Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oral-B OXYJET 1000 Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OXYJET 1000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
powered
powered
OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000
OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000
OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000
OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000
OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000
OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000
Center Type 3724
Center Type 3724
Handle Type 3766
Handle Type 3766
by
by

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oral-B OXYJET 1000

  • Seite 1 powered powered OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000 OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000 OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000 OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000 OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000 OXYJET / OXYJET PRO 1000-4000 Center Type 3724 Center Type 3724 Handle Type 3766 Handle Type 3766...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch AT 00 800 27 28 64 63 English 08 44 - 88 40 10 Français 0 800 731 1792 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 803 (service et appel gratuits) Italiano 0 800 14 592 Nederlands 800 21172 Dansk / Norsk 900 814 208...
  • Seite 3 6 0 0 f il t e 5 0 0 4 0 0 3 0 0 2 0 0...
  • Seite 5: Deutsch

    Schadstellen aufweist. Bringen Ladeteile, die nicht durch den Herstel- Sie das Ladeteil in diesem Fall zum ler empfohlen werden. Oral-B Kundendienst. Ein beschädig- ACHTUNG tes oder defektes Gerät darf nicht • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie mehr benutzt werden.
  • Seite 6: Beschreibung

    Beschreibung leicht geöffnet, damit das Wasser ins Waschbecken ablaufen kann. A Munddusche Sie können zwischen zwei unterschiedlichen 1 Aufbewahrungsfach für Aufsteckdüsen Düsenfunktionen auswählen, indem Sie den 2 Aufsteckdüse Düsenschalter (3) nach oben oder unten bewegen 3 Düsenschalter (bevor Sie dies tun, stellen Sie den Wasserstrahl 4 Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse durch Verschieben des Ein-/Aus-Schalters am 5 Ein-/Aus-Schalter...
  • Seite 7: B Verwendung Der Zahnbürste (Modellabhängig)

    Sie die Aufsteckbürste (17) Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert. zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (j). Wenn Sie eine der Oral-B oszillie- Andruckkontrolle rend-rotierenden Aufsteckbürsten verwenden, Sollten Sie beim Putzen zu viel Druck ausüben, führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn zu...
  • Seite 8: Umweltschutz

    Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B hergestellt Reinigungsempfehlungen wurden. • Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Ge- brauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten. unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab.
  • Seite 9: Tage Risikofrei Testen

    Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Zubehörteile unter einem anderen Markennamen. 30 Tage risikofrei testen Garantierte Zufriedenheit oder Geld zurück! Mehr Details auf www.oralb-blendamed.de oder unter: DE/AT: 00800 27 28 64 63...
  • Seite 10: English

    • Do not place the appliance in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or charging unit to an Oral-B Service sink. Do not reach for it when fallen into water. Centre. A damaged or non-function- Unplug immediately.
  • Seite 11 13 Charge Indicator light After use 14 Toothbrush handle (rechargeable) Always empty the water container entirely. If your 15 On/off button (mode selection) dentist has recommended the use of mouthwash 16 Pressure sensor light with your irrigator, allow some clean water to run 17 Brush head through the irrigator before you empty the container 18 Brush head compartment...
  • Seite 12 (j). moderately on the brush head during use. When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush Brush heads head slowly from tooth to tooth, spending a few Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush seconds on each tooth surface (n).
  • Seite 13: Environmental Notice

    Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B Product contains batteries and/or replacement brush heads. • Oral-B has no control over the quality of non- recyclable electric waste. For environ- ment protection do not dispose in Oral-B replacement brush heads. Therefore, we...
  • Seite 14: Français

