Voor het instellen van het temperatuurniveau voor koken, draait u de magnetische knop. OPMERKING OPMERKING Het standaardniveau is ingesteld op 15 Wanneer meer dan één tiptoets wanneer u de kookzone selecteert.
  • Seite 79: Het Apparaat Uitschakelen

    Het apparaat uitschakelen Het apparaat kan volledig worden uitgeschakeld met de tiptoets Aan/Uit Raak de tiptoets Aan/Uit 1 ~ 2 seconden aan. OPMERKING Nadat u een kookzone of het gehele kookoppervlak hebt uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van restwarmte aangegeven op de digitale displays van de desbetreffende kookzones in de vorm van (voor 'heet').
  • Seite 80: Het Kinderslot Gebruiken

    Gebruik van de kookplaat Het kinderslot gebruiken U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak. Het bedieningspaneel kan worden vergrendeld om te voorkomen dat instellingen per ongeluk worden veranderd, bijvoorbeeld wanneer u met een doek over het paneel veegt.
  • Seite 81: Timer

    Timer De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken: Wanneer er een specifieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt voor meerdere kookzones tegelijk. Veiligheidsuitschakeling instellen De kookzones waarop u de veiligheidsschakeling wilt toepassen moeten zijn ingeschakeld. 1.
  • Seite 82 Gebruik van de kookplaat 4. Om de Timerinstellingen te annuleren, selecteert u de desbetreffende brander en raakt u de Timertoets gedurende 2 seconden aan. Na een piep worden de Timerinstellingen van de brander geannuleerd. Als u de Timertoets gedurende 2 seconden aanraakt zonder een brander te selecteren, worden de Timerinstellingen voor de laatst gewijzigde brander geannuleerd.
  • Seite 83: Warm Houden Gebruiken

    Warm houden gebruiken 1. Gebruik deze functie om bereide gerechten warm te houden. Raak de tiptoets voor de desbetreffende kookzone aan. 2. Raak de tiptoets Warm houden aan. Vermogensversterking De functie voor Vermogensversterking zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones beschikbaar komt.
  • Seite 84: Energiebeheer

    Gebruik van de kookplaat Energiebeheer De kookzones kennen een maximaal vermogen. Als dit maximum wordt overschreden doordat de Vermogensversterking wordt ingeschakeld, wordt de temperatuurinstelling van een andere kookzone automatisch door de vermogensbeheerfunctie verlaagd. Linkerkant: Nr.1 en 2 zijn gekoppelde • kookzones •...
  • Seite 85: Flexzones

    Flexzones Met de flexfunctie kan de volledige linkerkookzone worden ingeschakeld voor gebruik met grotere pannen. (Voorbeeld: ovalen pannen, een vispan, enz.) 1. Raak de tiptoets voor de flexzone aan. 2. Temperatuurregeling via de magnetische knop. De temperatuurweergaven van de linkerkant (voor en achter) worden gelijktijdig gewijzigd.
  • Seite 86: Geluid Aan/Uit

    Gebruik van de kookplaat Geluid aan/uit 1. Raak de tiptoets Aan/Uit ongeveer 1 seconde aan. Op het digitale display wordt weergegeven. 2. Raak de tiptoets Onderbreken binnen 10 seconden na het inschakelen gedurende 3 seconden aan. 3. Het geluid wordt uitgeschakeld en wordt weergegeven op het display.
  • Seite 87: Suggesties Voor Het Bereiden Van Bepaalde Levensmiddelen

    Suggesties voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid. Schakelaar instelling Bereidingswijze Praktische voorbeelden...
  • Seite 88: Reiniging En Behandeling

    Reiniging en behandeling Kookplaat WAARSCHUWING OPMERKING Reinigingsmiddelen mogen niet in Reinig het keramisch glazen oppervlak contact komen met het verwarmde steeds na gebruik wanneer het nog keramisch glazen oppervlak: Alle net warm aanvoelt. Zo voorkomt u reinigingsmiddelen moeten na reiniging dat eventueel gemorst voedsel op met voldoende schoon water worden het oppervlak vastbrandt.
  • Seite 89: Hardnekkig Vuil

