Frame and equipment supplied ....10 Vortice cannot assume any responsibility for damage to Installation ....... . . 11 property or personal injury resulting from failure to abide Use.
Descrizione ed impiego I ventilatori VORT JET-R di tipo radiale vengono utilizzati in progetti generali di ventilazione e per lo scarico dei fumi nei sistemi di aerazione di parcheggi. I ventilatori assiali non possono essere utilizzati in aree a rischio di esplosione. Il motore si trova in combinazione con la girante in canali dove la circolazione dell'aria è...
ITALIANO Struttura e dotazione Il nome dell’apparecchio riportato in targa dati descrive la configurazione dello stesso, secondo il seguente schema: VORT JET-R 560/2: Serie: VORT JET-R Diametro nominale: 560 mm Motore a 2 poli VORT JET-R XXX/Y N. of poles (N. di poli)
ITALIANO Installazione Il ventilatore deve essere installato in base alla direzione dell'aria indicata sulla targhetta. Prima di iniziare il montaggio, esaminare manualmente se il ventilatore gira liberamente. Prima dell'installazione, verificare lo spazio d'aria minimo che intercorre tra l'estremità della pala e l'alloggiamento, in base alla seguente tabella. Durante il montaggio, proteggere l'area di montaggio.
L'intero sistema può inoltre essere collegato a un sistema BMS. NOTA : Nell’ottica di progettazione di un impianto, oltre all’impiego dei ventilatori radiali della gamma VORT JET-R, è pos- sibile impiegare anche i ventilatori assiali della gamma VORT JET-A, i ventilatori assiali della gamma MPC HP e MPC ED, le serrande della gamma SRM e SCM.
ITALIANO Manutenzione e pulizia Indossare sempre indumenti di protezione appropriati (inclusi elmetti, occhiali protettivi e cuffie antirumore) quando si lavora nei pressi del gruppo di assemblaggio del ventilatore. Controllare periodicamente i collegamenti a vite, la resistenza della bobina, la funzionalità dei componenti di sicurezza e dei comandi.
• The inside of the appliance must be cleaned only by a skilled professional. • Inspect the appliance periodically for visible defects. If the appliance is defective in any way, do not use it; contact a Vortice authorized Technical Support Centre without delay.
ENGLISH Frame and equipment supplied The type key can be seen on the name plate. For Axial fans, it contains the following data: VORT JET-R 560/2: Serie: VORT JET-R Nominal diameter: 560 mm N. of poles: 2 VORT JET-R XXX/Y N.
ENGLISH Installation The fan must be installed according to the air direction label on the fan. Before the start of assembly, examine manually whether the fan wheel runs freely. Before installation, check the minimum air gap between the blade tip and the housing according to the following table.
The entire system can also be connected to a BMS system. NOTE : When designing a system, in addition to using VORT JET-R range radial fans, it is also possible to use VORT JET- A range axial fans, MPC HP and MPC ED range axial fans, SRM and SCM range dampers. Smoke and carbon mo-...
ENGLISH Maintenance and cleaning always wear appropriate protective clothing (including hard hats, eye protectors and ear defenders) when work ̇ n g in the vicinity of the fan assembly. Periodically check the screw connections, the coil resistance, the functionality of the safety components and the controls. Clean the fan only manually, with a vacuum cleaner or compressed air.
DEUTSCH Beschreibung und Gebrauch Radiallüfter vom Typ VORT JET-R werden in allgemeinen Belüftungsanlagen verwendet und zum Rauchabzug zur Belüftung von Tiefgaragen eingesetzt. Die Axiallüfter dürfen nicht in Bereichen eingesetzt werden, in denen eine explosionsgefährdete Atmosphäre herrscht. Der Motor wird in Kombination mit dem Laufrad in Luftströmungskanälen eingesetzt und die Luftströmung erfolgt durch das Laufrad.
DEUTSCH Aufbau und Ausstattung Der Typenschlüssel kann auf dem Typenschild abgelesen werden Für Axiallüfter enthält es folgende Daten: VORT JET-R 560/2: Serie: VORT JET-R Nominal diameter: 560 mm N.of poles:2 VORT JET-R XXX/Y N. of poles (A. der Pole) Nominal diameter (Nenndurchmesser)
DEUTSCH Installation Der Lüfter muss so installiert werden, dass die Luftströmungsrichtung dem Zeichen auf dem Lüfter entspricht. Vor dem Einbau von Hand prüfen, dass sich das Laufrad ungehindert dreht. Vor der Installation prüfen, dass der Mindestabstand zwischen der Flügelspitze und dem Gehäuse mit den Werten in nachfolgender Tabelle überstimmt. Beim Einbau den Installationsbereich sichern.
Energieersparnis. Die gesamte Anlage kann außerdem an ein BMS angeschlossen werden. NOTE : Bei der Planung einer Anlage ist neben dem Einsatz der Radiallüfter der Reihe VORT JET-R auch der Einsatz der Axialbelüfter der Reihe VORT JET-A, der Axiallüfter der Reihe MPC HP und MPC ED, die klappen der SRM und SCM Reihe.
DEUTSCH Wartung und Reinigung Immer passende schutzkleidung tragen (darunter schutzhelme, augen- und gehörschutz), wenn in der nähe des orts gearbeitet wird, an dem der lüfter zusammengebaut wird. Regelmäßig die Schraubverbindungen, den Spulenwiderstand, die Betriebstüchtigkeit der Sicherheits- und Steuerelemente überprüfen. Den Lüfter nur manuell mit einem Staubsauger oder mit Druckluft reinigen. Vor Kundendienst- , Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die Stromleitungen unterbrechen und das Laufrad stillsetzen.
ESPAÑOL Descripción y uso Los ventiladores radiales VORT JET-R se utilizan para proyectos de ventilación general y extracción de humos en ventilación de garajes. Los ventiladores axiales no deben utilizarse en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. El motor, en combinación con la turbina y unos canales, genera la circulación de aire y un determinado flujo de aire. Estos ventiladores no pueden ser instalados en exteriores sin protección contra el agua.
ESPAÑOL Estructura y dotación El código del tipo está presente en la placa de identificación. En los ventiladores axiales incluye los datos siguientes: VORT JET-R 560/2: Serie: VORT JET-R Nominal diameter: 560 mm N.of poles:2 VORT JET-R XXX/Y N. of poles (N. de polos) Nominal diameter (Diámetro nominal)
ESPAÑOL Instalacion El ventilador se ha de instalar según la señal sobre la dirección del aire de la etiqueta del ventilador. Antes del montaje, compruebe manualmente que la rueda del ventilador gire libremente. Antes de la instalación, compruebe que existe suficiente espacio para la circulación del aire entre la punta de las palas y la carcasa, según la tabla siguiente.
Todo el sistema puede conectarse a un sistema BMS. NOTA : En base al diseño de la instalación, además de los ventiladores radiales de la gama VORT JET-R, se pueden utili- zar los ventiladores axiales de la gama VORT JET-A, los ventiladores axiales de la gama MPC HP y MPC ED, los compuertas de la gama SRM y SCM.
ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Lleve siempre ropa de protección apropiada (inclusive casco, protectores auditivos y gafas de seguridad) cuando trabaje cerca del grupo ventilador Periódicamente revise las uniones atornilladas, la resistencia de la bobina, el funcionamiento de los componentes de seguridad y de control.
Seite 28
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.