AL-KO Vehicle Technology, Germany This documentation - or excerpts thereof - may only be copied or made accessible to third parties with the express permission of the AL-KO VT. We reserve the right to make functional modifications to re- flect technological advances.
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Stabilisierungshandgriff 100 km/h Zulassung nach ISO 11555-1 (nur Deutschland) ZU DIESER DOKUMENTATION Kein Eintrag in die Fahrzeugpapiere Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- Genehmigungsnummer AKS 3004: triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- E1 55R-01 0930 bung.
Seite 8
SICHERHEITSANZEIGEN Zur Kontrolle die AKS ankuppeln und den Stabilisierungshandgriff bis zum ersten Widerstand nach unten drücken! Grüner Zylinder ist sichtbar: (03) AKS ist auf der Kugel korrekt eingerastet Grüne Markierung sichtbar: (04) Reibbeläge vorn und hinten in Ordnung Kupplungskugel in Ordnung Grüne Markierung nicht mehr sichtbar: (04) ø...
TECHNISCHE DATEN AKS 3004 AKS 3504 Gewicht 4,2 kg 4,9 kg Maximale Stützlast 150 kg 350 kg Schwenkbereich vertikal (06) ± 25° ± 25° Schwenkbereich horizontal (06) ± 20° ± 20° Ø Zugstange 50 mm 60 mm Mindestgewicht Anhänger 200 kg 200 kg zulässiges Gesamtgewicht 3000 kg...
Wir empfehlen die Montage nur durch len auf das Zugrohr schieben, bis die Befesti- kompetente Fachbetriebe oder unseren gungsbohrungen übereinstimmen. AL-KO Service durchführen zu lassen. Waagrechte Schrauben immer von Die Montage muss nach den Vorschriften der der linken Seite aus durchstecken! ECE-Typgenehmigung erfolgen.
AKS 3504 4. Sechskant-Schraube mit Unterlegscheiben durch das Langloch stecken (25). Anziehdrehmoment 5. Neue selbstsichernde Muttern mit Unterleg- M14 -10.9 175 Nm scheibe ansetzen und mit dem entsprechen- M16 - 8.8 195 Nm den Drehmoment festziehen (25). ACHTUNG! BEDIENUNG Der Stoßdämpfer ist bei vielen Auf- laufeinrichtungen an der Befestigungs- Sicherheit schraube (hintere Schraube Kugelkupp-...
ACHTUNG! auf die Reibfläche und/oder die Kugel- aufnahme gelangen. Reparaturarbeiten dürfen nur kompe- Die Beschichtung der Kupplungskugel tente Fachbetriebe oder unsere AL-KO muss vollständig entfernt werden. Servicestellen durchführen. Bei Kupplungskugel der Klasse S (11) Im Reparaturfall steht unseren Kunden eine Schleiflehre verwenden (12)! Europa flächendeckendes...
TRANSLATION OF THE ORIGINAL 100 km/h permit to ISO 11555-1 (Germany only) OPERATING MANUAL No entry in the vehicle documents Approval number AKS 3004: ABOUT THIS DOCUMENT E1 55R-01 0930 Please read this document before use. This Approval number AKS 3504: is essential for safe working and trouble-free handling.
SAFETY INDICATORS ADVICE As a check, couple the AKS and press down the stabilisation handle up to the first resistance! Green cylinder visible: (03) AKS is correctly engaged on the towball Green mark visible: (04) Front and rear friction pads OK Towball OK Green mark no longer visible: (04) Towball diameter <...
We recommend that installation is car- the drawbar tube until the fastening holes are ried out only by expert workshops or our aligned. AL-KO Service. ADVICE Always insert the horizontal bolts Installation must be carried in accordance from the left-hand side! Reason:...
Seite 16
OPERATION CAUTION! Safety On many overrun devices, the shock ab- sorber is hooked to the fastening screw CAUTION! (rear screw of the coupling head). This Risk of accidents! shock absorber extends automatically when the screw is removed. Therefore Danger of uncoupling while driving. After secure the shock absorber in position each coupling, check the correct enga- using a fixing element!
AL-KO Service Centres. after every use. If repairs are necessary, an extensive net- Ensure that no oil or grease drops onto work of AL-KO Service Centres is avail- the friction pads and/or towball during able for our customers across Europe. lubrication.
VERTALING VAN DE Slijtage-indicator frictie-elementen / kogel OORSPRONKELIJKE Stabilisatiehendel GEBRUIKSAANWIJZING 100 km/h goedkeuring volgens ISO 11555-1 (alleen Duitsland) Geen vermelding in de voertuigdocumenten OVER DEZE DOCUMENTATIE Goedkeuringsnummer AKS 3004: Lees deze documentatie vóór de ingebruik- name door. Dit is een voorwaarde voor veilig E1 55R-01 0930 werken en een storingsvrij gebruik.
VEILIGHEIDSINDICATOREN ADVICE Ter controle de AKS aankoppelen en de stabilisatiehendel tot aan de eerste weerstand naar beneden duwen! Groene cilinder is zichtbaar: (03) AKS is correct vergrendeld op de kogel Groene markering zichtbaar: (04) Frictie-elementen vooraan en achteraan in orde Koppelingskogel in orde Groene markering niet langer zichtbaar: Ø...
Wij raden u aan om de montage uitslui- tend door gekwalificeerde gespecialise- ADVICE Horizontale bouten altijd vanaf de erde bedrijven of onze AL-KO service- linkerzijde erdoorheen steken! Re- dienst te laten uitvoeren. den: Vrije ruimten van de diefstalbe- veiliging - safety (accessoires voor De montage moet worden uitgevoerd volgens AKS 3004).
Seite 21
M16 - 8.8 195 Nm BEDIENING Veiligheid LET OP! De schokdemper is bij veel oplooprem- LET OP! men aan de bevestigingsbout (achterste Gevaar voor ongevallen! bout kogelkoppeling) bevestigd. Deze Gevaar door afkoppelen tijdens het rij- schokdemper schuift automatisch uit den. Telkens na het aankoppelen de cor- wanneer de bout wordt verwijderd.
