Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXX SERIES:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  M AXXSERIES
Multifunction tool
Multifunktionswerkzeug
Outil multifonction
Multigereedschap
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model: BT–CT001
Mode d'emploi
Item-No.: 7062854
Gebruiksaanwijzing
www.batavia.eu
Page 1
7062854-Compact-Tool-170W-Ma-1803-27.indb 1
14-05-18 10:20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia MAXX SERIES

  • Seite 1   M AXXSERIES Multifunction tool Multifunktionswerkzeug Outil multifonction Multigereedschap Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–CT001 Mode d'emploi Item-No.: 7062854 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu Page 1 7062854-Compact-Tool-170W-Ma-1803-27.indb 1 14-05-18 10:20...
  • Seite 2 FoldoutA 7062854-Compact-Tool-170W-Ma-1803-27.indb 1 14-05-18 10:20...
  • Seite 3 FoldoutB 7062854-Compact-Tool-170W-Ma-1803-27.indb 2 14-05-18 10:20...
  • Seite 4: Übersicht

    Overview Aperçu Auxiliary handle Poignée auxiliaire 2. Collet nut 2. Griffe de serrage 3. Guard 3. Capuchon 4. Spindle lock 4. Blocage de l’essieu 5. Carbon brush holder 5. Support de brosse en carbone 6. Display 6. Afficheur Speed adjustment buttons Bouton de réglage de vitesse 8.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2-6 Safety warnings . . 4–8 2-6 Consignes de sécurité 23–29 7. Residual risks . 7. Risques résiduels . 8. Electrical safety . 8. Sécurité électrique 9.
  • Seite 6: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer Electric power tool, protection class II. This sign symbolises that Please familiarize yourself with the proper this unit corresponds to Protection usage of the device by reading and following Class II. This means that the unit is each chapter of this manual, in the order equipped with either reinforced or presented.
  • Seite 7: Personal Safety

    English Unmodified plugs and matching outlets ing part of the power tool may result in will reduce risk of electric shock. personal injury. b. Avoid body contact with earthed or e. Do not overreach. Keep proper footing grounded surfaces such as pipes, and balance at all times.
  • Seite 8: Safety Warnings

    English sharp cutting edges are less likely to match the mounting hardware of the bind and are easier to control. power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss g. Use the power tool, accessories and of control.
  • Seite 9: Kickback And Related Warnings

    English sory may contact hidden wiring or its Do not operate the power tool near own cord. Cutting accessory contact- flammable materials. Sparks could ing a “live” wire may make exposed ignite these materials. metal parts of the power tool “live” and s.
  • Seite 10: Residual Risks

    English corners. This may cause kickback or speed and carefully re-enter the cut. loss of control. The wheel may bind, walk up or kick- back if the power tool is restarted in the e. Do not attach a saw chain woodcarv- workpiece.
  • Seite 11: Electrical Safety

    English • Damage to hearing if no suitable ear 11. Intended use protection is used. The multifunction tool is a high quality, • Damage to health resulting from hand- compact machine which is suitable for an arm vibrations if the electric power tool enormous number of different applications is used over a long period of time, or is for drilling, cutting, grinding and brushing...
  • Seite 12: Switch On/Off

    English Assembling a cutting / sanding disc Installation and replacement of acces- 12.3 12.8 sories in flexible shaft holder (See fig. C) (fig. F) Unscrew the small screw (a) on top of man- drel, then insert an appropriate cutting/ Before assembly always remove sanding disc into mandrel and lightly tighten the plug from the mains! clockwise the screw (a) with wrench.
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    English All brushing works require lower rotational that no water can get inside the electric speeds to avoid pulling wires off from power tool. brushes. 16. Technical Data Apply the rule to proceed with the work at Voltage: ... . . 220 – 240 V~ the lowest speed that is reasonable for Frequency: .
  • Seite 14: Disposal

    English 17. Disposal 18. EC-Declaration of conformity We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- Do not dispose of electric power str. 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by tools with domestic refuse. our own responsibility that the product The electric power tool is shipped Multifunction tool, Item-No 7062854, in packaging to reduce transport damage.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- Elektrowerkzeug der Schutzklasse ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- II. Dieses Zeichen symbolisiert, tere Zwecke gut auf.
  • Seite 16: Sicherheit Von Personen

    Deutsch bung, in der sich brennbare Flüssigkei- lerstromschutzschalter. Der Einsatz ten, Gase oder Stäube befinden. Elekt- eines Fehlerstromschutzschalters ver- rowerkzeuge erzeugen Funken, die den mindert das Risiko eines elektrischen Staub oder die Dämpfe entzünden Schlages. können. Sicherheit von Personen c. Halten Sie Kinder und andere Perso- a.
  • Seite 17 Deutsch Schmuck oder lange Haare können von Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf sich bewegenden Teilen erfasst und sauber. Sorgfältig gepflegte werden. Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- g. Wenn Staubabsaug- und -auffangein- ger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese g.
  • Seite 18 Deutsch sig dreht, kann es beschädigt werden Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder und vom Werkzeug lösen. Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. d. Außendurchmesser und Dicke des Die Augen müssen vor herumfliegenden Einsatzwerkzeugs müssen den Maß- Fremdkörpern geschützt werden, die angaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- bei verschiedenen Anwendungen ent- sprechen.
  • Seite 19: Warnungen In Verbindung Mit Rückschlag

