Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Delicatessa 90
Induktionskochfeld
Induction Hob
Placa de inducción
Table de cuisson à induction
Piano cottura a induzione
10033024

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Delicatessa 90 10033024

  • Seite 1 Delicatessa 90 Induktionskochfeld Induction Hob Placa de inducción Table de cuisson à induction Piano cottura a induzione 10033024...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einen geerdeten Leitungssystem ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am elektrischen Leitungssystem dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Seite 5: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Warnung: Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfl äche (Kochfeldoberfl äche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte, wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß...
  • Seite 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass ihr Körper, ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Seite 7: Funktionsweise

    • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Seite 8: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT 2000 W Bereich, Steigerung bis 2000 W Bereich, Steigerung bis 2300 W 2300 W 1500 W Bereich, Steigerung bis 3000 W flexibler Bereich, zu 2000 W Steigerung bis 3500 W 2000 W Bereich, Steigerung bis Glasplatte 2300 W 1500 W Bereich, Steigerung bis Bedienfeld 1800 W...
  • Seite 9: Bedienfeld

    BEDIENFELD Heizzonenauswahltaste Ein/ Aus Regulation des Timers Boostfunktion Regulation der Leistung Steuerung flexibler Bereich Tastensperre...
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
  • Seite 11 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 5 mm...
  • Seite 12 Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
  • Seite 13 Anbringen der Fixierschrauben 1. Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberfläche platziert werden (verwenden Sie die Verpackung). Wenden Sie keine Gewalt auf die überstehenden Teile an. 2. Fixieren Sie das Gerät an der Arbeitsfläche, indem Sie nach der Installation vier Halterungen an der Unterseite (siehe Bild) des Geräts befestigen.
  • Seite 14: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfl äche muss von qualifi zierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Gerät darf nicht direkt oberhalb von Geschirrspülmaschinen, Kühlschränken, Gefrierschränken, Waschmaschinen oder Trocknern installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Geräts beschädigen könnte.
  • Seite 15: Inbetriebnahme Und Bedienung

    • Wenn das Netzstromkabel beschädigt ist und ersetzt werden muss, kontaktieren Sie den Hersteller oder den Kundendienst, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden. • Wenn das Gerät direkt mit der Steckdose verbunden wird, muss ein omnipolarer Trennschutzschalter, mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm zwischen allen Kontakten, installiert werden.
  • Seite 16 Auswahl des Kochgeschirrs Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Sie können zur Überprüfung der Verwendbarkeit einen Magnettest durchführen. Bewegen Sie einen Magneten in die Richtung der Topfunterseite. Wenn der Magnet davon angezogen wird, ist der Topf induktionsgeeignet.
  • Seite 17: Durchmesser Der Unterseite Von Induktionskochgeschirr

    Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Topfmaße Die Kochfelder passen sich, bis zu einem gewissen Grad, automatisch an den Durchmesser der Topfunterseite an. Die Topfunterseite muss entsprechend des Kochfeldes allerdings einen Mindestdurchmesser haben.
  • Seite 18 Wenn Sie die Kochfeldauswahl berühren, blinkt die Anzeige des Kochfelds, das Sie ausgewählt haben. Passen Sie die Leistung an, indem Sie die Tasten – oder + berühren oder mit dem Finger den Temperaturschieberegler entlang fahren oder auf diesem eine beliebige Stelle berühren.
  • Seite 19: Warmhaltefunktion

    Das Kochen beenden Berühren Sie in der Kochfeldauswahl den Abschnitt, welchen Sie ausschalten möchten. Schalten Sie das Kochfeld aus, indem Sie auf dem Temperaturschieberegler mit dem Finger nach links streichen. Vergewissern Sie sich, dass das Bedienfeld „0“ und anschließend „H“ anzeigt. Schaltern Sie das Gerät danach über die An/Aus-Taste aus.
  • Seite 20: Verwendung Der Grillfunktion

    Pausenfunktion Die Pausenfunktion kann jederzeit während des Kochvorgangs verwendet werden. Dadurch kann das Erhitzen des Kochfeldes unterbrochen und wieder aufgenommen werden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld an ist. Diese Funktion kann nur bei eingeschaltetem Kochfeld genutzt werden. Berühren Sie die Taste STOP+GO und die Kochfeldanzeige zeigt „II“ an, was bedeutet, dass das Kochfeld sich im Pausenmodus befindet.
  • Seite 21: Boost-Funktion

    Boostfunktion Diese Funktion ermöglicht es, dass ein Kochfeld innerhalb von einer Sekunde für bis zu 5 Minuten eine stärkere Leistung hat. Dadurch kann der Kochvorgang beschleunigt werden. Berühren Sie in der Kochfeldauswahl den Bereich, dessen Leistung gesteigert werden soll. Neben der Taste leuchtet eine Anzeige auf. Wenn Sie die Boost-Taste für 3 Sekunden drücken, wird die Leistung des ausgewählten Kochfeldes gesteigert.
  • Seite 22: Stromsparfunktion

