Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung NZ64H37070K Bedienungsanleitung

Samsung NZ64H37070K Bedienungsanleitung

Induktionskochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NZ64H37070K:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Table de cuisson à
Guide d'installation et
Première
100 %
marque sur
papier recyclé
la planète
Ce guide est fait en papier 100% recyclé.
Remerciement
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Samsung.
Pour d'autres services complémentaires, veuillez inscrire
votre appareil sur notre site
www.samsung.com/register
induction
d'utilisation
NZ64H37070K
NZ64H37075K
FRANÇAIS
2013-01-18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NZ64H37070K

  • Seite 1 Première 100 % marque sur papier recyclé la planète Ce guide est fait en papier 100% recyclé. FRANÇAIS Remerciement Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Samsung. Pour d'autres services complémentaires, veuillez inscrire votre appareil sur notre site www.samsung.com/register 2013-01-18...
  • Seite 2: Utilisation De Ce Guide

    Utilisation de ce guide Avant d'utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation, et faire surtout attention aux informations de sécurité, qui figurent dans la partie suivante. Gardez ce guide comme document de référence. Au cas où la possession de l'appareil serait cédée à...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les caractéristiques de sécurité de l'appareil sont conformes aux normes techniques en vigueur. Pourtant, en tant que fabricant, nous considérons comme notre responsabilité de vous familiariser aux consignes suivantes. Sécurité en électricité Avertissement Assurez-vous que l'appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
  • Seite 4: Sécurité Pendant L'utilisation

    Avertissement: L'appareil et ses pièces deviennent chauds pendant l'utilisation. Prenez garde et ne touchez pas les pièces de réchauffage. Gardez les enfants à moins de 8 ans loin de la table, à moins qu'ils soient surveillés pendant l'utilisation de l'appareil. A condition d'être surveillés ou d'avoir été...
  • Seite 5 pas en contact avec la surface chaude de la table ou avec des récipients chauds. N'utilisez pas la table pour sécher des vêtements. Ne mettez pas de matériels combustibles, aérosols et détergents par exemple, dans les tiroirs ou armoires sous la table. Avertissement: Pour les utilisateurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs, il leur faut garder la partie supérieure du corps à...
  • Seite 6 Branchez le câble d'alimentation dans une prise spécifique pour la table seulement. Branchez bien ferme. Et n'utilisez pas un câble d'extension. - Le fait de faire partager une prise avec d'autres appareils et celui d'utiliser un câble d'extension pourrait causer un incendie ou une commotion électrique.
  • Seite 7 Consignes d'attention à propos de l'installation Attention Votre appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible. - Le fait de ne pas suivre cette consigne pourrait causer la commotion et l'incendie dues à la fuite d'électricité. Installez votre appareil sur un plancher dur et horizontal qui peut bien supporter son poids.
  • Seite 8 entre deux objets, ne pas pousser le câble dans l'espace derrière l'appareil. - Cela pourrait causer la commotion ou l'incendie. Ne tirez pas sur le câble quand vous débranchez l'appareil. - Tenez bien la prise par la main quand vous débranchez l'appareil. - Le fait de ne pas suivre cette consigne causerait la commotion ou l'incendie.
  • Seite 9 Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. Surveillez bien les enfants, pour qu'ils ne jouent pas avec la table. Avertissement: Ne laissez pas utiliser la table par un enfant sans surveillance, sauf si des instructions leur sont déjà...
  • Seite 10 N'utilisez jamais l'appareil pour d'autres objectifs que de faire la cuisine. - Le fait de ne pas suivre cette consigne causerait un incendie. N'essayez jamais de réchauffer des récipients en papier ou plastique sur la table. - Le fait de ne pas suivre cette consigne pourrait causer un incendie.
  • Seite 11 Avertissement: Ne réchauffez pas de liquides ou d'autres nourritures similaires dans des récipients fermés, parce que celles-ci pourraient exploser. N'essayez jamais de réparer, démonter, ou modifier l'appareil par vous-même. - N'équipez pas la table d'autres fusibles (y compris des fils en cuivre ou en fer) que celui proposé...
  • Seite 12 - Portez des gants de cuisson parce que le plat réchauffé serait très chaud et vous risquez de vous brûler. En cas de fêlure sur la surface, éteignez immédiatement la table. - Le fait de ne pas suivre cette consigne causerait la commotion. Pour une nourriture en petite quantité, choisissez une durée de cuisson moins longue.
  • Seite 13 - L'endommagement du câble pourrait causer court-circuit, incendie et/ou commotion. L'appareil n'est pas destiné pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou avec un système de télécommande indépendant. Ne regardez pas fixement les zones de cuisson (sauf s'il s'agit des modèles équipés d'une lampes à halogène). Après la cuisson, éteignez la zone de cuisson vous-même, et ne laissez pas toujours éteindre par le détecteur de récipients (sauf les modèles équipés seulement d'un détecteur de récipients).
  • Seite 14: Traitement Des Matériaux D'emballage

    Instructions de la destruction Traitement des matériaux d'emballage Avertissement Tous les matériaux d'emballage de votre appareil sont recyclables. Vous trouverez des indications sur les cartons et les caoutchoucs mousses. Traitez les matériaux d'emballage de votre appareil usagé tout en prenant en considération la sécurité et la protection de l'environnement.
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Installation de la table de cuisson Instructions de sécurité pour l'installateur Connecter l'appareil à l'alimentation électrique Installer le plan de travail Pièces et caractéristiques Zones de cuisson Clavier de commandes Pièces Chauffage à induction Principales caractéristiques de votre appareil Éteindre en sécurité...
  • Seite 16: Installation De La Table De Cuisson

