Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VESTEL VEA24046 Bedienungs- Und Installationsanleitung
VESTEL VEA24046 Bedienungs- Und Installationsanleitung

VESTEL VEA24046 Bedienungs- Und Installationsanleitung

Glaskeramik-einbaukochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
VEA24046
Bedienungs- und Installationsanleitung
Glaskeramik – Einbaukochfeld

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VESTEL VEA24046

  • Seite 1 VEA24046 Bedienungs- und Installationsanleitung Glaskeramik – Einbaukochfeld...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT: Übersicht über das Gerät................3 Sicherheitshinweise ..................4 INSTALLATION....................6 Einbaukochfeld installieren.................6 Elektrischer Anschluss................8 BETRIEB .......................10 Gerät ein- und ausschalten................11 Kochstelle auswählen..................11 Dualfachzone einschalten................11 mit und ohne Zusatzhitze einstellen............12 Einzelne Kochstellen abschalten..............13 Tastensperre....................13 TOUCH CONTROL-SICHERHEITSFUNKTIONEN........14 Sensor-Sicherheitsabschaltung..............14 Abschaltung bei Überhitzung..............14 Betriebszeitbegrenzung................15 Restwärmeanzeige..................16 REINIGUNG UND PFLEGE................17...
  • Seite 3: Übersicht Über Das Gerät

    Übersicht über das Gerät Lieber Kunde, Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch - so erzielen Sie die beste Leistung Ihres Gerätes und sorgen dafür, dass Sie lange Freude daran haben. Wir empfehlen, diese Anleitung aufzubewahren, damit Sie später darin nachlesen können. Ihr neues Kochfeld soll Ihnen lange Zeit gute Dienste leisten - garantiert.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHR GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, UND HALTEN SIE ES STETS ZUR VERFÜGUNG WENN NÖTIG. DIESES HANDBUCH WURDE FÜR VERSCHIEDENE MODELLE EINER REIHE VERFASST. ES KANN SEIN, DASS IHR GERÄT ÜBER EINIGE EIGENSCHAFTEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH ERLÄUTERT WURDEN NICHT VERFÜGT.
  • Seite 5 decken Sie die Flamme z.B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab. - WARNUNG: Brandgefahr: lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. - WARNUNG: Wenn die Oberfläche rissig ist, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. - Für Kochfelder mit Abdeckung: Entfernen Sie vor dem Öffnen der Abdeckung alle Verunreinigungen darauf.
  • Seite 6 -Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die lokalen Netzbedingungen (Gastyp und Gasdruck oder Strom-Spannung-und Frequenz) und die Anpassung des Gerätes kompatibel sind. Die Anpassungsbedingungen dieses Gerätes sind auf dem Typenschild angegeben - VORSICHT: Dieses Gerät ist nur ist nur zum Kochen von Speisen und für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und sollte nicht für andere Zwecke oder auf einer anderen Anwendung, z.
  • Seite 7: Installation

    Installation Der elektrische Anschluss dieses Kochfeldes sollte von einer autorisierten Fachkraft oder einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden; dabei sind die Anweisungen in dieser Anleitung sowie zutreffende Richtlinien zu beachten. - Überzeugen Sie sich vor der Installation, dass örtliche Stromversorgung und Einstellung des Gerätes aufeinander abgestimmt sind. - Gültige Gesetze, Vorschriften, Direktiven und Richtlinien des Landes, in dem das Gerät genutzt wird, müssen eingehalten werden (z.
  • Seite 8 - Schaffen Sie eine passende Öffnung; die Abmessungen entnehmen Sie der Abbildung auf der nächsten Seite. Der Abstand zwischen der Hinterkante des Kochfeldes und der angrenzenden Wand hängt von der Wandoberfläche ab. Achten Sie darauf, dass sich keine leicht entflammbaren Materialien wie Vorhänge oder Papier in der Nähe des Kochfeldes befinden.
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    Vorderseite Abbildung 4 Elektrischer Anschluss - Bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss beginnen, überzeugen Sie sich zunächst davon, dass Stromversorgung und Steckdose für den maximalen Leistungsbedarf des Kochfeldes ausgelegt sind. - Die elektrische Installation im Haus sowie der Netzstecker müssen geerdet sein und den Vorschriften zur elektrischen Sicherheit entsprechen.
  • Seite 10 3x2,5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x2,5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x2,5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x2,5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x2,5 mm² 240V~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ 3x2,5 mm² 240V~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ Die Verbindung des Versorgungskabels kann je nach Klemmkasten variieren.
  • Seite 11: Betrieb