    Hardnekkig vuil 1. Gebruik voor het verwijderen van overgekookte etensresten en ander hardnekkig vuil een glasschraper. 2. Zet de glasschraper onder een hoek op het keramisch glazen oppervlak. 3. Verwijder het vuil door te schrapen. OPMERKING Glasschrapers en reinigingsmiddelen voor keramisch glas zijn bij speciaalzaken verkrijgbaar.
  • Seite 90: Frame Van Kookplaat (Optioneel)

    Reiniging en behandeling Frame van kookplaat (optioneel) 1. Veeg het frame met een vochtige doek WAARSCHUWING schoon. Gebruik nooit azijn, citroensap of 2. Maakt resten eerst met een natte doek ontkalkingsmiddelen op het frame van de vochtig. Veeg ze nu weg een wrijf de kookplaat;...
  • Seite 91: Garantie En Service

    Garantie en service Veelgestelde vragen en probleemoplossing Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine kwesties, en u kunt dit helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen. WAARSCHUWING Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.
  • Seite 92 Garantie en service Informatie- Mogelijke oorzaak Oplossing code Controleer de tiptoets Schakel het apparaat opnieuw in met de Aan/ Automatisch bereiden. Uit-toets. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende langer dan 30 seconden De waargenomen temperatuur uit. Schakel vervolgens het apparaat opnieuw is hoger dan opgegeven.
  • Seite 93: Service

    Wat moet ik doen als de koelventilator draait • Wanneer de elektronica van de koelplaat nadat de kookplaat is uitgeschakeld? is afgekoeld, wordt de koelventilator Controleer het volgende: uitgeschakeld. • Als u klaar bent met het gebruik van • Als u onnodig een monteur laat komen als de kookplaat, draait de koelventilator gevolg van een bedieningsprobleem, kan automatisch om het apparaat af te koelen.
  • Seite 94: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Breedte 600 mm Afmetingen apparaat Diepte 520 mm Hoogte 56 mm Breedte 560 mm Afmetingen uitsnede werkblad Diepte 490 mm Radius hoek 3 mm Aansluitingsvoltage 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Maximaal uitgangsvermogen 6,8 kW Netto 13,4 kg...
  • Seite 95: Productinformatie

    Productinformatie Naam van leverancier Samsung Electronics co. Ltd. Identificatie van het model NZ63J9770EK Type kookplaat Inbouw Verwarmingstechnologie Inductiekookzones en -kookgebied Aantal kookzones en/of -gebieden Voor circulaire kookzones of -gebieden: diameter van bruikbaar oppervlak per elektrisch 22,0 cm verwarmde kookzone (Ø)
  • Seite 96 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00635A-02 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 48 2016-12-06 12:31:46...
  • Seite 97 Induktionskochfeld Benutzerhandbuch NZ63J9770EK NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 1 2016-12-06 12:31:47...
  • Seite 98 Inhalt Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: Modellname und Seriennummer Sicherheitshinweise Entsorgung des Verpackungsmaterials Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Installieren des Geräts Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Netz Einbauen in einer Arbeitsplatte Bauteile und Funktionen Kochzonen Bedienfeld...
  • Seite 99 Leistungsverwaltung Pause-Sensortaste Flex-Funktion Ton ein/aus Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel Reinigung und Pflege Kochfeld Leichte Verschmutzung Hartnäckiger Schmutz Schwer entfernbare Verschmutzungen Kochfeldrahmen (Zubehör) So vermeiden Sie Schäden an Ihrem Gerät Garantie und Service Häufig gestellte Fragen und Problembehebung Service Technische Daten Technische Daten Kochzonen...
  • Seite 100: Hinweise Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
  • Seite 101: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren. WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person...
  • Seite 102 Sicherheitshinweise Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Geräts, da sie heiß werden könnten. Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür vorgesehenen Bedienelement aus, und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
  • Seite 103 Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kochflächen! Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. CAUTION Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß...
  • Seite 104 Sicherheitshinweise Wenn die Oberfläche des Geräts bricht, schalten Sie es aus, um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, nachdem die Glasfläche ersetzt wurde. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Alufolie, von in Alufolie verpackten Produkten oder von Gefriergut, das in Alu-Töpfen aufbewahrt wird.
  • Seite 105: Entsorgung Des Verpackungsmaterials