    Hinweise zur Boostfunktion Die drei/vier Zonen wurden in zwei Gruppen aufgeteilt. Die Boostfunktion kann immer nur auf 1 Feld pro Zone angewendet werden. Bevor Sie die Boostfunktion aktivieren, schalten Sie zuerst das andere Kochfeld auf der selben Seite aus. Hinweis: Wenn Sie die Boostfunktion nicht nutzen, können alle vier Zonen zur gleichen Zeit verwendet werden.
  • Seite 23: Flexibler Induktionsbereich

    Flexibler Induktionsbereich • Dieser Bereich kann entweder als ein großes Kochfeld oder als zwei einzelne Kochfelder verwendet werden, je nachdem, was Sie zum Kochen benötigen. • Der flexible Bereich besteht aus zwei voneinander unabhängigen Induktoren, die separat bedient werden können. Wenn Sie den flexiblen Bereich als ein großes Kochfeld verwenden, bringt es überall die gleiche Leistung, wenn Sie einen Topf darauf abstellen.
  • Seite 24 Verwendung als ein großes Kochfeld Um den flexiblen Bereich als ein großes Kochfeld zu nutzen, berühren Sie einfach die entsprechenden Taste. Die Leistungseinstellung funktioniert wie bei den einzelnen Kochfeldern. Verwendung als zwei unabhängige Kochfelder Um den flexiblen Bereich als zwei voneinander unabhängige Kochfelder mit unterschiedlichen Leistungseinstellungen zu nutzen, drücken Sie erneut die entsprechende Taste und die Einstellung wird geändert.
  • Seite 25: Timereinstellungen

    TIMEREINSTELLUNGEN Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden: 1. Sie können eine bestimmte Zeit einstellen, nach deren Ablauf das Gerät zu piepen beginnt. In diesem Fall wird nach dem Ablauf der Zeit keines der Kochfelder ausgeschaltet. 2. Sie können den Timer so einstellen, dass nach Ablauf der eingestellten Minuten eines oder mehrere Kochfelder automatisch abgeschaltet werden.
  • Seite 26 Mit dem Timer mehr als ein Kochfeld abschalten Berühren Sie in der Kochfeldauswahl die Taste der Kochplatte, welche Sie automatisch abschalten lassen möchten (z.B. Kochplatte 2#). Berühren Sie die Timerregelung. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken und „30“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 27: Heizleistung Einstellen

    Auswahl mehrerer Kochfelder Wenn Sie diese Funktion für mehr als eine Heizzone verwenden, zeigt die Timeranzeige die kürzeste Zeit an. Beispiel: Der Timer von Zone 2 ist auf 3 Minuten eingestellt, der von Zone 3 auf 6 Minuten. Die Timeranzeige zeigt [03] an. auf 6 Minuten eingestellt auf 3 Minuten eingestellt Hinweis: Der blinkende rote Punkt neben der Leistungsanzeige bedeutet, dass die...
  • Seite 28: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen, insbesondere dann, wenn Sie die Boostfunktion nutzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar.
  • Seite 29 Steak anbraten Zur Zubereitung saftiger, aromatischer Steaks: 1. Lassen Sie das Fleisch für ungefähr 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. 2. Erhitzen Sie eine Pfanne. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie etwas von dem Öl in die heiße Pfanne und legen Sie anschließend das Steak hinein.
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Ver- 1 Schalten Sie die Kochplatte • Wenn die Kochplatte unreinigungen aus. ausgeschaltet ist erlischt auf dem Glas 2 Sprühen Sie einen die „Heiße Oberfläche“...
  • Seite 31: Fehlerbehebung

    Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz mit • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene einem Teppichmesser, einer Ra- und Spritzer umgehend, oder heiße, sierklinge oder einem Kratzer da sie sich schlechter zuckerhaltige für Keramikkochplatten aber entfernen lassen, wenn Rückstände und passen Sie auf, dass Sie sich Sie erstmal kalt geworden Spritzer auf dem nicht an der heißen Kochplatte...
  • Seite 32 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät Dies wird durch dir Das ist normal. Das Geräusch gibt ein leises Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser erden summendes verursacht. oder vollständig verschwinde, Geräusch von wenn Sie die Wärmeeinstellung sich, wenn es verringern. mit einer hohen Wärmeeinstel- lung verwendet wird.
  • Seite 33 Fehlercodes und deren Bedeutung Das Gerät ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese ermöglicht es dem Techniker die Funktion mehrerer Komponenten zu überprüfen, ohne das Gerät auseinander bauen zu müssen. Fehlercode Mögliche Ursachen Mögliche Lösung F3/ F4 Ausfall des Temperatursensors Kontaktieren Sie den der induktionsspule.
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 201 1/65/EU (RoHS) 2009/125/EG (ErP) HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU.
  • Seite 35 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
  • Seite 36: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
  • Seite 37: Instructions On Use And Maintenance

    • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot A steam cleaner is not to be used.
  • Seite 38 CAUTION Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Seite 39: Operating Principle

    • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Seite 40: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 2000 W zone, boost to 2300 W 5.2000 W zone, boost to 2300 W 1500 W zone, boost to 2000 W 6.3000 W flex zone, boost to 3500 W 2000 W zone, boost to 2300 W Glass plate 1500 W zone, boost to 1800 W Control panel...
  • Seite 41: Control Panel