    Betrieb Das Gerät wird über Sensortasten ("Touch Control") bedient, sämtliche Funktionen werden durch optische und akustische Signale bestätigt. Zweikreis-/ Kochstelle Dual Zone- Bräterzone einschalten/ Anzeige Anzeige ausschalten Dezimalpunkt Kochstufenanzeige Tastensperre Anzeige Kochstufeneinstellung Zweikreis-/Bräterzone Ein Aus Kochstufeneinst vermindern einschalten/ausschalten ellung erhöhen Tastensperre Das Gerät wird mit Strom versorgt, sämtliche Bereitschafts...
  • Seite 12: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Gerät ein- und ausschalten Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, können Sie es in den Betriebsmodus versetzen, indem Sie die Ein-/Austaste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. Ein Tonsignal quittiert den Vorgang. Bei sämtlichen Kochstellen wird die Kochstufe 0 angezeigt, die Dezimalpunkte in samtlichen Kochstufenanzeigen blinken im Sekundentakt.
  • Seite 13: Mit Und Ohne Zusatzhitze Einstellen

    Dualzonen einschalten (nur bei bestimmten Modellen) Dualzone einschalten Sie aktivieren die Dualzone, nachdem Sie die gewünschte Kochstellen durch Berühren von eingeschaltet haben. Zur Bestätigung hören Sie ein Tonsignal. Gleichzeitig leuchtet die Dualzone-Anzeige auf. Durch erneutes Berühren von können Sie die Funktion der Dualzone umschalten: Bei jeder Berührung schaltet sich die Dualzone ein oder aus.
  • Seite 14: Einzelne Kochstellen Abschalten

    Einzelne Koehstellen abschalten Sie können einzelne Kochstellen auf zwei Weisen abschalten: - Gleichzeitiges Betätigen der Tasten - Reduzieren der Kochstufeneinstellung auf 0 durch Betätigen der Taste Tastensperre Mit der Tastensperre blockieren Sie das Gerät im Betrieb und versetzen es in einen sicheren Betriebsmodus. Änderungen (beispielsweise Erhöhen der Kochstufeneinstellung) sind nicht möglich.
  • Seite 15: Touch Control-Sicherheitsfunktionen

    Touch Control-Sicherheitsfunktionen Die folgenden Sicherheitsfunktionen wirken, um unbeabsichtigte Betätigung der Kochfeld-Bedienelemente zu unterbinden. Sensor-Sicherheitsabschaltung Um unerwünschte, zufällige Betätigung von Sensortasten zu vermeiden, werden die Sensortasten auf bestimmte Weise überwacht. Falls eine oder mehrere Tasten länger als 12 Sekunden lang betätigt werden, wird dieser Zustand (zum Beispiel ausgelöst durch Kochgeschirr, das auf der Sensortaste abgestellt wurde oder Fehlfunktionen des Sensors) durch ein akustische Signal angezeigt und das Gerät abgeschaltet.
  • Seite 16: Abschaltung Bei Überhitzung

    Abschaltung bei Überhitzung Da sich das Bedienfeld in unmittelbarer Nähe einer Kochstelle befindet, kann es vorkommen, dass sich durch nicht richtig aufgesetztes Kochgeschirr so viel Hitze auf das Bedienfeld überträgt, dass es bei der Bedienung zu Verbrennungen kommen könnte. Damit dies nicht geschieht und das Bedienfeld nicht beschädigt wird, wird die Temperatur ständig überwacht und das Gerät bei Überhitzung abgeschaltet.
  • Seite 17: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Wenn das Kochfeld nach dem Einsatz abgeschaltet wird, bleibt die Glaskeramik noch einige Zeit heiß - dieser Effekt wird Restwärme genannt. Das Gerät kann die Restwärme der Glaskeramik grob abschätzen. Falls die geschatzte Temperatur 60°C überschreitet, wird dies nach dem Abschalten durch die jeweilige Restwärmeanzeigeleuchte signalisiert.
  • Seite 18 Timer-Funktion (optional): Die Timer-Funktion kann auf zwei Weisen realisiert werden: Erinnerungstimer (1 bis 99 min): Der Erinnerungstimer kann verwendet werden, wenn die Kochzonen abgeschaltet sind. Der Timer zeigt „00“ mit einem blinkenden Punkt an. Berühren Sie zum Erhöhen der Zeit und zum Verringern der Zeit .
  • Seite 19 Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Signal und die Timeranzeige zeigt konstant „00“ an; die Timer-LED der zugewiesenen Kochzone blinkt. Die programmierte Kochzone wird abgeschaltet; anschließend erscheint „H“, falls die Kochzone heiß ist. Das Tonsignal und die blinkende Timer-LED stoppen automatisch nach 30 Sekunden und/oder durch Betätigung einer beliebigen Taste.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kochgeschirr mit unebenem Boden (oder mit Rückständen am Boden) sollte nicht benutzt werden, da dies die Glaskeramik verkratzen kann. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie nur möglich sein. Bevor Sie Kochgeschirr benutzen, überzeugen Sie sich davon, dass der Boden sauber und trocken ist.
  • Seite 21 Marke VEA24046 Modell Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 192,0 Wh/kg Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 14,5 Energieverbrauch – 2 192,0 Wh/kg Heiztechnologie – 3 Strahlungsbeheizung Größe – 3 Ø...
  • Seite 22 Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom l Hausmüll z.B bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben.
  • Seite 23 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS BUILT-IN VITROCERAMIC HOB...
  • Seite 24 CONTENTS: ............DESCRIPTION OF THE HOB SAFETY ............................. INSTALLATON ......................USAGE ............................Turn On and Turn Off The Control Select Heater ................. Turn on dual- and triple zones ............................. Turn Off Individual Heaters Timer Function ................
  • Seite 25: Description Of The Hob