    Stellen Sie niemals brennbare Gegenstände auf das Gerät, da sie Feuer fangen könnten. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch das Gerät, wenn Sie dieses nicht mit der notwendigen Sorgfalt bedienen. Die Kabel elektrischer Geräte dürfen nicht mit der heißen Kochfläche des Kochfelds oder mit heißen Töpfen und Pfannen in Berührung kommen.
  • Seite 106: Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts

    Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 10 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 10...
  • Seite 107: Installieren Des Geräts

    Installieren des Geräts WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Diese Anweisung muss unbedingt befolgt werden. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Die technischen Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs. Sicherheitshinweise für den Installateur •...
  • Seite 108: Anschließen An Das Netz

    Installieren des Geräts Anschließen an das Netz Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts. WARNUNG WARNUNG Schalten Sie die Netzstromversorgung Achten Sie auf die Zuordnung (Konformität) ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz von Phasen und Nullleiter zwischen...
  • Seite 109 1 N ~ (32 A) 220 - 240 V ~ Blau Braun Grau Schwarz Grün/Gelb 2 N ~ (16 A): Trennen Sie die 2-phasigen Leiter (L1 und L2) vor dem Anschluss. 220 - 240 V ~ Blau 380 - 415 V ~ Grau Braun Grün/Gelb...
  • Seite 110: Einbauen In Einer Arbeitsplatte

    Installieren des Geräts Einbauen in einer Arbeitsplatte HINWEIS Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird.
  • Seite 111 Max. 50 mm, Min. 20 mm ø 6 Min. 60 mm 90° Min. 600 mm 560±1 mm Min. 60 mm 490±1 mm Min. 60 mm Min. 50 mm Deutsch 15 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 15 2016-12-06 12:31:48...
  • Seite 112 Installieren des Geräts Min. 40 mm 15 mm 520 mm Min. 60 mm Min. 40 mm 480 mm 25 mm Min. 50 mm 16 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 16 2016-12-06 12:31:49...
  • Seite 113 Min. 550 mm Min. 35 mm Min. 65 mm Min. 100 mm Min. 5 mm Min. 20 mm Min. 2 mm Min. 20 mm Deutsch 17 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 17 2016-12-06 12:31:49...
  • Seite 114 Installieren des Geräts 18 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 18 2016-12-06 12:31:49...
  • Seite 115: Bauteile Und Funktionen

    Bauteile und Funktionen Kochzonen Hintere Flex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W Vordere Flex-Induktionskochzone 1800 W, mit Booster 2600 W WideFlex-Induktionskochzone 3300 W, mit Booster 3600 W Induktionskochzone 2200 W, mit Booster 3200 W Bedienfeld Beleuchtungsstange Virtual Flame-Technologie™ Deutsch 19 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 19 2016-12-06 12:31:49...
  • Seite 116: Bedienfeld

    Bauteile und Funktionen Bedienfeld Sensortasten zum Auswählen der Kochzone Sensortaste für die Leistungsstufe (Magnetknopf) Sensortaste für die Kindersicherung Ein/Aus-Sensortaste Sensortaste für den timer und Anzeige Anzeigen für Leistungsstufe und Restwärme Warmhalten Pause-Sensortaste Auswahl der WideFlex-Zone Sensortaste zum Einstellen des Boosters 20 Deutsch NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 20 2016-12-06...
  • Seite 117: Komponenten