    Installation de la table de cuisson Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un professionnel qualifié. Avertissement Lisez attentivement les instructions suivantes. L'endommagement causé par une installation incorrecte ne sera pas couvert par la garantie. Les données techniques vous sont fournies à...
  • Seite 17: Connecter L'appareil À L'alimentation Électrique

    • Assurez-vous que le joint est correctement placé sur la surface d'opération, sans laisser aucun espace. N'utilisez pas trop de résine silicone, ce qui rendra le déplacement de l'appareil plus difficile dans l'avenir. • Poussez et sortez la table de cuisson. •...
  • Seite 18 Faites attention (conformité) aux phases et à la disposition de Avertissement la ligne neutre dans le circuit domestique (schéma du circuit), sinon, les pièces de l'appareil risquent d'être endommagées. L'endommagement causé par une installation incorrecte ne sera pas couvert par la garantie. Si le câble est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente.
  • Seite 19: Installer Le Plan De Travail

    Installer le plan de travail Notez le numéro de série figurant sur la plaque du constructeur avant l'installation. En cas de demande de service dans l'avenir, ce numéro sera indispensable. Néanmoins, comme le numéro se trouve sur le côté en bas de l'appareil, il ne sera plus accessible une fois l'installation faite.
  • Seite 20 Installer les deux crochets Mettre dans les trous 20_installation de la table de cuisson...
  • Seite 21: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Zones de cuisson 1. Zone de cuisson à induction 1250 W avec Puissance maximum 1500 W. 2. Zone de cuisson à induction 2350 W avec Puissance maximum 2600 W. 3. Zone de cuisson à induction 1250 W avec Puissance maximum 1500 W. 4.
  • Seite 22: Chauffage À Induction

    Pièces Table de cuisson Crochets de l'installation à induction Chauffage à induction • Principe du chauffage à induction: Lorsque vous posez votre récipient sur une zone de cuisson et que vous mettez en marche, les circuits électroniques de votre table de cuisson produisent des courants induits dans le fond du récipient et élèvent instantanément sa température.
  • Seite 23: Principales Caractéristiques De Votre Appareil

    Principales caractéristiques de votre appareil • Surface de cuisson en verre céramique: L'appareil est équipé d'une surface en verre céramique et de zones de cuisson capables de répondre très vite à la chaleur. • Détecteurs touches: Votre appareil est contrôlé par des détecteurs touches.
  • Seite 24: Éteindre En Sécurité

    :Codage d'erreur, qui paraîtra quand l'appareil est surchauffé à cause de l'opération anormale. (Exemple: cuisson avec un récipient vide) :Codage d'erreur: le récipient ne convient pas aux exigences, ou est trop petit pour la zone, ou aucun récipient n'a été mis sur la zone.
  • Seite 25: Afficheur Chaleur Résiduelle

    D'autres raisons pouvant faire s'éteindre une zone de cuisson Chacune des zones s'éteindra immédiatement si le liquide cuit déborde et tombe sur le clavier de commandes. Ce mécanisme sera activé aussi si vous mettez un chiffon humide sur le clavier de commandes. Dans toutes ces deux circonstances, il faut allumer l'appareil de nouveau en appuyant sur la touche Marche/Arrêt après avoir enlevé...
  • Seite 26: Avant L'utilisation

    Avant l'utilisation Nettoyage initial Essuyer la surface en verre céramique avec un chiffon doux et des produits de nettoyage pour verre. N'utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs, afin AVERTISSEMENT d'éviter d'endommager la surface. Utilisation de la table de cuisson Récipients convenables La table de cuisson à...
  • Seite 27: Test D'adéquation

    Test d'adéquation Un récipient convient à la cuisson à induction, si un aimant peut coller sur son fond et si le fabricant ait donné un label "Convenable" sur le récipient. Taille de récipient Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond de récipient dans une certaine limite.
  • Seite 28: Utiliser Un Récipient Compatible

    Utiliser un récipient compatible Avec de meilleurs récipients, vous obtenez de meilleurs résultats de cuisson: • Vous pouvez distinguer les bons récipients par leur fond. L'idéal c'est avoir un fond plat et épais. • Quand vous choisissez un nouveau récipient, faites surtout attention au diamètre du fond.
  • Seite 29: Utilisation Des Touches Contrôles Détecteurs

    Utilisation des touches contrôles détecteurs Afin d'utiliser les touches, appuyez sur la touche correspondante avec le bout du doigt jusqu'à ce que l'affichage soit allumé ou éteint, ou jusqu'à ce que la fonction désirée soit activée. Assurez-vous que vous n'appuyez que sur une touche chaque fois. Si votre doigt est trop gros pour le clavier de commandes, la touche à...
  • Seite 30: Mettre L'appareil En "Arrêt

    Si plus d'un capteur, à l'exception de la touche coulissante tactile est pressé pendant plus de 10 secondes, un signal accoustique retentira et l'appareil s'éteindra. Pour réinitialiser, toucher Activé/Désactivé Mettre l'appareil en "Arrêt" Utilisez la touche Marche/Arrêt pour éteindre complètement l'appareil. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant environs 1 secondes.
  • Seite 31: Minuterie