Niet rijden! Frictie-elementschalen voor en Bezoek een reparatiewerkplaats achter vertonen verhoogde slij- tage ADVICE In het geval van storingen die niet in deze tabel staan of die u niet zelf kunt repareren, wendt u zich tot het AL-KO service centre. 1367804_f...
TRADUCTION DU MANUEL Homologation 100 km/h selon ISO 11555-1 (Allemagne uniquement) UTILISATEUR ORIGINAL Aucune mention nécessaire sur la carte grise du véhicule AU SUJET DE CETTE DOCUMENTATION Numéro d’homologation AKS 3004 : Lisez la présente documentation avant la E1 55R-01 0930 mise en service.
TÉMOINS DE SÉCURITÉ ADVICE En vue d’un contrôle, atteler l’AKS et presser la poignée de stabilisation vers le bas jusqu’à ce qu’elle commence à résister ! Le cylindre vert est visible : (03) L’AKS est enclenché correctement sur la boule Repère vert visible : (04) Coupelles de friction avant et arrière OK Boule d’attelage OK...
Toujours enfoncer les vis verticales tage à des entreprises spécialisées com- par la gauche ! Raison : Les espaces pétentes ou à notre service AL-KO. libres du système antivol - Safety Le montage doit être réalisé conformément (accessoire pour AKS 3004).
Seite 26
AKS 3504 4. Introduire la vis hexagonale accompagnée des rondelles dans le trou oblong (25). Couple de serrage 5. Visser de nouveaux écrous autobloquants M14 -10.9 175 Nm avec des rondelles et les serrer à bloc avec le M16 - 8.8 195 Nm couple de serrage correspondant.
Seite 27
Si des réparations s'avèrent nécessaires, nos clients disposent d'un vaste réseau de points 1. Tirer la poignée de stabilisation vers le haut de service après-vente AL-KO en Europe. jusqu’en butée (10 A). www.alko-tech.com 2. Ouvrir la poignée de tête d’attelage (10 B).
AIDE EN CAS DE PANNE Dysfonctionnement Causes possibles Solution Bruits en cours de trajet Saleté ou corps étranger entre Nettoyer la boule d’attelage la coupelle de friction et la boule d’attelage Couche recouvrant la boule Éliminer cette couche d’attelage Le jeu de la boule d’attelage Se rendre dans un atelier de ré- amovible au niveau du méca- paration spécialisé...
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Autorización para circular a 100 km/h con- forme a ISO 11555-1 (solo en Alemania) DE INSTRUCCIONES No se requiere anotación en la documenta- ción del vehículo ACERCA DE ESTA DOCUMENTACIÓN Número de autorización AKS 3004: Lea el presente manual de instrucciones por E1 55R-01 0930 completo antes de la puesta en funcionami- Número de autorización AKS 3504:...
INDICADORES DE SEGURIDAD ADVICE Para realizar el control, acoplar el AKS y empujar hacia abajo la maneta del estabilizador hasta que oponga la primera resistencia. El cilindro verde se puede ver en los sigui- El AKS está correctamente encajado en la bola entes casos: (03) La marca verde se puede ver en los sigui- Los forros de fricción delanteros y traseros son cor-...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En la composición de entrega se incluyen mitades distanciadoras para un Ø de tubo de Seguir el apartado de posibles usos incorrec- tracción de 35 mm y 45 mm (14). Sustituir el fuelle disponible por el fuelle su- Seguir las indicaciones específicas del país ministrado.
Seite 32
AKS 3504 4. Introducir el tornillo hexagonal con arandelas por el agujero longitudinal (25). Par de apriete 5. Colocar las tuercas autoblocantes nuevas M14 -10.9 175 Nm con arandelas y apretarlas con el par de giro M16 - 8.8 195 Nm correspondiente (25).
1. Desbloquear el candado con la llave (13 A). Recomendamos montar únicamente 2. Introducir la Safetyball (13 B). piezas de repuesto originales de AL-KO 3. Bloquear el candado con una llave (13 C). o piezas que hayamos autorizado ex- presamente. Nuestros centros de ser- MANTENIMIENTO vicio técnico necesitan el número de...
AYUDA EN CASO DE AVERÍAS Problema Posible causa Solución Ruidos durante la marcha Hay suciedad o cuerpos ex- Limpiar la bola de enganche traños entre el forro de fricción y la bola de enganche Bola de enganche revestida Retirar el revestimiento El mecanismo de bloqueo de la Acudir a un taller especializado bola de enganche extraíble pre-...
TRADUÇÃO DO MANUAL DE que do veículo ligeiro. Desse modo, os movimen- tos pendulares ou de oscilação são reduzidos efi- INSTRUÇÕES ORIGINAL cazmente logo de início. O binário de travagem dos revestimentos não pode ser superior a 300 SOBRE ESTA DOCUMENTAÇÃO Leia este manual até...
INDICADORES DE SEGURANÇA ADVICE Para controlo, acoplar a AKS e empurrar a pega de estabilização para baixo, até à primeira resistência! É visível o cilindro verde: (03) A AKS está engatada corretamente na esfera É visível a marcação verde: (04) Revestimentos de fricção à...
AL-KO. ADVICE Introduzir os parafusos horizontais sempre pelo lado esquerdo! Razão: A montagem tem de ser realizada em con- Espaços livres do sistema antifurto -...
Seite 38
AKS 3504 4. Introduzir o parafuso sextavado com arruelas através do orifício oblongo (25). Binário de aperto 5. Colocar novas porcas autoblocantes com ar- M14 -10.9 175 Nm ruela e apertar com o respetivo binário de M16 - 8.8 195 Nm aperto (25).