    Deutsch verlieren, kann das Netzkabel durcht- abrupten Stopp des rotierenden Einsatz- rennt oder erfasst werden und Ihre werkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier- Hand oder Ihr Arm in das sich drehende tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung Einsatzwerkzeug geraten. des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
  • Seite 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Deutsch sacht einen Kontrollverlust oder Wenn die Scheibe festsitzt oder das Rückschlag. Trennen aus einem beliebigen Grund unterbrochen werden muss, schalten e. Verwenden Sie kein Ketten- oder Sie das Elektrowerkzeug aus und hal- gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatz- ten Sie es bewegungslos, bis die werkzeuge verursachen häufig einen Scheibe vollständig zum Stillstand Rückschlag oder den Verlust der Kont-...
  • Seite 21: Restrisiken

    Deutsch b. Lassen Sie die Bürsten vor der Ver- 8. Elektrische Sicherheit wendung mindestens eine Minute lang Achten Sie stets darauf, dass die bei Betriebsgeschwindigkeit laufen. Spannung der Stromversorgung Während dieses Zeitraums darf keine mit der Spannung auf dem Person vor oder gleicher Linie mit der Typenschild übereinstimmt.
  • Seite 22: Verwendung

    Deutsch 12. Verwendung sinn, bis sie leicht angezogen ist. Ziehen Sie sie nicht zu fest an. Austausch der Spannzange 12.1 • Lassen Sie die Spindelarretierungstaste (siehe Abb. A) los. Vor der Montage immer den Montage einer Trenn-/Schleifscheibe 12.3 Stecker aus der Steckdose ziehen! (siehe Abb.
  • Seite 23: Ein-/Ausschalten

    Deutsch • Ziehen Sie das Kabel (a) (Abb. H) etwas Bestimmen Sie die richtige Drehzahl für die aus der flexiblen Welle (11) heraus, Bearbeitung eines Werkstoffs, indem Sie sie sodass Sie deren Ende in die Spann- an einem Stück Schrott ausprobieren. mutter (b) einsetzen können (Abb.
  • Seite 24: Wartung Und Reinigung

    Reiben Sie das Elektrowerkzeug mit 18. EG-Konformitätserklärung einem sauberen Tuch ab oder blasen Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- Sie es mit Druckluft bei niedrigem str. 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in Druck aus.
  • Seite 25: Explication Des Symboles

    Français Cher client poussières nocives pour la santé. Les matériaux contenant de Les manuels d’utilisation contiennent des l‘amiante ne doivent pas être consignes importantes pour la manipulation utilisés. de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- Portez des lunettes de protection.
  • Seite 26: Espace De Travail

    Français Conservez ces instructions! des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmen- Espace de travail tent le risque de choc électrique. a. Veillez toujours à garder votre espace e. Lorsque un appareil est utilisé à l’exté- de travail propre et bien éclairé. Les rieur, utilisez uniquement un câble espaces mal rangés et sombres prolongateur prévu à...
  • Seite 27 Français ler l’appareil électrique dans des situa- protecteur endommagé, ou une autre tions imprévues. partie, pour déterminer si il peut fonc- tionner correctement et remplir sa Habillez-vous convenablement. Ne fonction. Vérifiez tout défaut d’aligne- portez pas de vêtements lâches ou de ment et le mouvement libre des pièces bijoux.
  • Seite 28 Français 3. Avertissements de sécurité insérés dans la pince ou le mandrin. Si le mandrin n’est pas suffisamment communs pour le meulage, le maintenu et/ou la tête de la meule est ponçage, le brossage métallique, trop longue, cette dernière peut se des- le polissage, la sculpture et la serrer et à...
  • Seite 29 Français cassés peuvent être projetés et causer lente des composants en rotation des blessures même en dehors de la desserrés. zone directe de travail. p. Ne laissez pas tourner l’outil électro- Tenez l’outil par les parties isolées portatif pendant que vous le portez. prévues à...
  • Seite 30 Français jours utiliser la poignée auxiliaire, s’il c. Ne pas utiliser porté meules d’outils est disponible, afin d’avoir un contrôle électriques plus. Meules pour des maximum sur les forces de recul ou outils de plus grande puissance ne sont les moments de réaction pendant le pas conçus pour les vitesses plus éle- démarrage.
  • Seite 31: Risques Résiduels

    Français Soyez particulièrement prudent gée, de manière non-conforme et en lorsque vous faites une « coupe en l’absence d’une maintenance correcte. retrait » dans des parois existantes ou • Avertissement! Cet appareil électrique dans d’autres zones sans visibilité. La produit un champ électromagnétique meule saillante peut couper des tuyaux pendant son fonctionnement.
  • Seite 32: Utilisation