    Mettre le verrouillage sécurité enfant en Marche/Arrêt 1. Appuyez sur la touche Verrouillage Environs pendant 3 secondes environs. 3 sec Vous entendrez comme confirmation un signal acoustique. 2. Le codage apparaîtra sur l'affiche, indiquant que le verrouillage sécurité enfant est activé. 3.
  • Seite 32 2. Toucher le capteur, '10' s'affichera sur l'écran du minuteur, et le chiffre'1' clignotera. 3. Etablir la durée d’un simple gestegrâce à la touche de contrôle tactile (peut être réglée sur 10 mn, 20 mn…. 90 mn) 4. Toucher de nouveau le capteur "Minuteur".
  • Seite 33: Puissance Maximum

    3.Une sonnerie émettra un bip pendant 30 secondes une fois la durée établie pour le minuteur terminée. Puissance maximum La fonction puissance maximum offre une puissance supplémentaire à chacune des zones de cuisson. (Par exemple: pour faire bouillir une grande quantité d'eau) Cette fonction peut être activée pendant 5 minutes au maximum pour chacune des zones de cuisson.
  • Seite 34: Suggestion Des Réglages À Propos De Certaines Nourritures

    Suggestion des réglages à propos de certaines nourritures Les données suivantes sont offertes comme référence. Le réglage de puissance varie selon les méthodes de cuisson et d'autres éléments, y compris la qualité du récipient utilisé et le type et la quantité...
  • Seite 35: Table De Cuisson À Induction

    Nettoyage et entretient Table de cuisson à induction Ne laissez pas les produits de nettoyage prendre contact AVERTISSEMENT avec la surface chaude. Enlevez les produits de nettoyage en utilisant suffisamment d'eau vers la fin du nettoyage, parce que ces produits pourraient porter une influence négative quand la surface s'échauffe de nouveau.
  • Seite 36: Cadre De La Table (Option)

    Problème de poussière 1. Enlevez du sucre, des plastiques fondues, des traces d'aluminium, ou d'autres matériaux avec un grattoir immédiatement après avoir fait la cuisine. Vous risquez de vous brûler quand vous utilisez le grattoir dans la zone de cuisson: AVERTISSEMENT 2.
  • Seite 37 • Éviter de verser du liquide acide, par exemple vinaigre, jus de citron, etc., sur le cadre, parce que les liquides laissent des traces. • Si le sucre ou des choses sucrées prennent contact avec la surface chaude et se fondent, il faut nettoyer immédiatement avec un grattoir pour cuisine quand la saleté...
  • Seite 38: Garantie Et Services

    Garantie et services FAQS et dépannage Une panne provoquée par une erreur mineure peut être résolue par soi-même en consultant les instructions suivantes. N'essayez pas néanmoins d'aller jusqu'à faire des réparations plus complexes, si ces instructions ne peuvent pas vous aider dans certains cas spécifiques.
  • Seite 39 Que dois-je faire si après que les zones s'éteignent, la chaleur résiduelle n'est pas indiquée sur la surface Vérifier les possibilités suivantes: • Le zone en question n'est utilisée que pendant une courte durée et donc n'est pas assez chaude. Si la zone est pourtant chaude, appelez le centre de services.
  • Seite 40: Services

    SERVICES Avant d'appeler le centre de services pour solliciter des aides, veuillez consulter d'abord la partie "Dépannage". Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions suivantes. Est-ce un défaut technique? Si oui, prenez contact avec le centre de services. Soyez prêt pour une discussion.
  • Seite 41: Données Techniques

    490 mm 220 - 240 V /400V~ Voltage du circuit de connexion 50 / 60 Hz Puissance maximum du 7.2 kW circuit de connexion 10.5 kg Poids( NZ64H37070K) Brut 12.0 kg 10.7 kg Poids( NZ64H37075K) Brut 12.2 kg Zones de cuissons Position Średnica...
  • Seite 42 Note:...
  • Seite 43 Note:...
  • Seite 44 LUXEMBURG 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NETHERLANDS NORWAY 815-56 480 80820-SAMSUNG(726-7864) PORTUGAL SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0330 SAMSUNG (7267864) EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) SWITZERLAND 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French)
  • Seite 45 NZ64H37070K NZ64H37075K Inductiekookplaat Gebruiksaanwijzing 100% Planet First Recycled Paper Deze gebruiksaanwijzing is gemaakt van 100% gerecycled papier. NEDERLANDS Ongekende mogelijkheden Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor een completere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register 2013-01-18...
  • Seite 46: Belangrijke Veiligheidssymbolen En Voorzorgsmaatregelen

    NIET proberen. NIET demonteren. NIET aanraken. Volg de aanwijzingen nauwkeurig op. Trek de stekker uit het stopcontact. Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard. Neem contact op met een Samsung servicecenter. Opmerking Belangrijk 2_Over deze gebruiksaanwijzing 2013-01-18...
  • Seite 47: Veiligheidsinstructies