Para a montagem de peças sobressa- 2. Introduzir a Safetyball (13 B). lentes, recomendamos a utilização ex- 3. Trancar o fecho com a chave (13 C). clusiva de peças originais da AL-KO ou peças que foram exclusivamente ho- MANUTENÇÃO mologadas pela AL-KO. Para uma iden- tificação clara de peças sobressalen-...
AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS Avaria Causa possível Solução Ruídos durante a condução Sujidade ou corpo estranho Limpar a esfera do engate entre o revestimento de fricção e a esfera do engate Esfera do engate revestida Remover o revestimento A esfera do engate amoví- Visitar uma oficina qualificada vel tem uma folga demasiado...
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER Leva di stabilizzazione L'USO ORIGINALI Omologazione 100 km/h ISO 11555-1 (sol- tanto in Germania) Non serve aggiornare il libretto di circolazione SULLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE Numero di omologazione AKS 3004: Prima della messa in funzione leggere at- E1 55R-01 0930 tentamente la presente documentazione.
INDICATORI DI SICUREZZA ADVICE Per il controllo, agganciare l'AKS e premere la leva di stabilizzazione fino alla prima resistenza! Il cilindro verde è visibile: (03) AKS è bloccato correttamente sulla sfera Marcatura verde visibile: (04) Ferodi anteriori e posteriori in ordine Sfera del gancio in ordine Marcatura verde non più...
ADVICE Inserire sempre le viti orizzontali dal competenti o dal nostro servizio di assis- lato sinistro! Motivo: Spazi liberi del- tenza AL-KO. l’antifurto - Safety (accessorio per AKS 3004). Il montaggio deve essere eseguito in confor- mità con l'omologazione ECE.
Seite 44
UTILIZZO ATTENZIONE! Sicurezza Nella maggior parte dei freni a repul- sione, l'ammortizzatore è agganciato alla ATTENZIONE! vite di fissaggio (vite posteriore giunto a Rischio di incidente! sfera). Questo ammortizzatore si ferma automaticamente quando viene rimossa Pericolo dovuto a sganciamento in mar- la vite.
Per la sfera del gancio di classe S (11), utilizzare un calibro di rettifica (12)! montaggio ricambi consiglia utilizzare esclusiva- La superficie della sfera del gancio mente componenti originali AL-KO deve essere libera da sporcizia, ruggine oppure componenti espressamente e rigature. autorizzati montaggio.
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ZA Odobritev za 100 km/h v skladu s standardom ISO 11555-1 (samo v Nemčiji) UPORABO Brez vpisa v dokumente vozila Številka homologacije AKS 3004: K TEJ DOKUMENTACIJI E1 55R-01 0930 Pred zagonom pozorno preberite to doku- Številka homologacije AKS 3504: mentacijo.
VARNOSTNI INDIKATORJI ADVICE Za preverjanje priklopite AKS in potisnite stabilizacijski ročaj do prvega upora navzdol! Če je zeleni valj viden: (03) Spojka AKS se je pravilno zaskočila na kljuki Zelena oznaka je vidna: (04) Torne obloge spredaj in zadaj so v redu Priklopna kljuka je v redu Zelena oznaka ni več...
Priporočamo, da montažo izvajajo samo pritrditev ujemajo. strokovne delavnice ali naše servisne delavnice AL-KO. ADVICE Vodoravne vijake vedno potisnite skozi z leve strani! Razlog: Prosti Montaža mora potekati v skladu s predpisi prostor varovala za odvračanje od...
Seite 49
UPRAVLJANJE POZOR! Varnost Blažilnik je pri številnih naletnih napra- vah obešen na pritrdilni vijak (zadnji vijak POZOR! na kroglični spojki). Blažilnik se samode- Nevarnost nesreče! jno premakne navzven, ko odstranite vi- jak. Blažilnik zato vzdržujte v položaju s Nevarnost zaradi izpetja med vožnjo. Po pritrdilom! vsakem priklapljanju preverite, ali je spo- jka AKS pravilno vpeta na kljuko na vleč-...
AL-KO. Olje ali mast pri mazanju ne sme priti na V primeru popravila je našim strankam v Ev- površino oblog in/ali ležišče kljuke. ropi na voljo mreža servisnih mest AL-KO. Oblogo je treba popolnoma odstraniti s www.alko-tech.com priklopne kljuke.
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ Rączka stabilizacji INSTRUKCJI OBSŁUGI Dopuszczenie do 100 km/h według ISO 11555-1 (tylko Niemcy) Brak wpisu w dokumentach pojazdu DO NINIEJSZEJ DOKUMENTACJI Numer homologacyjny AKS 3004: Przed uruchomieniem urządzenia należy za- E1 55R-01 0930 poznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunkiem bezpiecznej pracy i bezpro- Numer homologacyjny AKS 3504: blemowej obsługi.
WSKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA ADVICE W celu kontroli zaczepić AKS i nacisnąć do dołu rączkę stabilizacji do momentu wyczucia pierwszego oporu! Zielony cylinder jest widoczny: (03) AKS jest zablokowany na kuli prawidłowo Zielone oznaczenie widoczne: (04) Okładziny cierne z przodu i z tyłu w porządku Kula zaczepu w porządku Zielone oznaczenie niewidoczne: (04) ø...
ADVICE Śruby pionowe przekładać zawsze dom specjalistycznym lub do naszego od lewej strony! Powód: Wolne serwisu AL-KO. przestrzenie zabezpieczenia antyk- radzieżowego - Safety (akcesoria do Montaż musi odbywać się zgodnie z przepi- AKS 3004). sami dotyczącymi homologacji typu ECE.
Seite 54
AKS 3504 4. Przełożyć śrubę sześciokątną z podkładkami pod śrubę przez otwór podłużny (25). Moment dokręcenia 5. Założyć nowe nakrętki samohamowne z pod- M14 -10.9 175 Nm kładką pod śrubę i dociągnąć używając odpo- M16 - 8.8 195 Nm wiedniego momentu dokręcania (25). UWAGA! OBSŁUGA Amortyzator jest we wszystkich urządze-...