    DESCRIPTION OF THE HOB It is important that you should read this manual for best performance and for future reference. Your new hob is guaranteed and will give lasting service. This guarantee is only applicable if the appliance has been installed and operated in accordance with the operating and installation instructions detailed in this manual.
  • Seite 26 YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
  • Seite 27 - WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Seite 28 - Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations. - Maintenance and repair work must be made only by authorized service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorized technicians may endanger you.
  • Seite 29 During usage - When you first use your vitroceramic hob you may notice slight vapor along the edges. This is absolutely normal and will be disappeared over time. - Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is operating.
  • Seite 30 INSTALLATION The electrical connection of this hob should be carried out by an authorised service personal or a qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current regulations. · Before connecting your appliance to the mains at home, make sure to check the conformity of voltage settings, which are specified on the information sticker attached to the appliance and/or packaking, with the usage conditions available.
  • Seite 31 Neighboorhood walls A [mm] B [mm] Combustible Non-combustible · Apply the one-sided self-adhesive sealing tape supplied all the way round the lower edge of the cooking surface along the outer edge of the glass ceramic panel. Do not stretch it. ·...
  • Seite 32 Electrical connection of your hob . Before proceeding with the electrical connection, verify that the current carrying capacity of the system and the socket is adequate for the maximum power rating of the hob. · Electrical installation of the residence and the electrical current plug in use must be earthed and conform with safety regulations.
  • Seite 33 3x2,5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x2,5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x2,5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x2,5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x2,5 mm² 240V~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ 3x2,5 mm² 240V~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ Supply cable connection can be differ according to terminal box type.
  • Seite 34: Usage

    USAGE The appliance is operated by touching buttons and the functions are confirmed by displays and acoustic signals. The mains are applied to the hob control Stand-By-Mode S-Mode and all heater displays are off or a residual heat display is active. At least one heater display shows a heat Operating-Mode B-Mode...
  • Seite 35: Select Heater

    If the appliance is in Stand-By-Mode, it is put in Operating-Mode by pressing successful operation acoustically. On all heaters a ´0` appears and all Decimal Point of the heater flashes (1 sec on, 1 sec off). If there is no operation within 10 sec, the display of all heaters will turn off. If the displays are turned off, the heater will be set into Stand-By-Mode.
  • Seite 36: Turn On Dual- And Triple Zones

    Turn on dual and triple zones (available only in some models) Turn on the dual zone The activation of the dual zone is done after selecting the desired heater corresponding Dual Zone Indicator goes on statically. Touching for a second time, the status of the dual zone toggles: it changes from dual zone on to dual zone off and back again.
  • Seite 37: Turn Off Individual Heaters

    The heat boost can be turned off by pressing until heat setting ´0` appears. If the heat boost should be used, it can always be activated by actuating again if the heat setting is set to level 9. In the heat display ´A/9` flashes. Turn Off Individual Heaters .
  • Seite 38: Timer Function