    - schakelt u alle kookzones uit; - sluit u de kookplaat van de stroomvoorziening af, en - neemt u contact op met uw plaatselijk Samsung servicecenter. Veiligheid voor kinderen WAARSCHUWING Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door jonge kinderen of verstandelijk gehandicapten zonder toezicht door een volwassene.
  • Seite 48: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    Let erop dat u niet met het hete delen in aanraking komen. Kinderen onder 8 jaar moet u uit de buurt van het apparaat houden, tenzij het kind onder toezicht is van een volwassene. Kinderen boven 8 jaar en personen met een fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of gebrek aan kennis en ervaring, mogen dit apparaat alleen gebruiken als er toezicht wordt gehouden door een volwassene die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en nadat ze...
  • Seite 49 Bewaar nooit brandbare materialen zoals spuitbussen en reinigingsmiddelen in laden of kasten onder de kookplaat. WAARSCHUWING: Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot ingeschakelde inductiezones bewaren. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het apparaat of een arts. WAARSCHUWING: Laat i.v.m.
  • Seite 50 - Gebruik geen transformator. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur of servicebedrijf. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand, ontploffing, problemen met het product en lichamelijk letsel.
  • Seite 51 Plaats uw wasmachine op een vlakke en harde ondergrond die het gewicht van de wasmachine kan houden. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit leiden tot abnormale trillingen en geluiden en problemen met het product. Installeer het apparaat op voldoende afstand van de wand. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan er door oververhitting brand ontstaan.
  • Seite 52 - Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Als uw apparaat of het netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde Samsung servicecenter. Symbolen voor zaken waarop u moet letten met LET OP...
  • Seite 53 gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de kookplaat op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of verstandelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik, door...
  • Seite 54 Samsung servicecenter. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken en lichamelijk letsel.
  • Seite 55 Mocht er een vreemde substantie in het apparaat terechtkomen, zoals water, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met het dichtstbijzijnde Samsung servicecenter. - Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
  • Seite 56 Wanneer het oppervlak is gebarsten, moet u het apparaat met de aan/uit-schakelaar uitzetten. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit tot elektrische schokken leiden. Voor kleine hoeveelheden voedsel is een kortere bereidings- of opwarmingstijd nodig. Als de normale tijden worden aangehouden, kan het eten aanbranden.
  • Seite 57 - Schade aan de stroomkabel kan kortsluiting, brand of elektrische schokken veroorzaken. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand. Staar niet naar de kookzones (geldt uitsluitend voor model waarin een halogeenlamp is geïnstalleerd).
  • Seite 58: Verpakkingsmateriaal Afvoeren

    Verwijderingsinstructies Verpakkingsmateriaal afvoeren WAARSCHUWING Alle verpakkingsmaterialen die zijn gebruikt zijn volledig recyclebaar. Vellen en harde schuimdelen zijn op de overeenkomstige manier gemarkeerd. Let er bij de verwijdering van verpakkingsmateriaal en oude apparaten op dat u zich houdt aan veiligheids- en milieuvoorschriften.
  • Seite 59 Inhoud Installatie van de kookplaat Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad Onderdelen en kenmerken Kookzones Bedieningspaneel Onderdelen Verhitting door inductie De belangrijkste functies van uw apparaat Veiligheidsuitschakeling Restwarmte-indicator Temperatuurdetectie Voor u begint Eerste reiniging Gebruik van de kookplaat Pannen voor inductiekookzones Geschiktheidstest...
  • Seite 60: Installatie Van De Kookplaat

    Installatie van de kookplaat Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Houd u aan deze WAARSCHUWING instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn achter in deze gebruiksaanwijzing te vinden.
  • Seite 61: Aansluiting Op De Stroomvoorziening

    • Onder de kookplaat moet een plank zijn geplaatst. • De ventilatieopening tussen het werkblad en de voorkant van de eenheid eronder mag niet worden afgedekt. Aansluiting op de stroomvoorziening Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z.
  • Seite 62 Let op de juiste aansluiting van fase en neutraal bij de aansluitingen in huis en van het apparaat (aansluitschema's); WAARSCHUWING anders kunnen onderdelen beschadigd raken. De garantie geldt niet voor schade die ontstaat door onjuiste installatie. Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer, verkrijgbaar bij de fabrikant WAARSCHUWING of een servicepunt.
  • Seite 63: Installatie In Het Werkblad

    Installatie in het werkblad Neem het serienummer van het apparaat over voordat u het installeert. Dit nummer heeft u nodig wanneer u om assistentie vraagt en het is niet langer zichtbaar na installatie, aangezien het zich op het typeplaatje bevindt op de onderzijde van het apparaat.
  • Seite 64 Monteer de twee beugels In de opening steken 20_installatie van de kookplaat...
  • Seite 65: Onderdelen En Kenmerken

    Onderdelen en kenmerken Kookzones 1. Inductiekookzone 1250 W, met Powerboost 1500 W 2. Inductiekookzone 2350 W, met Powerboost 2600 W 3. Inductiekookzone 1250 W, met Powerboost 1500 W 4. Inductiekookzone 2350 W, met Powerboost 2600 W 5. Bedieningspaneel Bedieningspaneel 1. Kookzoneselectietoetsen 5.
  • Seite 66: Verhitting Door Inductie

    Onderdelen Inductiekookplaat Installatiebeugels Schroeven Verhitting door inductie • Het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een "inductiestroom" in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt.
  • Seite 67: De Belangrijkste Functies Van Uw Apparaat

    De belangrijkste functies van uw apparaat • Keramisch glazen kookoppervlak: Het apparaat beschikt over een keramisch glazen kookoppervlak en vier snel reagerende kookzones. • Tiptoetsen: Het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen. • Eenvoudig reinigen: Het voordeel van een keramisch glazen kookoppervlak en de tiptoetsen is dat ze eenvoudig te reinigen zijn.
  • Seite 68: Temperatuurinstelling