Zabrudzone smarem okładziny cierne należy natychmiast wymienić! NAPRAWA UWAGA! Naprawę należy zlecać wyłącznie ser- wisowi AL-KO lub punktom serwisowym posiadającym odpowiednie kwalifikacje. Na terenie całej Europy działa sieć spec- jalistycznych punktów serwisowych zajmu- jących się naprawą sprzętu marki AL-KO. www.alko-tech.com 1367804_f...
POMOC W PRZYPADKU USTEREK Zakłócenie Możliwa przyczyna Rozwiązanie Odgłosy podczas jazdy Brud lub ciała obce między Oczyścić kulę zaczepu okładziną cierną i kulą zaczepu Kula zaczepu pokryta warstwą Usunąć warstwę powlekającą powlekającą Zdejmowalna kula zaczepu po- Zwrócić się do specjalistycznego siada zbyt dużo luzu w mecha- warsztatu nizmie blokady...
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU 100 km/h schválení dle ISO 11555-1 (jen Ně- mecko) K POUŽITÍ Bez záznamu do dokladů k vozidlu Číslo registrace AKS 3004: K TÉTO DOKUMENTACI E1 55R-01 0930 Před uvedením do provozu si přečtěte tuto Číslo registrace AKS 3504: dokumentaci.
BEZPEČNOSTNÍ KONTROLKY ADVICE Ke kontrole připojte AKS a stabilizační rukojeť stiskněte dolů až k prvnímu odporu! Je vidět zelený válec: (03) AKS správně zaskočila na kulové hlavici Je vidět zelená značka: (04) Třecí obložení vpředu a vzadu je v pořádku Spojková...
Doporučujeme, aby montáž prováděly 4. Šroub Torx s podložkou prostrčte podélným jen kompetentní odborné servisy nebo otvorem, přitom zase vložte eventuálně náš servis AL-KO. stávající distanční pouzdro (16). Montáž musí být provedena podle předpisů 5. Druhým šroubem vyrazte montážní čep ze typového schválení...
Seite 60
OBSLUHA POZOR! Bezpečnost Tlumič rázů je u mnoha tažných zařízení zavěšen na upevňovacím šroubu (zadní POZOR! šroub kulové spojky). Tento tlumič rázů Nebezpečí zranění! po odstranění šroubu samočinně vyjede. Proto tlumič rázů udržujte v poloze po- Nebezpečí vyvěšení během jízdy. Po mocí...
AL-KO. www.alko-tech.com Náhradní díly jsou bezpečnostní díly! K montáži náhradních dílů doporuču- jeme výhradně originální díly AL-KO nebo díly, které společnost AL-KO výslovně k montáži schválila. Pro jed- noznačnou identifikaci náhradního dílu potřebují...
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA 100 km/h povolenie podľa ISO 11555-1 (iba Nemecko) POUŽITIE Žiadny záznam do technickej dokumentácie vozidla K TEJTO DOKUMENTÁCII Číslo povolenia AKS 3004: Prečítajte si túto príručku pred uvedením do E1 55R-01 0930 prevádzky. Je to predpoklad pre bezpečnú Číslo povolenia AKS 3504: prácu a bezporuchové...
Seite 63
BEZPEČNOSTNÉ INDIKÁTORY ADVICE Na kontrolu zapojte zariadenie AKS a stabilizačnú rukoväť zatlačte nadol, až pocítite odpor! Vidíte zelený valec: (03) Zariadenie AKS je správne aretované na guľovej hlavici Vidíte zelenú značku: (04) Trecie obloženia vpredu a vzadu sú v poriadku Guľová...
ľavej strany! Dôvod: Voľný priestor borným firmám alebo nášmu servisnému okolo poistky proti krádeži - Safety stredisku AL-KO. (príslušenstvo pre AKS 3004). Montáž musí byť vykonaná podľa zadaní z 4. Skrutku Torx s podložkou prestrčte cez poz- povolenia pre typ vozidla ECE.
Seite 65
OBSLUHA POZOR! Bezpečnosť Tlmič je u veľa ťažných zariadení zave- sený na upevňovacej skrutke (zadná sk- POZOR! rutka hlavice). Tento tlmič sa po vybratí Nebezpečenstvo úrazu! skrutky sám vysunie. Tlmič preto pridržte v danej polohe pomocou upevnenia! Nebezpečenstvo zachytenia počas chodu.
Opravy smú vykonávať len kompetentné (12)! odborné firmy alebo naše servisné Povrch hlavice musí byť čistý, bez hr- miesta AL-KO. dze a rýh. V prípade opravy je pre našich zákazníkov k Povolené čistiace prostriedky: dispozícii rozsiahla sieť servisných miest AL- Roztoky, lieh, čistič...
AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 100 km/h sebességhatár az ISO 11555-1 szerint (csak Németországban) FORDÍTÁSA Nincs bejegyzés a járműpapírokban AKS 3004 engedélyszáma: EHHEZ A DOKUMENTÁCIÓHOZ E1 55R-01 0930 Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do- AKS 3504 engedélyszáma: kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég- zés és a hibamentes kezelés feltétele.
BIZTONSÁGI JELZÉSEK ADVICE Az ellenőrzéshez csatlakoztassa az AKS-t, majd a stabilizáló fogantyút az első ellenállásig nyomja lefelé! Zöld henger látható: (03) Az AKS a gömbre megfelelően van rákapcsolva Zöld jelzés látható: (04) Az első és hátsó dörzsbetétek rendben vannak A csatlakozógömb rendben van A zöld jelzés már nem látható: (04) ø...
ADVICE 3. Az AKS-t és az esetleg szükséges távtartó Javasoljuk, hogy az összeszerelést csak perselyeket tolja rá a vonócsőre addig, amíg megfelelő szakműhellyel vagy AL-KO a rögzítőfuratok egybe nem esnek. szervizünkkel végeztesse el. ADVICE A vízszintes csavarokat mindig a bal Az összeszerelést az ECE típusengedély...