    Komponenten Induktionskochfeld Federklammer Schrauben Magnetknopf Erhitzen mit Induktion • Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen, werden durch Induktion Wirbelströme im Boden des Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen Temperatur sofort an. • Schneller kochen und braten: Da der Topf und nicht zuerst das Glas erhitzt wird, ist die Effizienz höher als bei anderen Systemen, denn es geht keine...
  • Seite 118: Die Wichtigsten Merkmale Ihres Geräts

    Bauteile und Funktionen Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät • Automatische Topferkennung: Zu jeder besitzt ein Kochfeld aus Glaskeramik Kochzone gehört ein automatisches mit drei Schnellkochzonen. System zur Erkennung von Töpfen. • Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe Dieses System ist so kalibriert, dass von Sensortasten bedient.
  • Seite 119: Sicherheitsabschaltung

    • Magnetknopf: Die Leistungsregelung • Auswahltaste für die WideFlex-Zone mit dem Magnetknopf ist einfach und Mit Hilfe dieser Funktion können Sie intuitiv. die gesamte linke Seite des Kochfelds • WideFlex-Zone : Die WideFlex-Zone ist zu einer einzigen großen Kochzone eine große rechteckige Fläche, auf der kombinieren.
  • Seite 120: Virtual Flame-Technologie

    Bauteile und Funktionen Virtual Flame-Technologie Mit der Virtual Flame-Technologie wird dem Induktionselement beim Einschalten as Aussehen einer Flamme verliehen. • Die Virtuale Flame-Technologie steht • Die virtuelle Flamme sieht je nach nur auf dem rechten Kochfeld zur Aussehen, Größe und Position des Verfügung.
  • Seite 121: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Wenn Sie eine Kochzone oder das Kochfeld als Ganzes ausschalten, wird die Restwärme mit dem Symbol (für „heiß“) in der digitalen Anzeige der entsprechenden Kochzonen angezeigt. Auch nachdem die Kochzone ausgeschaltet wurde, geht die Restwärmeanzeige erst aus, wenn die Kochzone abgekühlt ist. Sie können die Restwärme zum Auftauen oder Warmhalten von Essen verwenden.
  • Seite 122: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Erstreinigung Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber. WARNUNG Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche könnte dadurch beschädigt werden. Kochgeschirr für Induktionskochfelder Ein Induktionskochfeld kann nur eingeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird.
  • Seite 123: Eignungstest

    Eignungstest Kochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bleibt und das Gerät vom Hersteller als induktionstauglich gekennzeichnet ist. HINWEIS HINWEIS Kann als Eignungstest für den Magnetknopf Die Zubereitung mit Induktion funktioniert dienen. möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Nichteisengeschirr verwendet wird, an dessen Boden kein Magnet haften bleibt oder dessen Boden lediglich mit Eisen beschichtet ist.
  • Seite 124: Verwenden Geeigneter Töpfe Und Pfannen

    Verwendung des Geräts Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse. • Sie erkennen eine gute Pfanne an • In kaltem Zustand ist der Pfannenboden ihrem Boden. Der Boden sollte dick und normalerweise leicht nach innen möglichst eben sein. gebogen (konkav).
  • Seite 125: Verwenden Der Sensortasten

    Verwenden der Sensortasten Zur Verwendung von Sensortasten drücken Sie so lange mit der Fingerspitze auf die jeweilige Stelle des Bedienfelds, bis die entsprechende Anzeige aufleuchtet oder erlischt oder die gewünschte Funktion aktiviert wird. Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste drücken, wenn Sie das Gerät bedienen. Wenn Sie Ihren Finger zu stark auf eine Sensortaste drücken, kann es passieren, dass auch eine benachbarte Sensortaste ausgelöst wird.
  • Seite 126: Auswählen Einer Kochzone Und Einstellen Der Leistung