    : foutmelding, de kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik (bijvoorbeeld door gebruik van lege pannen). : foutmelding, de pan is ongeschikt of te klein, of er is geen pan op de kookzone geplaatst. Veiligheidsuitschakeling Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 69: Andere Redenen Waarom Een Kookzone Soms Automatisch Wordt Uitgeschakeld

    Andere redenen waarom een kookzone soms automatisch wordt uitgeschakeld Alle kookzones worden direct uitgeschakeld wanneer er vloeistof overkookt en op het bedieningspaneel terechtkomt. Deze automatische uitschakeling wordt ook geactiveerd wanneer u een vochtige doek op het bedieningspaneel legt. In beide gevallen moet het apparaat opnieuw worden ingeschakeld met de Aan/uit-toets nadat de vloeistof of de doek is verwijderd.
  • Seite 70: Voor U Begint

    Voor u begint Eerste reiniging Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale reiniger voor keramische kookplaten. Gebruik nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen. WAARSCHUWING Het oppervlak zou hierdoor kunnen worden beschadigd. Gebruik van de kookplaat Pannen voor inductiekoken De inductiekookplaat kan alleen worden ingeschakeld wanneer er een pan met een magnetische bodem op een van de...
  • Seite 71 Geschiktheidstest Pannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken en de pan als geschikt wordt aangemerkt door de fabrikant van de pan. Panformaat Inductiekookzones passen zich aan het formaat van de panbodem aan, maar tot een bepaalde grens.
  • Seite 72: Gebruik Geschikte Pannen

    Gebruik geschikte pannen Betere pannen leiden tot betere resultaten. • U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn. • Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant.
  • Seite 73: De Tiptoetsbediening Gebruiken

    De tiptoetsbediening gebruiken Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie is geactiveerd. Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient.
  • Seite 74: Het Apparaat Uitschakelen

    Als meer dan 1 sensor, behalve de slide-control toets, langer wordt ingedrukt dan 10 seconden, is een akoestisch signaal hoorbaar en schakelt het apparaat uit. Raak Aan/Uit aan om te resetten. Het apparaat uitschakelen Het apparaat kan met behulp van de volledig worden Aan/uit-toets uitgeschakeld.
  • Seite 75: Het Kinderslot In- En Uitschakelen

    Het kinderslot in- en uitschakelen 1. Raak de Vergrendelingstoets ong. 3 Ong. 3 seconden aan. sec. Er klinkt een geluid ter bevestiging. verschijnt nu op het display om aan te geven dat het kinderslot is geactiveerd. 3. Als u het kinderslot wilt uitschakelen, raakt u de nogmaals ongeveer 3 seconden aan.
  • Seite 76 2. Raak de sensor aan, de '10' wordt weergegeven in de timer display en de '1' knippert. 3. De tijd instellen door de schuif aanraakregeling aan te raken ( u kunt 10 min, 20 min,,,,,90 min instellen) 4. Raak de "Timer" sensor opnieuw aan.
  • Seite 77: Powerboost-Functie

    Als u de resterende tijd wilt aanpassen, raakt u de timertoets aan en wijzigt u de instellingen met behulp van de de slide-control toets. 3. De zoemer piept nu 30 seconden wanneer de instelling van de timer is voltooid. Powerboost De functie Powerboost zorgt dat er extra vermogen voor de kookzones beschikbaar komt (bijvoorbeeld om een grote...
  • Seite 78 Tips voor het bereiden van bepaalde levensmiddelen De waarden in de onderstaande tabel zijn algemene richtlijnen. De vereiste temperatuurinstellingen voor de verschillende kookmethoden zijn afhankelijk van een aantal variabelen, zoals de kwaliteit van de gebruikte pannen en de hoeveelheid voedsel die wordt bereid. Instelling Praktische voorbeelden Kookmethode...
  • Seite 79: Reiniging En Behandeling

    Reiniging en behandeling Kookplaat Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het WAARSCHUWING verwarmde keramisch glazen oppervlak. Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd.
  • Seite 80: Frame Van Kookplaat (Optioneel)

    Vastgebrand voedsel en gesmolten materiaal verwijderen 1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glasschraper terwijl ze nog heet zijn. Pas op dat u zich niet brandt wanneer u de glasschraper op een hete kookzone gebruikt: WAARSCHUWING 2.
  • Seite 81 • Plaats nooit pannen op het frame van de kookplaat. Dit kan leiden tot beschadigingen van de afwerking. • Voorkom dat u zure vloeistoffen, bijvoorbeeld azijn, citroensap en ontkalkingsmiddelen op het frame van de kookplaat morst, aangezien dit soort middelen doffe plekken kan veroorzaken. •...
  • Seite 82: Garantie En Service