    CONTROL PANEL Heating zone selection controls ON/OFF control Timer control Boost function control Power / Timer regulating key Flex zone control Keylock control...
  • Seite 42: Installation

    INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Seite 43 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. Note: The dimensions given in the table are „mm“. min. 50 min. 20 Air intake Air exit 5 mm...
  • Seite 44 Before Installing the Hob Make sure that: • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. •...
  • Seite 45 Adjusting the bracket position 1. The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. 2. Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob (see picture) after installation.
  • Seite 46 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualifi ed personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Seite 47: Operation

    • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Seite 48 Choosing the right Cookware Note: Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Seite 49 Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. Pan Dimension The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
  • Seite 50 Touching the heating zone selection control, and a indicator next to the key will flash Set a power level by touching the “-”, “+”, or slide along the “—”control, or just touch any point of the “—”. • If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will automatically switch off.
  • Seite 51 When you have finished cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. Turn the cooking zone off by touching the “-”and scrolling down to “0”. Or slide along the “—” to the left point, and then touch the “-”. Or touch the left point of “—”, and then touching the “-”.
  • Seite 52 Pause function Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the induction cooktop and come back to it. Note: Make sure the cook zone is working. You can use the Stop+Go function only under the cooking zone is working. Touch the Stop+GO for 1 second and then the cooking zone indicator showed “ll”,which mean the cooktop is in pause status..
  • Seite 53 Boost function Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Touch the heating zone selection button that you wish to boost, an indicator next to the key will flash.
  • Seite 54 Notes on Boost Function In this hob every zone can work with Boost function. If you need to use boost please switch off the other zone in the same group first. Otherwise the and symbols will flash on the display of the selected zone and power level is automatically set. Note: When not using boost function, you can use all four zones at the same time.
  • Seite 55 Flexible Area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone to the other one within the flexible area keeping the same power level of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered by cookware is automatically switched off.
  • Seite 56 Use one big zone To activate the flexible area as a single big zone, simply press the dedicated key. The power setting works as any other normal area. Use two independent zones To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the dedicated key again and the zones will return into their old settings.
  • Seite 57: Timer Control

    TIMER CONTROL You can use the timer in two different ways: 1. You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. 2. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. Using the Timer if you are not selecting any cooking zone Make sure the cooktop is turned on.
  • Seite 58 Setting the timer to turn one cooking zone off Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (e.g. zone 2#) Touch timer control , The minder indicator will start flashing and “30” will show in the timer display.
  • Seite 59: Heat Settings

    Setting the timer to turn more than one cooking zone off If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time. Example: zone 2 setting time is 3 minutes, zone 3 setting time is 6 minutes, the timer indicator shows [3].
  • Seite 60: Cooking Guidelines

    COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fi re risk. Cooking Tips •...
  • Seite 61: For Stir-Frying

    Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Seite 62: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, DISCONNECT the appliance from ELECTRICITY supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Everyday 1 Switch the power to the • When the power to the soiling on glass cooktop off.
  • Seite 63: Troubleshooting

    Problem Possible causes What to do The cooktop No power. Make sure the cooktop is cannot Be connected to the power supply turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Seite 64 Problem Possible causes What to do The induction This is caused by the This is normal, but the noise technology should quieten down or makes a low of induction cooking. disappear completely when humming you decrease the heat setting. noise when used on a high heat setting.
  • Seite 65 Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Error Code Possible causes What to do F3/F4...
  • Seite 66: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European Directives: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 201 1/65/EU (RoHS) 2009/125/EC (ErP) HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 67 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modifi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Seite 69: Indicaciones De Limpieza Ymantenimiento

    • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. • No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción. •...
  • Seite 70 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Seite 71: Funcionamiento

    • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Seite 72: Descripción General Del Aparato

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Zona de 2000 W, aumentable Zona flexible de 2000 W, hasta 2300 W aumentable hasta 2300 W Zona de 1500 W, aumentable Zona flexible de 3000 W, hasta 2000 W aumentable hasta 3500 W Zona de 2000 W, aumentable placa de vidrio hasta 2300 W Zona de 1500 W, aumentable...
  • Seite 73: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Tecla de selección para las zonas Encender/ apagar de calefacción Regulación del temporizador Control de la función de refuerzo Regulación de la potencia Control de la función de zona flexible Bloqueo de teclas...
  • Seite 74: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo • Corte la superficie de trabajo de acuerdo con las dimensiones del diagrama. Para la instalación, mantenga un mínimo de 5 cm de encimera alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. •...
  • Seite 75 Nota: La distancia de seguridad entre la superficie de cocción y el mueble de pared por encima de la superficie de cocción debe ser de al menos 760 mm. Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son de «mm». min. 50 min.
  • Seite 76 Antes de la instalación Asegúrese de que: • la superficie de trabajo sea plana y que ningún componente afecte a los requisitos de espacio del aparato. • la superficie de trabajo esté compuesta por material aislante y resistente al calor. •...
  • Seite 77 Pasos de la instalación 1. El aparato debe colocarse en una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No ejerza violencia en las partes que sobresalen. 2. Fije el aparato en la superficie de trabajo fijando cuatro soportes tras la instalación en la parte trasera del aparato (véase imagen).
  • Seite 78 Medidas de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. La placa de inducción debe ser instalada por técnicos cualifi cados. No intente reparar el aparato usted mismo. • El aparato no debe instalarse justo encima de lavavajillas, frigorífi cos, congeladores, lavadoras o secadoras, pues la humedad podría dañar los componentes electrónicos del aparato.
  • Seite 79: Puesta En Marcha Y Uso