Seite 70
M16 – 8,8 195 Nm HASZNÁLAT Biztonság FIGYELEM! A lökésgátló sok ráfutó berendezés ese- FIGYELEM! tében a rögzítőcsavarba (a golyós kap- Balesetveszély! csolófej hátsó csavarjába) van bea- Veszély menet közben a kiakadás miatt. kasztva. Ez a lökésgátló magától kiugrik, Minden összekapcsolás után ellenő- ha a csavart eltávolítják.
S osztályú csatlakozógömb (11) esetén használjon egy élező idomszert (12)! FIGYELEM! A csatlakozógömb felületének szenny- Javítási munkákat csak felkészült szaks- eződéstől, rozsdától és karcolásoktól zervizek és vagy az AL-KO-szervizek vé- mentesnek kell lennie. gezhetnek. Megengedett tisztítószerek: Javítás esetén az AL-KO-szervizszolgálatok Hígító, spiritusz, féktisztító.
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE 100 km/h godkendelse iht. ISO 11555-1 (kun Tyskland) BRUGSANVISNING Ingen angivelse i køretøjets papirer Godkendelsesnummer AKS 3004: TIL DENNE DOKUMENTATION E1 55R-01 0930 Læs denne dokumentation, før du tager ap- Godkendelsesnummer AKS 3504: paratet i brug. Dette er en forudsætning for, at du kan arbejde sikkert og håndtere maskinen E1 55R-01 1796 uden at begå...
SIKKERHEDSINDIKATORER ADVICE Kobl AKS på til en kontrol og tryk det stabiliserende greb ned til den første modstand! Den grønne cylinder er synlig: (03) AKS er gået korrekt i hak i kuglen Den grønne markering er synlig: (04) Friktionsbelægninger foran og bagtil er i orden Koblingskugle er i orden Den grønne markering er ikke synlig: (04) ø...
ADVICE 3. Skub AKS og eventuelle buffere på trækrøret, Monteringen bør kun udføres af kompe- indtil monteringshullerne passer sammen. tente fagfolk eller af vores AL-KO ser- viceafdeling. ADVICE Sæt altid de vandrette bolte i fra venstre side! Årsag: Frirum til tyve- Monteringen skal udføres iht.
Seite 75
BETJENING Sikkerhed Påløbsdæmperen er sat på med fast- gørelsesskruen på mange påløbsbrem- ser (bageste skrue på kuglekoblingen). Fare for ulykke! Denne støddæmper kører selv ud, når skruen fjernes. Hold derfor støddæmpe- Fare pga. frakobling under kørsel. Kon- ren på plads med en fiksering! trollér, om AKS er spændt korrekt fast på...
Ved indbygning af reservedele anbe- Koblingshovedets overflade skal være faler vi, at der udelukkende anvendes fri for snavs, rust og furer. originale reservedele fra AL-KO eller Godkendte rengøringsmidler: reservedele, der er godkendt af AL- Fortynding, sprit, bremserens. KO. Vores servicestationer har brug...
ÖVERSÄTTNING AV 100 km/h godkännande enligt ISO 11555-1 (endast Tyskland) ORIGINALBRUKSANVISNING Inga ändringar i fordonsdokumentationen Godkännandenummer AKS 3004: OM DENNA DOKUMENTATION E1 55R-01 0930 Läs igenom den här dokumentationen innan Godkännandenummer AKS 3504: du börjar använda maskinen. Detta är en fö- rutsättning för ett säkert och felfritt arbete.
SÄKERHETSINDIKERINGAR ADVICE Koppla för kontroll på AKS och tryck ner stabiliseringshandtaget till det första motståndet! Grön cylinder syns: (03) AKS är korrekt ihakad på kulan Grön markering syns: (04) Bromsbeläggen fram och bak OK Dragkula OK Grön markering inte längre synlig: (04) ø...
3. Skjut på AKS och eventuella distansskålar på Vi rekommenderar att låta monteringen dragröret tills fästhålen stämmer överens. utföras av kompetenta fackverkstäder el- ler av vår AL-KO-service. ADVICE Sätt alltid igenom vågräta skruvar från vänster sida! Orsak: Stölds- Monteringen måste utföras efter föres- kyddslåsets fria utrymmen –...
Seite 80
ANVÄNDNING OBSERVERA! Säkerhet Stötdämparen är ihängd i fästskruven (bakre skruv kulkoppling) på många OBSERVERA! påskjutsanordningar. Denna stötdäm- Olycksrisk! pare åker ut automatiskt när skruven av- lägsnas. Håll därför stötdämparen i posi- Fara vid urhakning under körning. Kon- tion med en fixering! trollera efter varje koppling att AKS sitter fast korrekt på...
Tillåtna rengöringsmedel: AL-KO servicestationer. förtunningsmedel, sprit, bromsren- Om reparationer behövs har vi ett heltäck- görare. ande nätverk av AL-KO servicestationer i Eu- ropa. www.alko-tech.com Reservdelar är säkerhetsdelar! Vid montering av reservdelar rekom- menderar vi endast AL-KO originaldelar eller delar som är godkända av AL-KO.
OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE 100 km/t-godkjenning iht. ISO 11555-1 (bare Tyskland) BRUKSANVISNINGEN Ingen innføring i vognkortet Godkjenningsnummer AKS 3004: TIL DENNE DOKUMENTASJONEN E1 55R-01 0930 Les denne dokumentasjonen før igangset- Godkjenningsnummer AKS 3504: ting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering.
Seite 83
SIKKERHETSINDIKATORER ADVICE Til kontroll koble til AKS og trykk stabiliseringshåndtaket ned til du kjenner motstand! Grønn sylinder er synlig: (03) AKS er riktig gått i lås på kulen Grønt merke er synlig: (04) Bremsebelegg foran og bak er OK Koblingskule er OK Grønt merke er ikke lenger synlig: (04) ø...