    Français 12. Utilisation Montage d’un disque de coupe/ 12.3 sablage Remplacement de la griffe de serrage 12.1 (voir fig. C) (voir fig. A) Dévissez la petite vis (a) sur le haut du man- Avant le montage, débranchez drin, puis réinsérez la vis (a) dans un disque toujours la fiche du secteur ! de coupe/sablage approprié...
  • Seite 33: Interrupteur Marche/Arrêt

    Français • Serrez l’écrou de la griffe de serrage (2) • Vous pouvez modifier la vitesse de avec la clé fournie. rotation en appuyant sur les boutons « + » et « − » (7). • Laissez le cordon reculer dans l’arbre souple (11).
  • Seite 34: Nettoyage Et Maintenance

    Veillez à empêcher la pénétration d’eau 18. CE-Déclaration de conformité à l’intérieur de l’appareil électrique. Nous, Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstr. Maintenance 15.2 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous Il n’y a aucune autre pièce nécessitant un notre seule responsabilité...
  • Seite 35: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan, of Gebruikershandleidingen verstrekken nut- van de machine afkomstige tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- splinters, spaanders en stof kunnen raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, leiden tot oogbeschadiging.
  • Seite 36: Persoonlijke Veiligheid

    Nederlands bestaat, zoals in de nabijheid van ont- verbreker maakt de kans op een elektri- vlambare vloeistoffen, gassen, dam- sche schok kleiner. pen of andere stoffen. Elektrische Persoonlijke veiligheid gereedschappen kunnen vonken veroor- a. Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en zaken, die deze stoffen tot ontbranding gebruik uw gezonde verstand wanneer kunnen brengen.
  • Seite 37: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Nederlands zorg dan dat ze op de juiste wijze wor- houden snij - en zaagwerktuigen met den aangesloten en gebruikt. Gebruik scherpe randen zullen minder snel vast- van deze voorzieningen vermindert de lopen en zijn eenvoudiger onder con- gevaren die door stof worden trole te houden.
  • Seite 38 Nederlands draaien dan is toegestaan, kunnen omstandigheden een stofmasker, beschadigd raken of uit elkaar spatten. gehoorbescherming, handschoenen en een werkplaatsschort dat alle d. De buitendiameter en dikte van uw kleine slijp- en werkstukfragmenten accessoire moeten binnen de nomi- kan tegenhouden. De oogbescherming nale capaciteit van uw powertool val- moet bescherming kunnen bieden len.
  • Seite 39 Nederlands het verstrikt en kan uw hand of arm in tie van het accessoire op het contactpunt. het draaiende accessoire worden Als een slijpschijf bijvoorbeeld in het werk- getrokken. stuk vastloopt of vastgeklemd raakt, kan de rand van de schijf die in het knelpunt n.
  • Seite 40: Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands 5. Veiligheidswaarschuwingen die g. Begin niet opnieuw met doorslijpen terwijl de powertool in het werkstuk specifiek gelden voor slijp- en zit. Laat de schijf eerst op het maxi- doorslijpwerkzaamheden: male toerental komen en ga met de a. Gebruik alleen schijftypes die worden powertool vervolgens opnieuw voor- aanbevolen voor uw powertool.
  • Seite 41: Overige Risico's

    Nederlands d. Zorg bij het gebruik van een draadbor- 9. Voor het eerste gebruik stel dat de grens van 15.000 TPM niet Haal de machine en de accessoires uit de wordt overschreden. verpakking. Controleer de machine op transportschade en gebruik de machine niet 7.
  • Seite 42: Montage Van De Extra Handgreep

    Nederlands Installatie en vervanging van Haal de stekker van het elektrisch gereed- 12.2 accessoires schap uit het stopcontact. • Draai de kunststof beschermkap (3) los Haal voor het monteren altijd de en verwijder deze. stekker uit het stopcontact! • Plaats de extra handgreep (1) op de Waarschuwing! Wissel accessoires door machine.
  • Seite 43: In-/Uitschakelen

    Nederlands 13. In-/uitschakelen Sommige materialen, zoals bepaalde kunst- stoffen en metalen, kunnen beschadigd Druk op de zijde “I” van de aan-/uitschake- raken door de hitte tijdens het bewerken op laar (9) om de machine in te schakelen. hoog toerental. Deze moeten worden Druk op de zijde “0”...
  • Seite 44: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands Trillingsniveau 18. EG-Conformiteitsverklaring 16.1 Het trillingsemissieniveau dat in deze Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is geme- houder Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM ten conform een gestandaardiseerde test in Staphorst, dat het apparaat Multigereed- EN 60745; deze mag worden gebruikt om schap, Model BT–CT001, Artikel Nr.
  • Seite 45 7062854-Compact-Tool-170W-Ma-1803-27.indb 43 14-05-18 10:20...
  • Seite 46: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Inhaltsverzeichnis