    • Si el cable de alimentación está dañado y debe repararse, contacte con el fabricante o el servicio de atención al cliente o una persona igualmente cualificada para evitar daños personales o materiales. • Si el aparato está conectado directamente a una toma de corriente, debe contar con un conmutador de aislamiento con un orificio de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
  • Seite 80 Selección de la batería de cocina Nota: Utilice solamente batería de cocina apta para inducción. Busque el símbolo de inducción situado en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Puede realizar la comprobación de la idoneidad mediante una prueba magnética. Mueva un imán en dirección a la parte inferior de la olla.
  • Seite 81 Levante la olla siempre desde abajo en la zona de cocción. No arrastre la olla, pues podría rayarse el cristal. Dimensiones de la olla Las zonas de cocción se adaptan hasta cierto grado automáticamente al diámetro de la parte inferior de la olla. La parte inferior de la olla debe contar con un diámetro mínimo de la zona de cocción.
  • Seite 82 Al tocar la selección de la placa de cocción, la indicación de la placa de cocción seleccionada parpadea. Ajuste la alimentación tocando las teclas - o + o moviendo el dedo a lo largo del control deslizante de temperatura o tocándolo en cualquier parte. •...
  • Seite 83 Finalizar la cocción En la selección de la placa de cocción, toque la sección que desee apagar. Desconecte la placa deslizando el dedo hacia la izquierda sobre el deslizador de temperatura. Asegúrese de que el panel de control muestre «0» y luego «H».
  • Seite 84 Función de pausa La función de pausa se puede utilizar en cualquier momento durante el proceso de cocción. Esto permite interrumpir y reanudar el calentamiento de la placa de cocción. Nota: Asegúrese de que la placa de cocción esté encendida. Esta función solamente se puede utilizar cuando la placa de cocción está...
  • Seite 85 Función de refuerzo Esta función permite que una placa de cocción tenga un mayor rendimiento en un segundo hasta un máximo de 5 minutos. Esto puede acelerar el proceso de cocción. En la selección de la placa de cocción, toque la zona cuya potencia se desea aumentar.
  • Seite 86 Notas sobre la función de refuerzo Las tres/cuatro zonas se dividen en dos grupos. La función de refuerzo se puede aplicar sólo a 1 campo por zona a la vez. Antes de activar la función de refuerzo, desconecte primero la otra placa de cocción en el mismo lado. Nota: Si no utiliza la función de refuerzo, puede utilizar las cuatro zonas al mismo tiempo.
  • Seite 87 Zona de inducción flexible • Esta zona se puede utilizar como una gran placa vitro-cerámica o como dos placas vitro-cerámicas individuales, dependiendo de lo que necesite para cocinar. • En la zona flexible hay dos inductores independientes que pueden funcionar por separado.
  • Seite 88 Uso como placa de cocción grande Para utilizar la zona flexible como una placa de cocción grande, simplemente toque las teclas correspondientes. El ajuste de potencia es el mismo que para las placas de cocción individuales. Uso como dos placas de cocción independientes Para usar la zona flexible como dos placas de cocción independientes con diferentes ajustes de potencia, vuelva a pulsar la tecla correspondiente y el ajuste cambiará.
  • Seite 89: Ajustamiento Del Temporizador

    AJUSTAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: 1. Puede establecer un tiempo específico después del cual la unidad comenzará a emitir pitidos. En este caso, ninguna de las placas de cocción se apagará una vez transcurrido el tiempo. 2.
  • Seite 90 Uso del temporizador para desconectar más de una placa de cocción En la selección de la placa de cocción, toque la tecla de la placa de cocción que desee desconectar automáticamente (p. ej., placa de cocción 2#). Presione la tecla del temporizador. La indicación de los minutos empezará...
  • Seite 91: Ajustar La Potencia De Calor