    Garantie en service Veelgestelde vragen en problemen oplossen Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine fouten, en u kunt dit soort fouten helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen.
  • Seite 83 Controleer het volgende: • Is de kookzone slechts kort gebruikt zodat er geen restwarmte is? Als de kookzone heet is, neemt u contact op met het Samsung servicecenter. Wat moet ik doen als ik de kookzones niet kan in- of...
  • Seite 84 Als u dan nog steeds hulp nodig heeft, volgt u de onderstaande aanwijzingen. Betreft het een technische storing? Als dit het geval is, neemt u contact op met het Samsung servicecenter. Zorg altijd dat u gegevens bij de hand hebt voordat u belt. Zo wordt het eenvoudiger om het probleem vast te stellen en te bepalen of er een monteur moet worden gestuurd.
  • Seite 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens NZ64H37070K Technische gegevens NZ64H37075K Breedte 590 mm Afmetingen apparaat Diepte 520 mm Hoogte 57 mm Breedte 560 mm Afmetingen uitsnede werkblad Diepte 490 mm 220 - 240 V /400V~ Aansluitingsvoltage 50 / 60 Hz Maximaal uitgangsvermogen 7.2 kW Netto 10.5 kg...
  • Seite 86 Notities...
  • Seite 87 Notities...
  • Seite 88 LUXEMBURG 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NETHERLANDS NORWAY 815-56 480 80820-SAMSUNG(726-7864) PORTUGAL SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0330 SAMSUNG (7267864) EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) SWITZERLAND 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French)
  • Seite 89 Bedienungsanleitung 100 % Planet First Recyclingpapier Die Bedienungsanleitung ist aus 100% Recycling-Papier hergestellt. DEUTSCH Imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register. www.samsung.com/register 2013-01-18...
  • Seite 90: Wichtige Symbole Für Sicherheitshinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Verwenden dieser Bedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
  • Seite 91: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvorschriften. Jedoch sind wir als Hersteller auch überzeugt, dass es in unserer Verantwortung liegt, Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Elektrische Sicherheit WARNUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät richtig von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird.
  • Seite 92: Sicherheit Beim Einsatz

    Kinder unter 8 Jahren sollen vom Gerät ferngehalten oder ständig beaufsichtigt werden. Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht benutzen, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen erhalten haben, so dass sie das Kochfeld ohne Gefahr bedienen können.
  • Seite 93: Sicherheit Beim Reinigen

    Verwenden Sie das Kochfeld niemals, um Kleidung zu trocknen. Lagern Sie kein entflammbares Material wie z. B. Aerosole oder Lösungsmittel in Schubladen oder Schränken unter dem Kochfeld. WARNUNG: Solange das Kochfeld eingeschaltet ist, müssen Benutzer mit Herzschrittmachern oder aktiven Herzimplantaten ihren Oberköper immer in einem Abstand von mindestens 30 cm von den Kochzonen halten.
  • Seite 94: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Installation

    - Wenn Sie dies dennoch tun oder eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder eines Mehrfachsteckers) besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. - Verwenden Sie keinen Stromtrafo. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand. Die Installation dieses Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 95: Wichtige Warnhinweise Für Den Elektrischen Anschluss

    - Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand aufgrund von Fehlströmen. Stellen Sie das Gerät auf einem harten und ebenen Untergrund auf, der sein Gewicht tragen kann. - Andernfalls besteht die Gefahr von starken Schwingungen, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts. Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein ausreichender Abstand zur Wand eingehalten wird.
  • Seite 96: Vorsichtsmaßnahmen Beim Elektrischen Anschluss

    - Fassen Sie das Anschlusskabel beim Herausziehen am Stecker an. - Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Wenn das Gerät oder das Kabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstcenter. Vorsichtsmaßnahmen beim elektrischen VORSICHT Anschluss Ziehen Sie den Steckerheraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
  • Seite 97 Das Gerät ist nicht bestimmt für die Verwendung durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder erhalten eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
  • Seite 98 Erhitzen Sie keine Lebensmittel, die in Papier aus Zeitschriften oder Zeitungen eingewickelt sind. - Andernfalls besteht Brandgefahr. Verwenden Sie in der Nähe des Kochfelds keine entflammbaren Sprays oder Gegenstände, und stellen Sie sie dort auch nicht ab. - Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Um Getränke wie Kaffee, Tee, Alkoholika oder Wasser oder Gerichte wie Eintopf, Suppe oder Saucen zu erhitzen, verwenden Sie eine geringe Leistungsstufe und vergessen Sie nicht, den...
  • Seite 99: Vorsichtsmaßnahmen Beim Betrieb

    Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern. - Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (NICHT Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht, usw.). - Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstzentrum. - Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw.
  • Seite 100 Aufwärmzeiten ab. Wenn Sie die normalen Zeiten anwenden, kann es zu Überhitzung und Verbrennung kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Vor dem Öffnen müssen verschüttete Flüssigkeiten vom Deckel entfernt werden und die Oberfläche sollte sich vor dem Schließen des Deckels erst abkühlen (gilt nur für Modelle mit Deckel).
  • Seite 101: Wichtige Warnhinweise Für Die Reinigung

    Schalten Sie das Bedienfeld nach der Benutzung mit dem dafür vorgesehenen Bedienelement aus und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung (nur Modelle mit Topferkennung). Wichtige Warnhinweise für die Reinigung WARNUNG Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie Wasser direkt darauf sprühen.
  • Seite 102: Entsorgung Des Verpackungsmaterials

    Hinweise zur Entsorgung Entsorgung des Verpackungsmaterials WARNUNG Alle Verpackungsmaterialien des Geräts sind vollständig recyclingfähig. Blech- und Hartschaumteile sind entsprechend markiert. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial und Altgeräte unter Beachtung der relevanten Sicherheits- und Umweltschutzbestimmungen. Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgeräts WARNUNG Achtung: Vor dem Entsorgen Ihres Altgeräts versetzen Sie es bitte in betriebsuntüchtigen Zustand, damit es nicht zu einer Gefahrenquelle werden kann.
  • Seite 103 Inhalt Installieren des Kochfelds Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Netz Einbau in eine Arbeitsplatte Bauteile und Funktionen Kochzonen Bedienfeld Bauteile Erhitzen mit Induktion Die wichtigen Merkmales Ihres Geräts Sicherheitsabschaltung Restwärmeanzeige Temperatursensor Vor dem ersten Kochen Erstreinigung Verwendung des Kochfelds Kochgeschirr für Induktionskochfelder Eignungstest Größe der Töpfe...
  • Seite 104: Installieren Des Kochfelds