    Si le cordon d’alimentation est avec l’appareil. • Les hydropulseurs doivent être utilisés endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre Service Agréé Oral-B. uniquement avec des types de li- Si le produit est endommagé ou fonc- quides mentionnés dans la notice tionne mal, il ne doit plus être utilisé.
  • Seite 15 • Mettez en marche l’hydropulseur en appuyant utilisé par plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou autre institution. sur l’interrupteur marche/arrêt (5) (c). L’interrup- • Ne dirigez pas l’eau sous la langue, dans l’oreille, teur du manche doit être baissé = pas de jet le nez ou toutes autres zones délicates.
  • Seite 16 (l). De plus, les surface de chaque dent (n). pulsations de la brosse vont s’arrêter et les Quand vous utilisez la brossette Oral-B « TriZone », mouvements d’oscillations de la brossette vont placez la brosse à dents contre vos dents avec une...
  • Seite 17: Respect De L'environnement

    à un Centre service agréé Oral-B Braun. Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce cas, nous Garantie et brossettes de remplacement recommandons plutôt la brossette Oral-B...
  • Seite 18: Le Défi 30 Jours

    Oral-B, tel qu’annoncé au moment de l’achat initial. • Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que Oral-B. • Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme de l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur...
  • Seite 19: Español

    Centro de Servicio dañados. Sustituya el cabezal del cepillo cada Oral-B. Un aparato dañado o que no 3 meses o antes si está desgastado. • Las piezas pequeñas pueden suponer riesgo por funcione no debería usarse.
  • Seite 20 7 Interruptor deslizable (activa y desactiva la La rotación del chorro de agua y sus microburbujas impulsión de agua) ha sido diseñada para una fácil penetración y un 8 Mango del irrigador suave masaje de encías (g). 9 Depósito de agua (600 ml) 10 Depósito para el cable Posición monochorro (colocar el interruptor de la boquilla en posición hacia arriba):...
  • Seite 21 Cabezales normal. Con cualquiera de los cabezales comience Oral-B le ofrece una amplia variedad de cabezales cepillando la parte exterior, luego la interior, y en que se adaptan a su cepillo Oral-B.
  • Seite 22: Medio Ambiente

    Oral-B. Oral-B «FlossAction» u Oral-B «3D White» con orto- • Oral-B no posee el control de la calidad de los doncia. Para ello se recomienda el uso del cabezal cabezales de recambio que no son Oral-B. Por Oral-B «Ortho», específicamente diseñado para...
  • Seite 23: Português

    • Se o produto cair, a cabeça de escova/o jato de leve a unidade de carregamento a um irrigação deve ser substituída/o antes da próxima Centro de Manutenção da Oral-B. utilização, mesmo se não existirem danos visíveis. Substitua a cabeça da escova a cada 3 Uma unidade danificada ou que não...
  • Seite 24 5 Botão on/off foram concebidas para uma penetração fácil e 6 Botão de controlo da pressão da água massagem suave das gengivas (g). 7 Botão do cabo (sistema water stop and go) Fluxo estático (botão do jato na posição superior): 8 Cabo do irrigador o fluxo de água estático foi concebido para uma 9 Recipiente de água (600 ml)
  • Seite 25 (n). Ao utilizar a cabeça de escova Oral-B movimento de oscilação da cabeça da escova será «TriZone», encoste as cerdas da escova aos reduzido (durante os modos «Limpeza diária»...
  • Seite 26 Oral-B. • A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo Está sujeito a alterações sem aviso prévio. de cabeças de escova de substituição que não sejam da Oral-B no que diz respeito ao desgaste do cabo.
  • Seite 27: Italiano

    • Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà ricarica presso un centro assistenza sostituire la testina/il beccuccio prima di Oral-B. Se danneggiata o non funzio- riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. Sostituire la testina ogni 3 mesi o prima se la nante, l’unità...
  • Seite 28: B Uso Dello Spazzolino (In Base Al Modello)

    6 Manopola controllo pressione dell’acqua Getto rotante per la pulizia generale e massaggio 7 Pulsante manico (attivare/disattivare getto gengivale (pulsante del beccuccio posizionato in d’acqua) basso): La rotazione del getto d’acqua e le 8 Manico idropulsore microbollicine sono studiati per favorire una pulizia 9 Contenitore acqua (600 ml) tra i denti e per massaggiare delicatamente le 10 Alloggiamento cavo...
  • Seite 29 (per le modalità «Pulizia Quotidiana» e «Denti alcuni secondi (n). Se si usa la testina Oral-B Sensibili») Periodicamente verificare il funziona- «TriZone» posizionare le setole dello spazzolino...
  • Seite 30 • Oral-B non è in grado di prevedere gli effetti a L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura lungo termine dell’uso di testine non originali giunta a fine vita agli idonei centri comunali di sull’usura del manico.
  • Seite 31: Nederlands