Seite 84
AKS 3004). ADVICE Vi anbefaler å få montering utført av 4. Stikk torx-skruen med underlagsskive gjen- fagbedrifter eller vår AL-KO-serviceav- nom det avlange hullet, og legg eventuell ek- deling. sisterende avstandshylse inn (16). Monteringen må foretas iht. forskriftene til 5.
Seite 85
BETJENING OBS! Sikkerhet Støtdemperen er hektet på festeskruen (bakre skrue kulekobling) på mange OBS! påløpsinnretninger. Denne støtdempe- Fare for ulykker! ren kjører ut selvstendig når skruen fjer- nes. Hold derfor støtdemperen i posisjon Fare på grunn av avhekting under kjø- med et feste.
Seite 86
Reservedeler er sikkerhetsdeler! Bruk slipelære på koblingskuler i klasse S (11) (12). Til montering av reservedeler anbefaler vi å bruke utelukkende originale AL-KO- Overflaten på koblingskulen må være fri deler eller deler som har blitt uttrykkelig for smuss, rust og riper.
ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN Ei merkintää rekisteriotteessa KÄÄNNÖS Hyväksyntänumero, AKS 3004: E1 55R-01 0930 TIETOA TÄSTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Hyväksyntänumero, AKS 3504: Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöö- E1 55R-01 1796 nottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen Käyttötarkoitus turvallisen ja häiriöttömän käytön edellytys. AKS on tarkoitettu asennettavaksi vetoaisaan tai Tässä...
TURVAILMAISIMET ADVICE Tarkasta kytkemällä AKS ja painamalla kallistuksenvakaimen kahva alas ensimmäiseen vastuk- seen asti! Vihreä sylinteri näkyvissä: (03) AKS on lukkiutunut oikein kiinni kuulaan Vihreä merkki näkyvissä: (04) Etu- ja takakitkapalat kunnossa Kytkentäkuula on kunnossa Vihreää merkkiä ei enää näkyvissä: (04) Kytkentäkuulan halkaisija <...
3. Työnnä AKS ja tarvittaessa väliliuskat veto- ADVICE tankoon niin pitkälle, että kiinnitysreiät ovat Suosittelemme, että asennuksen tekee kohdakkain. vain pätevä alan ammattikorjaamo tai oma AL-KO-huoltomme. ADVICE Aseta vaakasuorat ruuvit aina vas- emmalta puolelta! Syy: Varkaude- Asennus on suoritettava EY-tyyppihyväksyn- neston (Safety) turvavälit (lisäva- tää...
Seite 90
KÄYTTÖ HUOMIO! Turvallisuus Iskunvaimennin on useissa vetolaitt- eissa kytketty kiinnitysruuviin (kuulakyt- HUOMIO! kimen takimmainen ruuvi). Iskunvaimen- Tapaturmavaara! nin työntyy itsestään ulos, kun ruuvi irro- tetaan. Pidä siksi iskunvaimennin paikal- Vaara, jos kytkentä irtoaa ajon aikana! laan kiinnityspultin avulla! Tarkista jokaisen kytkennän jälkeen, että AKS on lukittu oikein vetoauton kuulaan (03)! HUOMIO!
HUOLTO KORJAUSTYÖT AKS on huoltovapaa kitkapaloja lukuun HUOMIO! ottamatta. Suosittelemme, että kaikki liikku- Vain pätevät alan yritykset tai AL-KO- vat osat puhdistetaan käytön jälkeen huo- huoltopalvelumme saavat tehdä korjau- lellisesti ja öljytään/rasvataan kevyesti. stöitä. Voitelun aikana öljyä tai rasvaa ei saa Korjaustapauksessa asiakkaalla on Euroo- joutua kitkapinnoille eikä...
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI 100 km/h kiiruspiirang standardi ISO 11555-1 järgi (ainult Saksamaal) TÕLGE Kirje sõiduki dokumentatsioonis puudub Heakskiidu number AKS 3004: SELLEST DOKUMENDIST E1 55R-01 0930 Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi Heakskiidu number AKS 3504: käesolev dokumentatsioon. See on turvalise töötamise ja seadme häireteta käsitsemise E1 55R-01 1796 eelduseks..
OHUTUSNÄIDIKUD ADVICE Kontrollimiseks ühendage AKS ja vajutage stabiliseerimispide kuni esimese takistuseni alla! Roheline silinder on nähtav: (03) AKS on kuulile korralikult fikseerunud Roheline märgistus on nähtav: (04) Hõõrdkatted ees ja taga korras Haakekuul korras Roheline märgistus pole enam nähtav: (04) ø...
Seite 94
ADVICE Soovitame lasta paigalduse teha ainult 4. Asetage kuuskantkruvi koos seibiga läbi pik- pädevatel ettevõtetel või AL-KO teenin- liku ava, asetades võimaliku vahepuksi tagasi duses. sisse (16). Paigaldus peab toimuma kooskõlas ECE tüü- 5. Lükake paigalduspolt teise kruviga tagumi- bikinnituse eeskirjadega.
Seite 95
Haakeseadise kuulpea peab olema puhas ja TÄHELEPANU! määrdevaba. Kasutage isekinnituvaid mutreid ainult Stabiliseerimispideme avamisel või sulgemi- üks kord. sel ei tohi kunagi jätta kätt haakeseadise pi- demele. Horisontaalne keermeskinnitus (M14/M16) Stabiliseerimispide peab olema ühendamisel 1. Keerake isekinnituvad mutrid lahti. ja lahutamisel alati täiesti lahti. 2.
AKS, välja arvatud hõõrdkatted, on hool- TÄHELEPANU! dusvabad. Soovitame kõiki liikuvaid osi pär- Remonttöid tohivad teostada vaid päde- ast kasutamist hoolikalt puhastada ja ker- vad spetsialistid või meie AL-KO teenin- gelt õlitada/määrida. dus. Määrimisel ei tohi õli ega määre hõõrd- Remondivajaduse korral on meie Euro- pinnale või kuulkinnitusele sattuda.