    Installieren des Kochfelds Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. WARNUNG Beachten Sie diese Anweisung. Die Garantie deckt keine Schäden, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Technische Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs. Sicherheitshinweise für den Installateur •...
  • Seite 105: Anschließen An Das Netz

    • Stellen Sie sicher, dass die Dichtung ordnungsgemäß und ohne Öffnungen gegen die Arbeitsfläche sitzt. Sie dürfen nicht zusätzlich Silikonmasse auftragen, denn damit würde der Ausbau bei Servicearbeiten unnötig erschwert werden. • Das Kochfeld muss beim Ausbauen von unten herausgedrückt werden.
  • Seite 106: 2X1N~: Trennen Sie Die Drähte Vor Dem Anschließen

    Wenn das Gerät erstmals angeschaltet wird, leuchten alle Anzeigen auf und die Kindersicherung ist aktiviert. Achten Sie auf die Zuordnung (Konformität) von Phasen und WARNUNG Nullleiter zwischen Hausanschluss und Gerät (Anschlussskizze), weil bei falscher Zuordnung Komponenten beschädigt werden können. Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund von unsachgemäßer Installation ab.
  • Seite 107: Einbau In Eine Arbeitsplatte

    Einbau in eine Arbeitsplatte Notieren Sie vor dem Einbau die auf dem Typenschild angegebene Seriennummer des Geräts. Diese Nummer wird im Falle von Serviceanfragen benötigt, und sie ist nach dem Einbau nicht mehr zugänglich, da sie auf dem Originaltypenschild auf der Unterseite des Geräts angegeben wird.
  • Seite 108 Die beiden Klammern installieren In den Ausschnitt in der Arbeitsplatte legen 20_installieren des kochfelds...
  • Seite 109: Bauteile Und Funktionen

    Bauteile und Funktionen Kochzonen 1. Induktionskochzone 1250 W, mit Booster 1500 W 2. Induktionskochzone 2350 W, mit Booster 2600 W 3. Induktionskochzone 1250 W, mit Booster 1500 W 4. Induktionskochzone 2350 W, mit Booster 2600 W 5. Bedienfeld Bedienfeld 1. Sensortasten zum Auswählen der 5.Timer-Sensortaste und Kochzone Anzeige...
  • Seite 110: Erhitzen Mit Induktion

    Bauteile Induktionskochfeld Einbauwinkel Schrauben Erhitzen mit Induktion • Das Wirkprinzip beim Erhitzen mit Induktion: Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen, werden durch Induktion Wirbelströme im Boden des Topfs erzeugt. Dadurch steigt dessen Temperatur sofort an. Wirbelströme Induktionsspule Elektronische Schaltkreise •...
  • Seite 111: Die Wichtigen Merkmale Ihres Geräts

    Die wichtigen Merkmale Ihres Geräts • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und Schnellkochzonen. •Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortasten bedient. • Leichte Reinigung: Der Vorteil des Kochfelds aus Glaskeramik und der Sensortasten ist ihre gute Erreichbarkeit zum Reinigen. Die glatte, ebene Oberfläche ist leicht zu reinigen.
  • Seite 112: Sicherheitsabschaltung

    :Fehlermeldung, wenn das Kochfeld wegen unsachgemäßer Nutzung überhitzt ist (Beispiel: Betrieb mit leerem Topf). :Fehlermeldung, Kochgeschirr ungeeignet oder zu klein oder kein Topf auf der Kochzone. Sicherheitsabschaltung Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus.
  • Seite 113: Weitere Gründe, Warum Sich Eine Kochzone Ausschalten Kann

    Weitere Gründe, warum sich eine Kochzone ausschalten kann Alle Kochzonen schalten sich sofort aus, wenn Flüssigkeit überkocht und auf dem Bedienfeld landet. Die automatische Abschaltung wird auch aktiviert, wenn Sie ein feuchtes Tuch auf das Bedienfeld legen. In diesen beiden Fällen muss das Gerät mit der Ein/Aus-Sensortaste wieder eingeschaltet werden, nachdem die Flüssigkeit oder das Tuch...
  • Seite 114: Vor Dem Ersten Kochen

    Vor dem ersten Kochen Erstreinigung Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber. Verwenden Sie keine ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche könnte dadurch WARNUNG beschädigt werden. Verwendung des Kochfelds Kochgeschirr für Induktionskochfelder Ein Induktionskochfeld kann nur angeschaltet werden, wenn ein Kochgeschirr mit magnetischem Boden auf eine der Kochzonen gestellt wird.
  • Seite 115: Größe Der Töpfe

    Eignungstest Kochgeschirr ist für Induktionskochfelder geeignet, wenn ein Magnet am Boden haften bleibt und das Gerät vom Hersteller als induktionstauglich gekennzeichnet ist. Größe der Töpfe Innerhalb gewisser Grenzen kann sich die Größe der Kochzonen automatisch an die Größe der Unterseite des Kochgeschirrs anpassen.
  • Seite 116: Verwenden Geeigneter Töpfe Und Pfannen