    Verwendung des Geräts Auswählen einer Kochzone und Einstellen der Leistung 1. Zum Auswählen der Kochzone berühren Sie die Sensortaste für die entsprechende Zone. 2. Drehen Sie zum Einstellen und Regulieren der Leistungsstufe (1 bis 9) den Magnetknopf. HINWEIS HINWEIS Bei Auswahl der Kochzone ist Wenn mehrere Sensortasten länger als standardmäßig Leistungsstufe 15 eingestellt.
  • Seite 127: Ausschalten Des Geräts

    Ausschalten des Geräts Das Gerät wird mit der Ein-/Aus- Sensortaste vollständig ausgeschaltet. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste etwa 1 bis 2 Sekunden lang. HINWEIS Nach dem Ausschalten einer Kochzone oder des Kochfelds wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen im Display (für „heiß“) angegeben. QuickStopp Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 2 Sekunden auf die Sensortaste zum...
  • Seite 128: Verwenden Der Kindersicherung

    Verwendung des Geräts Verwenden der Kindersicherung Sie können die Kindersicherung verwenden, um zu verhindern, dass eine Kochzone unabsichtlich eingeschaltet oder das Kochfeld aktiviert wird. Sie können das Bedienfeld mit Ausnahme der Ein/Aus-Sensortaste außerdem sperren. Damit lässt sich vermeiden, dass Sie versehentlich die Einstellungen verändern, indem Sie zum Beispiel mit einem Tuch über das Bedienfeld wischen.
  • Seite 129: Timer

    Timer Sicherheitsabschaltung mit dem Timer: Wenn Sie für eine Kochzone eine bestimmte Zeit einstellen, wird die Kochzone nach Ablauf dieser Zeit abgeschaltet. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwendet werden. Einstellen der Kochzonenabschaltung Die gewünschte Kochzone muss eingeschaltet sein, damit Sie eine Zeit für die Abschaltung einstellen können.
  • Seite 130 Verwendung des Geräts 4. Um die Timer-Einstellung aufzuheben, wählen Sie die entsprechende Kochzone, und berühren Sie die Sensortaste für den timer 2 Sekunden lang. Dadurch werden die Timer-Einstellungen für das ausgewählte Kochfeld storniert, und zur Bestätigung erklingt ein Signalton. Wenn Sie die Sensortaste für den timer 2 Sekunden lang berühren, ohne ein Kochfeld auszuwählen, so werden die Timer-Einstellungen des zuletzt...
  • Seite 131: Verwenden Der Warmhaltefunktion

    2. Der Kurzzeitmesser wird aktiviert, und im Display läuft die Zeitanzeige. Um die Timer-Einstellungen aufzuheben, berühren Sie die Sensortaste für den timer 2 Sekunden lang. 3. Drücken Sie die Sensortaste für den timer , um den timer anzuhalten. Verwenden der Warmhaltefunktion 1.
  • Seite 132: Leistungsverwaltung

    Verwendung des Geräts Leistungsverwaltung Für die Kochzonen gibt es eine maximale Leistung, die normalerweise nicht überschritten werden kann. Wenn dieser Leistungsbereich durch Aktivieren des Boosters überschritten wird, reduziert die Leistungsverwaltung die Leistungsstufe der Kochzone. Linke Seite: Nr. 1 und Nr. 2 sind als •...
  • Seite 133: Flex-Funktion

    Flex-Funktion Mit Hilfe der Flex-Funktion können Sie die gesamte linke Seite des Kochfelds zu einer einzigen Kochzone verbinden und besonders großes Kochgeschirr verwenden. (Beispiel: ovales Kochgeschirr, Fischpfanne) 1. Berühren Sie die Sensortaste für die WideFlex-Zone 2. Leistungseinstellung mit dem Magnetknopf. Die Anzeige für die Leistungsstufe ändert sich auf der linken Seite sowohl für die vordere als auch die hintere Kombi-Kochzone.
  • Seite 134: Ton Ein/Aus