ORIGINALIOS NAUDOJIMO Nėra įrašo transporto priemonės dokumen- tuose INSTRUKCIJOS VERTIMAS Leidimo numeris AKS 3004: E1 55R-01 0930 APIE ŠIĄ DOKUMENTACIJĄ Leidimo numeris AKS 3504: Prieš pradėdami naudoti įrenginį, perskaity- E1 55R-01 1796 kite šį dokumentą. Tai būtina siekiant užtikrinti saugų darbą ir išvengti gedimų. Naudojimas pagal paskirtį...
ADVICE pusmoves užmaukite ant traukos vamzdžio, Montavimo darbus rekomenduojame pa- kol sutaps tvirtinimo kiaurymės. vesti atlikti tik kompetentingoms specia- lizuotoms įmonėms arba mūsų „AL-KO“ ADVICE Horizontalius varžtus visada pra- techninės priežiūros skyriui. kiškite iš kairės pusės! Priežastis: apsaugo nuo vagystės „Safety“ erd- Turi būti montuojama pagal ECE tipo patvirti-...
Seite 100
VALDYMAS PRANEŠIMAS! Sauga Daugelyje inercinės stabdžių sistemos valdiklių amortizatorius užkabintas ant PRANEŠIMAS! tvirtinimo varžto (galinio rutulinės movos Nelaimingų atsitikimų pavojus! varžto). Šis amortizatorius išlenda sa- vaime, kai tik išsukamas varžtas. Todėl Pavojus dėl atsikabinimo važiuojant Pri- amortizatorių reikia užfiksuoti fiksatori- kabinę...
/ tepalu. priežiūros tarnyboms. Tepant ant frikcinio antdėklo ir (arba) ru- Jei prireiktų remonto, klientus Europoje ap- tulio laikiklio neturi pateikti alyvos arba tarnauja platus AL-KO techninės priežiūros tepalo. tarnybų tinklas. www.alko-tech.com Sukabinimo rutulio dangą reikia visiškai pašalinti. Atsarginės dalys yra saugos dalys! S klasės sukabinimo rutuliui (11) naudo-...
ORIĢINĀLĀS EKSPLUATĀCIJAS 100 km/h reģistrācija saskaņā ar ISO 11555-1 (tikai Vācijā) INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Nav nepieciešama īpašs ieraksts transportlīd- zekļa reģistrācijas dokumentos PAR ŠO DOKUMENTĀCIJU Atļaujas numurs AKS 3004: Izlasīt šo instrukciju pirms ierīces eksplua- E1 55R-01 0930 tācijas uzsākšanas. Tas ir priekšnosacījums Atļaujas numurs AKS 3504: drošam darbam un netraucētai ierīces liet- ošanai.
DROŠĪBAS RĀDĪJUMI ADVICE Lai pārbaudītu, pievienojiet AKS un nospiediet stabilizācijas rokturi līdz pirmajam pretestības punktam uz leju! Redzams zaļais cilindrs: (03) AKS ir pareizi nofiksēta uz lodes Redzams zaļais marķējums: (04) Priekšējās un aizmugurējās berzes uzlikas ir kār- tībā Sakabes lode ir kārtībā Zaļais marķējums nav redzams: (04) Sakabes lodes Ø...
3. AKS un nepieciešamības gadījumā nepie- maiņa. ciešamās starplikas uzstādiet uz jūgstieņa, ADVICE līdz stiprināšanas urbumi sakrīt. Mēs iesakām montāžu veikt tikai zinošā specializētajā servisā vai mūsu AL-KO ADVICE Horizontālās skrūves vienmēr ie- servisā. vietojiet no kreisās puses! Iemesls: Pretzādzības aizsardzības mehā- Montāžu jāveic saskaņā...
Seite 105
M16 - 8.8 195 Nm LIETOŠANA Drošība UZMANĪBU! Amortizators daudziem inerces bremžu UZMANĪBU! mehānismiem ir iekarināts stiprināšanas Negadījuma risks! skrūvē (aizmugurējā lodveida sakabes Piekabes atvienošanās risks brauciena skrūve). Šis amortizators izbīdās auto- laikā. Pēc katras piekabes pievienošana mātiski, ja skrūve ir izskrūvēta. Tādēļ ar pārbaudiet, vai AKS ir nofiksēts uz vil- fiksāciju noturiet amortizatoru pozīcijā! kšanas transportlīdzekļa lodes (03)!
Mēs iesakām pēc lietoša- Remontdarbus drīkst veikt tikai kompe- nas visas kustīgās detaļas rūpīgi notīrīt un tenti specializētie uzņēmumi vai mūsu nedaudz ieeļļot. AL-KO servisa centri. Eļļošanas laikā eļļas un smērvielas ne- Remontdarbu nepieciešamības gadījumā drīkst nonāk uz berzes virsmas un/vai mūsu klientiem Eiropā...
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО Рукоятка стабилизатора РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 100 км/ч допуск согласно ISO 11555-1 (только в Германии) Без внесения записи в документы на К ЭТОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ автомобиль Прочтите данную документацию перед Номер разрешения AKS 3004: началом работ. Это необходимо для E1 55R-01 0930 безопасной...
ИНДИКАТОРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ADVICE Для контроля зацепить AKS и нажать рукоятку стабилизатора вниз до первого сопротивления! Видна зеленая зона цилиндра AKS правильно зацеплен со сцепным шаром индикатора: (03) Видна маркировка зеленого цвета: (04) Фрикционные накладки передняя и задняя в порядке Шар для ТСУ в порядке Маркировка...
только При использовании дышла диаметром квалифицированным 35 мм установить сильфон с натяжным специализированным компаниям кольцом. или нашему отделу сервисного Горизонтальное резьбовое соединение обслуживания AL-KO. 1. Извлечь задний болт посредством Монтаж должен осуществляться монтажного болта и вставить монтажный в соответствии с...