    Selección de varias placas de cocción Si utiliza esta función para más de una zona de calentamiento, la pantalla del temporizador mostrará el tiempo más corto. Ejemplo: El temporizador de la zona 2 está ajustado a 3 minutos, el de la zona 3 a 6 minutos.
  • Seite 92: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Al freír, tenga especial cuidado, pues el aceite y la grasa pueden calentarse rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden entrar en combustión espontáneamente, por lo que existe un enorme riesgo de incendio. Consejos de cocción •...
  • Seite 93 Freir filetes 1. Deje reposar la carne durante 20 minutos a temperatura ambiente. 2. Caliente una sartén. Unte ambos lados del filete con aceite. Unte un poco de aceite en la sartén caliente y a continuación coloque el filete. 4. Voltee el filete durante el proceso solo una vez. La duración del proceso depende del grosor del filete y también del punto de cocción que desee.
  • Seite 94: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad habi- 1 Apague la placa de • Cuando la placa de tual del cristal cocción. cocción esté apagada, (manchas de 2 Pulverice un limpiador para se apaga el indicador...
  • Seite 95 ¿Qué? ¿Cómo? Importante Restos derra- Retire la suciedad con un • Retire las manchas mados durante cuchillo de mesa, una cuchilla y salpicaduras la ebullición, de afeitar o un rascador para inmediatamente, pues derretidos o ca- placas vitrocerámicas pero serán más difíciles de lientes que con- asegúrese de que no se queme quitar cuando se hayan...
  • Seite 96 Problema Posible causa Posible solución El aparato emite Está causado por la tecnología Se trata de un fenómeno un ligero sonido de inducción. normal. No obstante, el ruido de vibración cu- debería desaparecer parcial ando se utiliza o totalmente si reduce el ajuste con un ajuste de potencia.
  • Seite 97 Codes erreurs et signification Este aparato está equipado con una función de autodiagnóstico. Esto permite al técnico comprobar el funcionamiento de varios componentes sin necesidad de desmontar el aparato. Código de error Posible causa Posible solución F3 / F4 Fallo del sensor de Contacte con el servicio de temperatura de la bobina de atención al cliente.
  • Seite 98: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania). Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 201 1/65/UE (refundición RoHS) 2009/125/CE (ErP) RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE.
  • Seite 99: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 100: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez la fi che du secteur avant d‘effectuer la maintenance ou des réparations sur l‘appareil. • La connexion à un circuit électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Toute modifi cation du système de câblage électrique doit être effectuée uniquement par un électricien qualifi é.
  • Seite 101: Conseils D'utilisation Et De Maintenance

    • Mise en garde : pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface (foyers de cuisson en vitrocéramique ou équivalent, protégeant des composants électriques) présente des fi ssures. • Ne placez pas d‘objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles casserole sur la surface de cuisson, car ils peuvent chauffer très fortement.
  • Seite 102 ATTENTION Risque de blessure ! La lame tranchante d’un racloir est exposée dès que vous retirez le cache de sécurité. Faites preuve d‘une extrême prudence lors de son utilisation et rangez toujours le racloir avec son cache de sécurité en place, hors de portée des enfants. Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures et des coupures.
  • Seite 103: Principe De Fonctionnement

    • Les enfants et les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être accompagnés par une personne responsable de leur sécurité lors de l‘utilisation de l‘appareil afin qu‘ils puissent utiliser l‘appareil sans se mettre en danger eux-mêmes ou d‘autres personnes. •...
  • Seite 104: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Zone 2000 W, peut monter à Zone 2000 W, peut monter 2300 W à2300 W Zone 1500 W, peut monter à Zone flexible 3000 W, peut 2000 W monter à 3500 W Zone 2000 W, peut monter Plaque vitrée à2300 W Zone 1500 W, peut monter...
  • Seite 105: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Touche de sélection de la zone Marche / Arrêt de cuisson Réglage de la minuterie Fonction Boost Réglage de la puissance Contrôle de la zone flexible Verrouillage des touches...
  • Seite 106: Installation

    INSTALLATION Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail en suivant les dimensions du schéma. Pour l‘installation, conservez au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Assurez-vous que l‘épaisseur du plan de travail est d‘au moins 30 mm. Choisissez un matériau de plan de travail résistant à...
  • Seite 107 Remarque : La distance de sécurité entre la table de cuisson et l‘élément suspendu au-dessus de la table de cuisson doit être d‘au moins 760 mm. Remarque : Les dimensions indiquées dans le tableau sont exprimées en mm. min. 50 min.
  • Seite 108 Avant l‘installation Assurez-vous que: • le plan de travail est de niveau et qu‘aucun composant n‘empiète sur l‘espace requis pour l‘appareil. • le plan de travail est en matériau résistant à la chaleur et isolant. • le four doit être équipé d’un ventilateur intégré si l‘appareil est installé au-dessus. •...
  • Seite 109 Étapes de l‘installation 1. Installez l‘appareil sur une surface stable et lisse (utilisez l‘emballage). Ne forcez pas sur les parties sui dépassent. 2. Fixez l‘appareil sur le plan de travail en installant quatre supports sous l‘appareil après l‘installation (voir illustration). 3.
  • Seite 110 Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La table de cuisson à induction doit être installée par du personnel qualifi é ou des techniciens. N‘essayez jamais d‘installer l‘appareil vous-même. • L‘appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d‘un lave-vaisselle, d‘un réfrigérateur, d‘un congélateur, d‘une machine à...
  • Seite 111: Mise En Marche Et Utilisation 1