    Verwenden geeigneter Töpfe und Pfannen Hochwertige Töpfe und Pfannen bringen gute Ergebnisse. • Sie erkennen einen guten Topf und eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Boden sollte dick und möglichst eben sein. • Achten Sie beim Kauf eines neuen Topfs oder einer neuen Pfanne besonders auf den Durchmesser des Bodens.
  • Seite 117: Verwenden Der Sensortasten

    Verwenden der Sensortasten Zur Verwendung von Sensortasten berühren Sie die entsprechende Stelle des Bedienfelds solange mit Ihrer Fingerspitze, bis die entsprechende Anzeige aufleuchtet oder erlischt, oder bis die gewünschte Funktion aktiviert wird. Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste berühren, wenn Sie das Gerät bedienen.
  • Seite 118: Ausschalten Des Geräts

    Falls mehrere Sensortasten gleichzeitig (außer dem Schieberegler) länger als 10 Sekunden gedrückt werden, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet sich aus. Drücken Sie zum erneuten Einschalten die Taste Ein/Aus Ausschalten des Geräts Das Gerät wird mit der Ein/Aus-Sensortaste vollständig ausgeschaltet.
  • Seite 119: Ein-/Ausschalten Der Kindersicherung

    Ein-/Ausschalten der Kindersicherung 1. Berühren Sie die Sensortaste für die Etwa 3 Kindersicherung etwa 3 Sekunden Sekunden lang. Als Bestätigung ertönt ein akustisches Signal. 2. Im Display wird angezeigt, d.h. die Kindersicherung wurde aktiviert. 3. Zum Ausschalten der Kindersicherung berühren Sie die Sensortaste für die Kindersicherung erneut etwa 3 Sekunden lang.
  • Seite 120: Timer Als Küchenwecker Verwenden

    2. Tippen Sie auf die Sensortaste erscheint “10” im Timer-Display und die Anzeige “1” blinkt. 3. Stellen Sie mit dem Touch Control Schieberegler die Zeit ein (10min, 20min, … 90min) 4. Tippen Sie erneut auf die “Timer”-Sensortaste. “0” beginnt zu blinken.
  • Seite 121: Verwendung Des Boosters

    3. Nach Ablauf des Timers ertönt ein Signalton für 30 Sekunden. Verwendung des Boosters Der Booster stellt den einzelnen Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. (Beispiel: es soll eine große Wassermenge zum Kochen gebracht werden.) Der Booster kann für die einzelnen Kochzonen maximal 5 Minuten aktiviert werden.
  • Seite 122: Empfohlene Einstellungen Zum Kochen Bestimmter Lebensmittel

    Empfohlene Einstellungen zum Kochen bestimmter Lebensmittel Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle dienen nur als Richtlinie. Die je nach Garverfahren erforderliche Leistungsstufe hängt von einer Reihe verschiedener Variablen wie u. a. der Qualität des Kochgeschirrs sowie vom Typ und der Menge der gekochten Lebensmittel ab.
  • Seite 123: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung des Kochfelds Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche WARNUNG nicht in Kontakt kommen. Alle Reinigungsmittel müssen nach dem Säubern mit ausreichenden Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberflähe heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grill- oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Pfannenkratzer.
  • Seite 124: Schwer Entfernbare Verschmutzung

    Schwer entfernbare Verschmutzung 1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien mit einem Glasschaber sofort und noch in heißem Zustand. Es besteht ein Verbrennungsrisiko, wenn Sie den Glasschaber WARNUNG auf der heißen Kochzone verwenden. 2. Reinigen Sie das Kochfeld nach dem Abkühlen in gewohnter Weise.
  • Seite 125 • Vermeiden Sie es, saure Flüssigkeiten, wie zum Beispiel Essig, Zitronensaft und Kalkentferner auf den Kochfeldrahmen zu schütten, da solche Flüssigkeiten stumpfe Flecken verursachen können. • Wenn Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel mit einer heißen Kochzone in Kontakt kommen und schmelzen, sollten Sie die Rückstände sofort, also während sie noch heiß...
  • Seite 126: Garantie Und Service

    Garantie und Service Häufig gestellte Fragen und Fehlerbehebung Aus einem geringfügigen Fehler kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend WARNUNG geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 127 Was ist zu tun, wenn nach dem Ausschalten der Kochzonen die Restwärme nicht angezeigt wird Mögliche Antworten finden Sie nachfolgend: • Die Kochzone wurde nur kurz verwendet und ist deshalb nicht heiß genug. Wenn die Kochzone heiß ist, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
  • Seite 128 SERVICE Ehe Sie Unterstützung oder Serviceleistungen anfordern, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“. Wenn Sie weiterhin Hilfe benötigen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen. Handelt es sich um eine technische Störung? Wenn dem so ist, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
  • Seite 129: Technische Daten

    Technische Daten NZ64H37070K Technische Daten NZ64H37075K 590 mm Breite Maße des Geräts Tiefe 520 mm Höhe 57 mm 560 mm Breite Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte Tiefe 490 mm 220 - 240 V /400V~ Betriebsspannung 50 / 60 Hz 7.2 kW...
  • Seite 130 Notizen:...
  • Seite 131 Notizen:...
  • Seite 132 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NETHERLANDS NORWAY 815-56 480 80820-SAMSUNG(726-7864) PORTUGAL SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0330 SAMSUNG (7267864) EIRE 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) SWITZERLAND www.samsung.com/ch_fr/(French)

Diese Anleitung auch für:

Nz64h37075k

Inhaltsverzeichnis