    • Controleer het snoer regelmatig op het dient gebruikt te worden zoals schade. Indien het snoer beschadigd beschreven in deze gebruiksaanwij- is, breng de oplader naar een Oral-B zing. Gebruik geen bijlagen die niet Service Center. Beschadigde of niet aanbevolen zijn door de fabrikant.
  • Seite 32 Beschrijving U kunt kiezen uit twee verschillende jet functies door de Jetschakelaar (3) naar boven of naar A Monddouche beneden te schuiven (voordat u dit doet dient 1 Opbergruimte voor de opzetspuitstukjes u de monddouche uit te schakelen door de 2 Opzetspuitstukje schuifschakelaar naar beneden te schuiven): 3 Jet schakelaar...
  • Seite 33 Als u gevoelige Oral-B FlossAction opzetborstel tanden en tandvlees heeft raadt Oral-B aan om de Heeft micropulse borstelharen voor een «Gevoelig» poetsstand te gebruiken (verschilt per buitengewone tandplakverwijdering tot model).
  • Seite 34 «3D White» opzetborstel niet te gebruiken wanneer bewijs naar een geautoriseerd Oral-B Klanten- u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho» service Centrum brengen of sturen. opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.
  • Seite 35 Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, betalen wij u het aankoop- bedrag terug. Voor aankopen in Nederland: Details op www.oralb.nl Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn...
  • Seite 36: Dansk / Norsk

    Hvis lednin- gen er beskadiget, skal ladedelen er skadet. Hvis ledningen er skadet, indleveres til et Oral-B Servicecenter. må du levere inn ladeenheten til et En enhed, der er beskadiget eller ikke Oral-B servicesenter. En skadet eller virker, må...
  • Seite 37 • Bruk dette produktet kun til dets til- Hvis håndtaket åpnes, ødelegges apparatet og garantien bortfaller. tenkte bruksområde og som beskre- • Når du tar støpslet ut av stikkontakten, bør du vet i denne bruksanvisningen. Ikke alltid holde i støpslet og ikke dra i ledningen. Ikke bruk tilbehør eller ladere som ikke er ta på...
  • Seite 38 vandet løbe/renne helt igennem ved at holde skylleren/munnskylleren uden vand kan beskadige/ håndtaget (8) over en håndvask. skade motoren. • Monter en af mundskyllerdyserne (2) på Tryk på on/off-knappen for at slukke mund- håndtaget, til den låser fast/på plass (a). Fyld skylleren/slå...
  • Seite 39 (k). En langvarig brummelyd fortæller, når de 2 minutters børstetid/pussetid, Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «FlossAction» eller tandlægerne anbefaler, er nået/nådd. Hvis Oral-B «3D White»-børstehoved, hvis du har tandbørsten slukkes/slås av under børstningen/ tandbøjle/tannregulering.
  • Seite 40 Oral-B anbefaler ikke brug af uoriginale og tag børstehovedet af. Rengør begge dele hver børstehoveder. • Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af for sig under rindende vand (m), og tør/tørk dem, inden tandbørsten samles/settes sammen igen. uoriginale børstehoveder. Derfor kan vi ikke sikre Sæt tandbørstehåndtaget tilbage i ladedelen.
  • Seite 41: Svenska