    Verwendung des Geräts Ton ein/aus 1. Berühren Sie die Ein/Aus-Sensortaste etwa 1 Sekunde lang. Im Display wird „ “ angezeigt. 2. Berühren Sie die Sensortaste Pause innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten 3 Sekunden lang. 3. Der Signalton wird deaktiviert, und in der Anzeige erscheint „...
  • Seite 135: Empfohlene Einstellungen Zum Kochen Bestimmter Lebensmittel

    Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen ab, wie unter anderem der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der gekochten Lebensmittel.
  • Seite 136: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kochfeld WARNUNG HINWEIS Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Reinigen Sie die Glaskeramikfläche Glaskeramikfläche nicht in Kontakt nach jeder Verwendung, wenn sie kommen. Alle Reinigungsmittel müssen noch handwarm ist. Auf diese Weise nach dem Säubern mit ausreichenden verhindern Sie, dass ausgelaufenes Mengen an klarem Wasser entfernt Material in die Oberfläche eingebrannt werden, weil sie eine ätzende Wirkung...
  • Seite 137: Hartnäckiger Schmutz

    Hartnäckiger Schmutz 1. Übergekochte Lebensmittel und hartnäckige Spritzer entfernen Sie mit einem Glasschaber. 2. Halten Sie den Glasschaber schräg zur Glaskeramikfläche. 3. Entfernen Sie die Verschmutzungen durch Schaben mit der Klinge. HINWEIS Glasschaber und Glaskeramikreiniger gibt es beim Fachhändler. Schwer entfernbare Verschmutzungen 1.
  • Seite 138: Kochfeldrahmen (Zubehör)

    Reinigung und Pflege Kochfeldrahmen (Zubehör) 1. Wischen Sie den Rahmen mit einem WARNUNG feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Essig, 2. Feuchten Sie getrocknete Rückstände Zitronensaft oder Kalkentferner auf den mit einem nassen Tuch an. Wischen Sie Kochfeldrahmen gelangt. Andernfalls sie anschließend ab, und reiben Sie die können stumpfe Flecken entstehen.
  • Seite 139: Garantie Und Service

    Garantie und Service Häufig gestellte Fragen und Problembehebung Aus einem geringfügigen Problem kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. WARNUNG Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 140 30 Sekunden. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Das IC für die Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Berührungssteuerung Sie sich an das nächstgelegene Samsung- kommuniziert nicht normal. Kundendienstzentrum. Was ist zu tun, wenn eine Kochzone nicht ein- Was ist zu tun, wenn die Anzeige „...
  • Seite 141: Service

    Was ist zu tun, wenn der Lüfter nach dem Was ist zu tun, wenn die Anzeige „ “ leuchtet? Abschalten weiterläuft? Mögliche Ursachen: Mögliche Ursachen: • Das Gerät ist wegen unsachgemäßer • Auch nach Benutzung des Kochfelds bleibt Benutzung überhitzt. der Lüfter angeschaltet, um das Gerät •...
  • Seite 142: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Breite 600 mm Maße des Geräts Tiefe 520 mm Höhe 56 mm Breite 560 mm Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte Tiefe 490 mm Eckenradius 3 mm Betriebsspannung 220 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz Maximal angeschlossene Last 6,8 kW Netto...
  • Seite 143: Produktinformationen

    Produktinformationen Name des Lieferanten Samsung Electronics Co. Ltd. Modellkennung NZ63J9770EK Art der Kochmulde Einbau Heiztechnik Induktionskochzonen und -kochflächen Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für jede 22,0 cm elektrisch beheizte Kochzone (Ø) Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen:...
  • Seite 144 815 56480 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 20 7267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 0034902172678 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG) www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch_fr/support (French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk/support EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-00635A-02 NZ63J9770EK_EF_DG68-00635A-02_FR+NL+DE.indb 48 2016-12-06 12:31:55...

Inhaltsverzeichnis