Seite 2
• Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr be- nutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Strom- schlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
Seite 3
Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. Im Sinne des Umweltschutzes empfiehlt Oral-B, das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen, bis der nächste Ladevorgang nötig ist. • Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie min- destens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.
Seite 4
Oral-B Braun Kundendienstcenter. 30 Tage Geld-Zurück-Garantie Testen Sie die Oral-B TriZone für 30 Tage ab Kaufdatum! Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem Original-Kauf-...
Seite 5
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible. • However, for environmental reasons, Oral-B recommends to unplug the charger until the next recharge is required. To maintain the maxi- mum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
Seite 6
This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 30-Days Money Back Guarantee Try Oral-B TriZone starting from the day of purchase. If you are not satisfied with this product, please return your handle, refills and charging unit in their original box with your original cash register receipt to the address below within 30 days of purchase.
Seite 7
à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. Cependant dans un souci de protection de l’environnement, Oral-B vous recommande de débrancher l’unité de chargement jusqu’à la prochaine charge.
Seite 8
Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » (suivant le modèle). Toutes les brossettes sont dotées de poils bleus INDICATOR qui vous ®...
Seite 9
Belgique « Opération Oral-B Défi 30 jours » Rue de la Brasserie, 50 5310 Saint-Germain/Eghezée Belgique Español Oral-B TriZone ha sido cuidadosamente diseñado para ofrecerle a ® usted y su familia una experiencia única en el cepillado que es a la vez segura y efectiva.
Seite 10
Este producto contiene pilas recargables. Para preservar el medioambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin. Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del pro-...
Seite 11
Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual seria a melhor técnica de escovagem para si. A Oral-B recomenda o seguinte: Molhe a cabeça de escovagem e aplique a pasta dentífrica (antes de ligar a escova); pode usar qualquer tipo de pasta de dentes.
Seite 12
Garantia de 30 dias para a devolução do seu dinheiro Experimente a Oral-B TriZone durante 30 dias, a contar desde a data de compra. Se não se sentir satisfeito com o produto, devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de recargas e a base de carrega- mento na embalagem original, juntamente com o seu talão de compra...
Seite 13
• Per l’uso quotidiano, il manico dello spazzolino può essere posto sull’unità di carica per preservarne sempre la massima carica. Non è possibile che si sovraccarichi. Tuttavia, per motivi ambientali, Oral-B consiglia di scollegare l’unità di carica fino alla ricarica successiva.
Seite 14
Qualora esso persistesse dopo 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. In caso di sensibilità di denti e gengive, Oral-B consiglia di utilizzare la modalità «Azione Delicata» (a seconda del modello). Le testine Oral-B dispongono di setole INDICATOR di colore blu ®...
Seite 15
• Voor dagelijks gebruik kan het handvat van de tandenborstel op de aangesloten oplader worden geplaatst om deze op vol vermogen te houden. Overladen is onmogelijk. Om milieuredenen adviseert Oral-B echter de stekker van de oplader uit het stopcontact te nemen totdat opnieuw moet worden opgeladen.
Wij adviseren de Oral-B FlossAction of Oral-B 3DWhite opzetborstel niet te gebruiken met een beugel. U kunt het Oral-B Ortho opzetstuk gebruiken, die speciaal bedoeld is om rondom beugels en draad te reinigen.
Seite 17
• Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren for at opretholde den fulde effekt. Overopladning er umuligt. Men af miljømæssige grunde/årsaker, anbefaler Oral-B til at frakoble opladeren indtil næste genopladning er nødvendig. • For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/ oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut håndtaget med regelmæssige mellemrum, mindst hver 6.
Seite 18
Hvis du har følsomme tænder og tandkød/ tenner og tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger funktionen «Sensitive» (afhængig af model). Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR ®...
Seite 19
• För daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda. Av hänsyn till miljön, rekommenderar dock Oral-B att koppla ur laddaren mellan användningarna. • För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget...
Seite 20
Oral-B Braun servicecenter. Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter. 30 dagars pengarna-tillbaka-garanti Prova Oral-B TriZone från inköpsdagen. Om du inte är nöjd med produkten, skicka in handtaget, refill-borsthuvuden och laddnings- enheten i originalkartongen tillsammans med inköpskvittot till adressen nedan, inom 30 dagar efter inköpsdatum.
(f) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammasharjan. • Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata. Ympäristösyistä Oral-B kuitenkin suosittelee latausyksikön irrottamista sähköverkosta, kunnes hammasharja on ladattava uudelleen. • Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin...
Seite 22
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin! Kokeile Oral-B TriZone – hammasharjaa 30 päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole tyytyväinen, palauta runko-osa, harjaspäät, latausyksikkö, alkuperäinen pakkaus ja alkuperäinen ostokuitti 30 päivän sisällä ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Seite 23
φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη. Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς λόγους, η Oral-B συνιστά να βγάζετε από την πρίζα τον φορτιστή μέχρι την επόμενη φορά που θα χρειαστεί να φορτίσετε τη λαβή.
Seite 24
ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε τον τρόπο βουρτσίσματος «Sensitive/ Ευαίσθητο» (εξαρτάται από το μοντέλο).