    • Si le câble d‘alimentation est endommagé et doit être remplacé, contactez le fabricant ou le service client pour éviter les dommages aux biens et / ou aux personnes. • Si l‘appareil est raccordé directement à la prise murale, installez un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture de contact d‘au moins 3 mm entre tous les contacts.
  • Seite 112 Choix des ustensiles de cuisson Remarque : Utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l‘induction. Recherchez le symbole d‘induction sur l‘emballage ou sur le fond de la casserole. Pour vérifier la compatibilité d‘utilisation Vous pouvez effectuer un test magnétique. Déplacez un aimant vers le fond de la casserole.
  • Seite 113 Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne la faites pas glisser sur la table de cuisson car cela pourrait rayer la vitre. Dimensions des casseroles Les zones de cuisson s‘adaptent automatiquement au diamètre du fond de la casserole, dans une certaine mesure.
  • Seite 114 Lorsque vous effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson, le voyant de la zone choisie clignote. Réglez la puissance en effleurant les touches – ou +, ou bien en faisant glisser le curseur de température avec le doigt, ou encore en effleurant celui-ci au niveau souhaité.
  • Seite 115 Fin de cuisson Dans la sélection des zones de cuisson, effleurez la section que vous souhaitez désactiver. Éteignez la table de cuisson en faisant glisser votre doigt vers la gauche sur le curseur de température. Vérifiez que le panneau de commande affiche „0“ puis „H“.
  • Seite 116 Fonction pause La fonction de pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Cela vous permet d‘interrompre et de reprendre le chauffage de la table de cuisson. Remarque : Vérifiez que la table de cuisson est allumée. Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la table de cuisson est allumée.
  • Seite 117 Fonction Boost Cette fonction permet de faire fonctionner une zone de cuisson avec une puissance plus élevée pendant une durée comprise entre une seconde et 5 minutes. Vous pouvez ainsi accélérer la cuisson. Dans la sélection des zones de cuisson, effleurez la zone dont vous souhaitez augmenter les performances.
  • Seite 118 Remarques sur la fonction Boost Les trois / quatre zones sont divisées en deux groupes. La fonction Boost ne peut être appliquée qu’à un champ par zone. Avant d‘activer la fonction Boost, éteignez d‘abord l‘autre zone de cuisson du même côté. Remarque : Si vous n‘utilisez pas la fonction Boost, les quatre zones peuvent être utilisées simultanément.
  • Seite 119 Zone de cuisson flexible • Cette zone peut être utilisée soit comme une grande zone de cuisson, soit comme deux zones simples, en fonction de vos besoins. • La zone flexible est constituée de deux inducteurs indépendants pouvant être exploités séparément. Si vous utilisez la zone flexible comme une grande zone de cuisson, elle donnera une puissance performance uniforme si vous y placez une casserole.
  • Seite 120 Utilisation en tant que grande zone de cuisson Pour utiliser la zone flexible comme une grande zone de cuisson, appuyez simplement sur la touche correspondante. Le réglage de puissance fonctionne comme pour les zones de cuisson individuelles. Utilisation comme deux zones de cuisson indépendantes Pour utiliser la zone flexible comme deux zones de cuisson indépendantes avec des réglages de puissance différents, appuyez à...
  • Seite 121: Réglages De La Minuterie

    RÉGLAGES DE LA MINUTERIE Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons différentes : 1. Vous pouvez définir une certaine durée au bout de laquelle l‘appareil doit émettre un bip. Dans ce cas, aucune des tables de cuisson ne s‘éteint une fois le délai écoulé.
  • Seite 122 Pour éteindre plus d‘une zone de cuisson avec la minuterie Dans la sélection des zones de cuisson, appuyez sur la touche de la zone que vous souhaitez éteindre automatiquement (par exemple, la zone 2#). Touchez le contrôle de la minuterie. L'affichage des minutes se met à...
  • Seite 123: Réglage De La Puissance De Chauffe

    Sélection de plusieurs zones de cuisson Si vous utilisez cette fonction pour plusieurs zones de cuisson, l‘affichage de la minuterie indique la durée la plus courte. Exemple : La minuterie de la zone 2 est réglée sur 3 minutes, celle de la zone 3 à 6 minutes.
  • Seite 124: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez la fonction boost. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘enfl ammer spontanément et présenter un fort risque d‘incendie.
  • Seite 125 Saisir les steaks Pour la préparation de steaks tendres et délicieux : Laissez reposer la viande environ 20 minutes à température ambiante. Chauffez une casserole. Frottez les deux côtés du steak avec de l‘huile. Mettez de l‘huile dans la poêle chaude et mettez-y le steak.
  • Seite 126: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, retirez toujours la fiche de la prise et laissez l‘appareil refroidir. Quoi Comment Important ! Saletés du 1 Éteignez la plaque de • Lorsque la plaque quotidien sur le cuisson. chauffante est éteinte, verre (emprein- 2 Vaporisez un nettoyant de l’indicateur „Surface...
  • Seite 127 Quoi Comment Important ! Résidus brûlés Enlevez la saleté avec un • Enlevez immédiatement et fondus ou couteau de tapissier, une lame les taches et les sucrés et chauds de rasoir ou un grattoir en éclaboussures, car elles sur le verre, et céramique, mais faites attention seront moins faciles à...
  • Seite 128 Problème Causes possibles Solution possible L'appareil Ceci est causé par la C'est normal. Cependant, le émet un léger technologie de cuisson par bruit doit réduire ou disparaître bourdonne- induction. complètement si vous réduisez ment lorsqu'il le réglage de la température. est utilisé...
  • Seite 129 Codes erreurs et signification L‘appareil est équipé d‘une fonction d‘autodiagnostic. Cela permet au technicien de vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter l‘appareil. Code erreur Causes possibles Solution possible F3 / F4 Le capteur de température Contactez le service client. de la bobine d'induction est cassé.
  • Seite 130: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 201 1/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP) INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à...
  • Seite 131 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 132: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Rischio di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa di corrente prima di realizzare manutenzione o riparazioni sul dispositivo. • Il collegamento a una canalizzazione con messa a terra è necessario e obbligatorio. • Modifi che alla canalizzazione elettrica devono essere realizzate da un elettricista qualifi cato.
  • Seite 133: Avvertenze Sull'utilizzo E La Manutenzione