5. С помощью другого болта извлечь 5. Вставить болт с шестигранной головкой с монтажный болт из заднего отверстия, при подкладными шайбами через продольное этом амортизатор снова надевается (17). отверстие (25). 6. Закрутить новые самоконтрящиеся гайки. 6. С помощью болта с шестигранной...
3. Закрыть замок ключом (13 C). Ремонтные работы могут производиться только силами ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ компетентных специалистов специализированных предприятий или сервисных центров компании AL- В случае необходимости ремонта наши клиенты в Европе могут обращаться в соответствующее предприятие обширной сети сервисных мастерских AL-KO. www.alko-tech.com 1367804_f...
Запчасти — это компоненты, от которых зависит безопасность! Для установки запчастей мы рекомендуем использовать только оригинальные детали AL-KO или детали, использование которых однозначно нами разрешено. Для точной идентификации запчасти нашим станциям техобслуживания необходим идент. номер запчасти (ETI) УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность...
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ Μετά τη σύνδεση και την ενεργοποίηση της χειρολαβής σταθεροποίησης, πρεσάρονται ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ τέσσερα ειδικά τακάκια αριστερά, δεξιά, πίσω και μπροστά στην μπίλια ρυμούλκησης του ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΎΣΑ επιβατικού οχήματος. Με αυτόν τον τρόπο ΤΕΚΜΗΡΊΩΣΗ καταστέλλονται ενεργά οι κινήσεις ταλάντωσης και...
ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ADVICE Για σκοπούς ελέγχου συνδέστε το AKS και πιέστε προς τα κάτω τη χειρολαβή σταθεροποίησης έως την πρώτη αντίσταση! Ο πράσινος κύλινδρος είναι ορατός: (03) Το AKS έχει ασφαλίσει σωστά στην μπίλια Η πράσινη σήμανση είναι ορατή: (04) Τα...
Seite 115
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το AKS 3004 έχει σύνδεση σωλήνα ρυμούλκησης 50 mm. Σε περίπτωση μικρότερης διαμέτρου Προσέχετε την ενότητα Πιθανή εσφαλμένη τοποθετήστε κατάλληλους αποστάτες. χρήση Αποστάτες για σωλήνα ρυμούλκησης Ø 35 Προσέχετε τις εθνικές προδιαγραφές mm και Ø 45 mm στα παραδοτέα (14). Χειρολαβή...
Seite 116
3. Βάλτε την υπάρχουσα ροδέλα προφίλ και ΠΡΟΣΟΧΗ! βιδώστε νέα αυτασφαλιζόμενα παξιμάδια Στο AKS 3504 να χρησιμοποιείτε στη (21 A). διαμήκη οπή μία υποθεματική ροδέλα 4. Τοποθετήστε τη βίδα Torx μαζί με αμφίπλευρα! υποθεματική ροδέλα μέσα από τη διαμήκη οπή (20). Σταυρωτή...
Seite 117
σταθεροποίησης. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία ή από Αποσύνδεση το τμήμα σέρβις της AL-KO. 1. Τραβήξτε προς τα επάνω τη χειρολαβή σταθεροποίησης μέχρι τέρμα (10 A). Σε περίπτωση επισκευής διατίθεται για τους πελάτες μας στην Ευρώπη ένα ευρύ δίκτυο...
ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Θόρυβοι κατά την πορεία Ρύποι ή ξένα σώματα ανάμεσα Καθαρισμός μπίλιας κοτσαδόρου στο τακάκι και στην μπίλια κοτσαδόρου Μπίλια κοτσαδόρου Αφαίρεση επίστρωσης επιστρωμένη Η αφαιρούμενη μπίλια Αναζητήστε εξειδικευμένο κοτσαδόρου έχει πολύ τζόγο συνεργείο...
ORIJINAL İŞLETIM KILAVUZU Araç belgelerine giriş yok Onay numarası AKS 3004: BU DOKÜMANTASYON HAKKINDA E1 55R-01 0930 Onay numarası AKS 3504: Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kul- E1 55R-01 1796 lanım için ön şarttır. Kurallara uygun kullanım Bu belgelerde ve cihaz üzerinde bulunan em- AKS, çeki kollarına ya da yapı...
GÜVENLIK GÖSTERGELERI ADVICE Kontrol için AKS bağlanmalı ve stabilizasyon tutamağı ilk dirence kadar aşağıya doğru bastırıl- malıdır! Yeşil silindir görülür durumda: (03) AKS bilya üzerine doğru şekilde kilitlendi Yeşil işaret görülür durumda: (04) Ön ve arka sürtünme balataları sorunsuz Kaplin bilyası sorunsuz Yeşil işaret artık görülür durumda değil: (04) ø...
Safety boşlukları (AKS 3004 için aksesuar). ADVICE Montajın sadece bir uzman kuruluş ya da AL-KO servis hizmetimiz vasıtasıyla 4. Torx vidasını pulla birlikte uzunlamasına de- yaptırılmasını öneriyoruz. likten takın, bu aşamada varsa ara kovanını yeniden yerine yerleştirin (16).
Seite 122
Römork tertibatının bilyalı başlığı temiz ve DUYURU! gressiz olmalıdır. Kilitli somunları sadece bir defa kullanın. Stabilizasyon tutamağı açılırken ve kapatılır- ken kaplin tutamağındaki eli asla bırakmayın. Yatay vidalama (M14 / M16) Bağlantı yaparken ve bağlantıyı ayırırken sta- 1. Kilitli somunları çözün. bilizasyon tutamağı...
Seite 123
AKS sürtünme balataları hariç bakım gerek- DUYURU! tirmez özelliğe sahiptir. Ancak kullanımdan Onarım çalışmaları sadece yetkili uzman sonra tüm hareketli parçaların iyice temizle- işletmeler veya AL-KO servis noktaları nip hafif yağlanmasını / greslenmesini öne- tarafından yapılabilir. riyoruz. Onarım durumunda, AL-KO servis noktaların- Yağlama sırasında sürtünme yüzeyine...