    Use of timer turn off function for corresponding heater (available only in some models) After reaching a remaining time of 0 minutes, the timer stops the linked Display. In the Timer Display is shown ´00`. The related timer Cooking Zone Indicator disappears.
  • Seite 39 Minute Minder No matter whether a heater is activated or not, the minute minder can be operated by touching . The appearing ´00` shows that timer is active and the dot in the right Timer Display indicates that are now linked for setting the timer value.
  • Seite 40: Key Lock

    10 sec after the last operation, the timer display changes to the timer that will run out next. The assignment of that timer is displayed always by a flashing Cooking Zone Indicator. How many timer are running you can identify by the number of Cooking Zone Indicator that are statically on.
  • Seite 41 If the heater is locked, only can be operated, all other buttons are blocked. If there is any other button operated in the blocked mode, the buzzer signal sounds and the Key Lock Indicator flashes as indication for the activated key lock functionality.
  • Seite 42: Touch Control Safety Functions

    TOUCH CONTROL SAFETY FUNCTIONS The following safety functions are available to avoid unintended operations of the hob control. Sensor Safety Cut Off To prevent the appliance from unwanted, random sensor operation, a sensor monitoring is included. In case of one or more buttons are pressed longer than 12 sec, the sensor monitoring routine indicates acoustically that wrong operation (pot or other object placed on the button, sensor failure, etc.) and switches off the appliance.
  • Seite 43: Over Temperature Switch Off

    Over Temperature Switch Off Due to the placement of the control is very close to the heater in the middle front of the hob, it can occur that a not correctly placed pot half on the control and not sensed by the sensor safety cut off (not covering a button) heats up the hob to a very high temperature, which makes the glass and the buttons untouchable without get burned the finger.
  • Seite 44: Residual Heat Functions

    Residual Heat Functions After all cooking processes there is some heat stored in the vitroceramic glass called residual heat. The control can calculate roughly how hot the glass is in the worst case. If the calculated temperature is higher than + 60 °...
  • Seite 45 Cookware with rough bottoms should not be used since these can scratch the glass ceramic surface. The bottom of the good cookwares should be as thick and flat as possible. Before use, make sure that cookware bottoms are clean and dry. Always place the cookware on the cooking zone before it is switched on.
  • Seite 46 VEA24046...
  • Seite 47: Recycling

    Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of the device Old devices cannot be placed in the household waste! If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to hand in devices separately from household waste e.g.
  • Seite 48 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’INSTALLATION DE LA PLAQUE VITROCÉRAMIQUE ENCASTRABLE...
  • Seite 49 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE LA PLAQUE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTALLATION Local d’installation de la plaque encastrable Branchement électrique de la plaque UTILISATION Marche/Arrêt de l’appareil Sélectionner le brûleur Mise en marche de la zone double e triple Régler le niveau de cuisson avec ou sans impulsion de chaleur Éteindre les brûleurs individuels Fonction de la minuterie...
  • Seite 50: Description De La Plaque

    DESCRIPTION DE LA PLAQUE...
  • Seite 51 PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER LORSQUE CE SERA NECESSAIRE. Cette notice est conçue pour plusieurs modèles. Votre appareil de cuisson n'est peut-être pas équipé...
  • Seite 52 Cet appareil de cuisson ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou manquant d'expérience ou de connaissances requises, les empêchant d'utiliser cet appareil de cuisson sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable leur assurant une utilisation de...
  • Seite 53 tous les éléments accessibles de votre appareil de cuisson deviennent chauds, et gardent pendant un certain temps leur température élevée, même quand l'appareil de cuisson est arrêté. Ne touchez pas les surfaces chaudes (manettes et poignée du four comprise) et empêchez les enfants de moins de 8 ans d'approcher de l'appareil de cuisson.
  • Seite 54 MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. AVERTISSEMENT: Si votre appareil de cuisson est équipé d'un plan de cuisson en verre (vitro ou induction) et si la surface est fissurée, mettez les manettes sur "0"...
  • Seite 55 branché sur une rallonge, sur une minuterie extérieure, une prise triplite ou un système de commande à distance séparée ou tout autre dispositif qui mettrait l'appareil sous tension automatiquement. Pour empêcher le basculement de votre appareil de cuisson, des fixations de stabilisation doivent être installés.
  • Seite 56 surfaces en verre ou la destruction des autres éléments de votre appareil de cuisson. Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l'éclatement du verre. N'utilisez pas de nettoyeurs à...
  • Seite 57 câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble présentant les mêmes caractéristiques que celui d'origine, et ceci par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger. Lorsque la porte du four ou le tiroir sous-four est ouvert, ne rien poser dessus et ne laissez pas les enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir.
  • Seite 58 Nous vous conseillons d'avoir un détecteur de fumée installé chez vous, et une couverture anti-feu ou un extincteur tout près de votre appareil de cuisson Lors de l'utilisation Lors de la première mise en marche de votre appareil de cuisson (au niveau du four), il se produira une certaine odeur caractéristique des matériaux d'isolation et des éléments chauffants.
  • Seite 59 Sur les dessus vitro, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat. Sur les dessus induction, utilisez uniquement des ustensiles à fond plat spécifiques pour l'induction (indiqué sous l'ustensile par le Fabricant). Il est possible que vous entendiez un petit bruit à la mise en marche d'une zone de cuisson. Les utilisateurs qui utilisent un pacemaker implanté, doivent tenir la partie supérieure de leur corps à...
  • Seite 60 Une utilisation prolongée de votre appareil de cuisson peut nécessiter une aération supplémentaire, à titre d'exemple l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du niveau de la ventilation mécanique si installée. Si vous utilisez le grill gaz (suivant modèle), il est impératif de laisser la porte ouverte, et de mettre en place la tôle de protection (pour le bandeau et les manettes) fournie avec votre appareil de cuisson.
  • Seite 61: Installation