    • Attenzione: se la superfi cie presenta delle crepe (superfi cie di cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge componenti che trasportano corrente), spegnere immediatamente il dispositivo per ridurre il rischio di folgorazioni. • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi delle pentole sul piano cottura, in quanto potrebbero diventare estremamente caldi.
  • Seite 134 ATTENZIONE Pericolo di ustione! Durante l’utilizzo, alcuni componenti accessibili all’utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, abiti o altri materiali che non sono utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il completo raffreddamento.
  • Seite 135: Funzionamento

    • Bambini e persone con limitate capacità fisiche e psichiche che utilizzano il dispositivo devono essere stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sull’utilizzo, per assicurarsi che non rappresentino un pericolo per loro stessi o altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che non sia esplicitamente suggerito nel manuale d’uso.
  • Seite 136: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona 2000 W, incremento fino a Zona flessibile da 2000 W, 2300 W incremento fino a 2300 W Zona 1500 W, incremento fino a Zona flessibile da 3000 W, 2000 W incremento fino a 3500 W Zona 2000 W, incremento fino a Piastra in vetro 2300 W Zona 1500 W, incremento fino a...
  • Seite 137: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Selezione zona riscaldante On/Off Regolazione del timer Funzione boost Regolazione della potenza Controllo zona flessibile Blocco tasti...
  • Seite 138: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro seguendo le dimensioni in immagine. Per motivi legati all’installazione, vanno tenuti 5 cm di piano di lavoro intorno al foro. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un materiale termoresistente e isolante per il piano di lavoro.
  • Seite 139 Avvertenza: la distanza di sicurezza tra piano cottura e mobile pensile sovrastante deve essere di almeno 760 mm. Avvertenza: le misure nella tabella sono in “mm”. min. 50 min. 20 Apertura ingresso Apertura uscita aria aria 5 mm...
  • Seite 140 Prima dell’installazione Assicurarsi di quanto segue: • La superficie di lavoro è in piano e nessuno dei componenti strutturali occupa lo spazio necessario per il dispositivo. • Il piano di lavoro è in materiale termoresistente e isolante. • Se un forno si trova sotto al dispositivo, deve essere dotato di ventola di raffreddamento.
  • Seite 141 Passaggi per l’installazione 1. Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile e liscia (utilizzare l’imballaggio). Non esercitare forza sui componenti sporgenti. 2. Fissare il dispositivo al piano di lavoro, utilizzando quattro supporti sul lato inferiore del dispositivo dopo l’installazione (v. immagine). 3.
  • Seite 142 Misure di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesione! Il piano cottura a induzione deve essere installato da tecnici specializzati. Non cercare di installarlo autonomamente. • Non installare il dispositivo direttamente sopra a lavastoviglie, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l’umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del dispositivo.
  • Seite 143: Messa In Funzione E Utilizzo