    • Små delar kan utgöra en kvävningsrisk. med jämna mellanrum. Ta med dig • Placera inte apparaten i vatten eller vätska och laddaren till ett Oral-B-servicecenter förvara den inte så att den kan ramla i eller dras om sladden är skadad. En skadad ned i ett badkar eller ett handfat.
  • Seite 42 13 Lampa laddningsindikator Efter användning 14 Tandborsthandtag (uppladdningsbar) Töm alltid vattenbehållaren helt. Om din tandläkare 15 På-/av-knapp (lägesinställning) har rekommenderat att du använder munskölj 16 Lampa trycksensor tillsammans med din mundusch, se till att rent 17 Borsthuvud vatten rinner genom munduschen innan du tömmer 18 Fack för borsthuvud behållaren helt, för att förhindra avlagringar.
  • Seite 43 Borsthuvuden och borsta varje tandyta i några sekunder (n). När Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthu- du använder TriZone-borsthuvudet från Oral-B vuden som passar till ditt Oral-B-tandborsthandtag. ska du placera borststråna mot tänderna, något Våra oscillerande-roterande borsthuvuden kan...
  • Seite 44: Skydda Miljön

    Sätt tillbaka tandborsthandtaget i laddaren. Laddaren ska rengöras enbart med en fuktig trasa. av användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget. Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotyp Med förbehåll för ändringar utan föregående och uppfyller Oral-B:s höga kvalitetskrav.
  • Seite 45: Suomi

    Jos johto on vahingoit- kuluneelta. • Pienet osat voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran tunut, vie latausyksikkö Oral-B-huol- • Älä laita laitetta veteen tai muuhun nesteeseen tai toliikkeeseen. Vahingoittunutta tai pidä sitä sellaisessa paikassa, mistä se voi toimintakyvytöntä...
  • Seite 46 14 Runko-osa (ladattava) Käytön jälkeen 15 Virtapainike (harjaustilan valitsin) Tyhjennä vesisäiliö kokonaan joka käytön jälkeen. 16 Paineentunnistimen merkkivalo Jos hammaslääkärisi on suositellut suuveden 17 Harjaspää käyttöä suusuihkun käytön yhteydessä, anna 18 Harjaspäiden säilytyskotelo pienen määrän puhdasta vettä valua suusuihkun läpi ennen säiliön tyhjentämistä kokonaan keräänty- Huomaa: Sisältö...
  • Seite 47 «Hellävarainen»-tilan). Tarkista paineentunnistimen toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampai- toimivuus ajoittain painamalla harjaspäätä kevyesti den eri pinnoilla (n). Kun käytät Oral-B «TriZone» harjauksen aikana. -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia Harjaspäät kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakai- Voit käyttää...
  • Seite 48 Oral-B-harjaspäitä. latausalusta ainoastaan kostealla liinalla. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n harjaspäitä. • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-harjaspä- Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. iden laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjaspäiden puhdistu- stehoa, kuten tiedotimme ladattavan runko-osan Ympäristötietoja...
  • Seite 49: Ελληνικά

    Ελληνικά Καλώς ήρθατε στην Oral-B! χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. Να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη την πρώτη χρήση και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική αναφορά.
  • Seite 50 • Μην κατευθύνετε το νερό μέσα στη μύτη στο αυτί. απενεργοποίησης (5) (c). Όταν την ενεργοποι- Το νερό βρύσης ή το μη χλωριωμένο στάσιμο νερό είτε, ο διακόπτης της λαβής θα πρέπει να βρίσκεται στην χαμηλότερη θέση = μη εκτόξευση ενδέχεται...
  • Seite 51 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά). Σημείωση: Μετά συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε από πλήρη αποφόρτιση, η πράσινη φωτεινή ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να ένδειξη φόρτισης πιθανώς να μην αναβοσβήσει χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος αμέσως. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά. Μια...
  • Seite 52 30 δευτερόλεπτα. Εάν η παύση είναι μεγαλύτερη Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσμα- των 30 δευτερολέπτων, ο χρονοδιακόπτης πραγμα- τος Oral-B «FlossAction» ή «3D White» εάν έχετε τοποιεί επαναφορά. σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Ortho», που...
  • Seite 53 βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. • H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορεί να βεβαιώσει την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών...

Diese Anleitung auch für:

Oxyjet pro 1000Oxyjet 4000Oxyjet pro 4000

Inhaltsverzeichnis