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito, contattare il produttore o il servizio di assistenza ai clienti, in modo da evitare danni a cose e/o persone. • Se il dispositivo è collegato direttamente con la presa elettrica, deve essere installato un disgiuntore di sicurezza con un’apertura di contatto di almeno 3 mm tra tutti i contatti.
  • Seite 144 Scegliere le stoviglie adatte Avvertenza: utilizzare solo stoviglie adatta all’induzione. Cercare il simbolo dell’induzione sull’imballaggio o sul fondo delle pentole. Per controllare se le stoviglie sono adatte, è possibile realizzare un test magnetico. Se il magnete viene attratto, la pentola è adatta all’induzione.
  • Seite 145 Sollevare sempre le pentole per toglierle dal fornello. Non trascinare le pentole sul piano di cottura per evitare che il vetro si graffi. Dimensioni delle pentole I fornelli si adattano automaticamente, fino a un certo punto, al diametro del fondo delle pentole.
  • Seite 146 Quando si tocca la selezione del fornello, l’indicazione del fornello selezionato lampeggia. Regolare la potenza con i tasti – o +, oppure scorrere con il dito sul cursore di regolazione della temperatura o toccare un determinato punto su di esso. •...
  • Seite 147 Terminare la cottura Toccare la zona che si desidera spegnere sulla selezione dei fornelli. Spegnere il fornello facendo scorrere verso sinistra il dito sul cursore della temperatura. Assicurarsi che il pannello di controllo mostri “0” e poi “H”. Spegnere tutto il piano di cottura con On/ Off.
  • Seite 148 Funzione pausa La funzione pausa può essere utilizzata in ogni momento mentre si cucina. Questa funzione permette di interrompere e riprendere il riscaldamento del fornello. Avvertenza: assicurarsi che il fornello sia acceso. Questa funzione può essere utilizzata solo a fornello acceso. Toccare il tasto STOP+GO e l’indicazione del fornello mostra “II”, che indica che il fornello si trova in modalità...
  • Seite 149 Funzione boost Questa funzione permette di avere una potenza maggiore nel giro di un secondo e per un massimo di 5 minuti su un fornello. In questo modo viene velocizzata la cottura. Toccare la zona di cui si desidera incrementare la potenza sulla selezione dei fornelli.
  • Seite 150 Avvertenze sulla funzione boost Le tre/quattro zone sono divise in due gruppi. La funzione boost può essere utilizzata sempre solo su 1 fornello per zona. Prima di attivare la funzione boost, procedere prima a spegnere l’altro fornello sullo stesso lato. Avvertenza: se non si utilizza la funzione boost, è...
  • Seite 151 Zona a induzione flessibile • Questa zona può essere utilizzata come un unico fornello di grandi dimensioni o come due singoli fornelli, in base alle necessità. • La zona flessibile è composta da due induttori indipendenti tra loro, che possono essere controllati separatamente.
  • Seite 152 Utilizzo come fornello unico Per utilizzare la zona flessibile come fornello unico, basta toccare l’apposito tasto. La gestione della potenza funziona come per i singoli fornelli. Utilizzo come due fornelli separati Per utilizzare la zona flessibile come due fornelli separati con diverse potenze, basta premere nuovamente l’apposito tasto e l’impostazione viene cambiata.
  • Seite 153: Impostazioni Timer

    IMPOSTAZIONI TIMER Il timer può essere utilizzato in due modi: 1. Può essere impostato un determinato tempo, allo scadere del quale il dispositivo emette segnali acustici. In tal caso non vengono spenti fornelli allo scadere del tempo. 2. Può essere impostato in modo tale da far spegnere automaticamente uno o più fornelli allo scadere del tempo.
  • Seite 154 Spegnere più di un fornello con il timer Nella selezione di fornelli, toccare il tasto del fornello che si desidera spegnere automaticamente (ad es. fornello 2). Toccare la regolazione del timer. L’indicazione dei minuti comincia a lampeggiare e sullo schermo compare “30”.
  • Seite 155: Impostare La Potenza Riscaldante

    Selezionare diversi fornelli Se si utilizza questa funzione per più di una zona, l’indicazione del timer mostra il tempo più breve. Esempio: il timer della zona 2 è impostato su 3 minuti e quello della zona 3 su 6 minuti. Il timer mostra [03].
  • Seite 156: Suggerimenti Per Cucinare

    SUGGERIMENTI PER CUCINARE AVVERTENZA Pericolo d’incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, dato che olio e grassi si scaldano molto rapidamente, soprattutto se si utilizza la funzione boost. A temperature molto elevate, olio e grassi possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano un serio rischio d’incendio Suggerimenti per cucinare •...
  • Seite 157 Cucinare una bistecca Per preparare bistecche succose e ricche di aroma: 1. Lasciar riposare la bistecca a temperatura ambiente per 20 minuti. 2. Scaldare una padella. 3. Spalmare dell’olio su entrambi i lati della bistecca. Versare un po’ d’olio nella padella e metterci la bistecca.
  • Seite 158: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza: staccare sempre la spina e far raffreddare il dispositivo prima di procedere alla pulizia. Cosa Come Importante! Sporco 1 Spegnere il fornello. • Quando il fornello quotidiano sul 2 Spruzzare un detergente viene spento, scompare vetro (impronte per piani cottura a fornello l’indicazione “Superficie delle dita,...
  • Seite 159 Cosa Come Importante! Residui bruciati, Rimuovere i resti con un • Rimuovere macchie e sciolti, bollenti taglierino, un rasoio o un spruzzi immediatamente, contenenti zuc- raschietto per piani cottura dato che una volta chero o spruzzi in vetroceramica, facendo raffreddati sono molto sul vetro.
  • Seite 160 Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo Questo è dovuto alla Questo è del tutto normale. emette un lieve tecnologia a induzione. Il rumore dovrebbe però rumore se viene scomparire o diventare meno utilizzato con intenso quando si abbassa il un’impostazione livello di potenza.
  • Seite 161 Codici di errore e il loro significato Il dispositivo è dotato di una funzione di autodiagnosi. Questo permette al tecnico di controllare la funzione di diversi componenti, senza dover smontare il dispositivo. Codice di errore Possibile causa Possibile soluzione F3/F4 Guasto del sensore di Contattare il servizio di temperatura della bobina di...
  • Seite 162: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 201 1/65/UE (RoHS) 2009/125/CE (ErP SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/ UE.

Inhaltsverzeichnis