    INSTALLATION Le branchement électrique de la plaque doit être effectué par un technicien de service qualifié ou un électricien qualifié, selon les instructions décrites dans ce manuel et les règlements actuels. Local d’installation de la plaque encastrable...
  • Seite 63: Branchement Électrique De La Plaque

    Branchement électrique de la plaque 3x2,5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x2,5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x2,5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x2,5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x2,5 mm² 240V~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ 3x2,5 mm²...
  • Seite 65: Utilisation

    UTILISATION Description des modes...
  • Seite 66: Marche/Arrêt De L’Appareil

    Marche/Arrêt de l’appareil Mode stand-by Mode fonctionnement Marche/Arrêt Points décimaux Mode stand-by Mode fonctionnement Mode S cran du brûleur Sélectionner le brûleur brûleur actif/désactif écran du brûleur réglage de la température Pont Décimal Mode S...
  • Seite 67: Mise En Marche De La Zone Double E Triple

    Mise en marche de la zone double et triple (disponible sur certains modèles uniquement) l’indicateur zone double indicateur zone double indicateur zone triple Régler le niveau de cuisson avec ou sans impulsion de chaleur...
  • Seite 68: Éteindre Les Brûleurs Individuels

    Éteindre les brûleurs individuels brûleur actif/désactif Point décimal écran du brûleur Fonction avec minuterie de l’indicateur de la zone de cuisson écran de la minuterie écran du brûleur point décimal écran du brûleur indicateur de la zone de cuisson écran de la minuterie...
  • Seite 69: Fonction De La Minuterie

    écran du brûleur écran de la minuterie indicateur de la zone de cuisson indicateur de sélection de la zone double/triple Fonction de la minuterie (disponible sur certains modèles uniquement). Mode B minuterie active/désactive indicateur de la zone de cuisson ’indicateur de la zone de cuisson.
  • Seite 70 écran de la minuterie indicateurs de zone de cuisson indicateur de zone de cuisson indicateur de la zone de cuisson, indicateur de la zone de cuisson indicateur de la zone de cuisson...
  • Seite 71: Verrouillage

    indicateur de la zone de cuisson indicateurs de zone de cuisson indicateur de la zone de cuisson indicateur de la zone de cuisson écran de la minuterie Mode fonctionnement minuterie active/désactive écran de la minuterie. écran de la minuterie. Verrouillage verrouillage indicateur de verrouillage mode de fonctionnement...
  • Seite 72: Verrouillage Enfant

    indicateur verrouillage indicateur verrouillage Verrouillage enfant Mode S.
  • Seite 73: Fonction Stop & Go

    Fonction Stop & Go (disponible sur certains modèles uniquement). Mode S...
  • Seite 75: Fonctions De Sécurité Touch Control

    FONCTIONS DE SÉCURITÉ DU TOUCH CONTROL Senseur de sécurité de mise hors service Mode S Mode S.
  • Seite 76: Mise Hors Service Lors D’Une Surchauffe

    Mise hors service lors d’une surchauffe Mode S Limitations du temps de fonctionnement...
  • Seite 77: Fonctions De La Température Résiduelle

    Fonctions de la température résiduelle...
  • Seite 78: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN CORRECT INCORRECT INCORRECT INCORRECT écran du brûleur...
  • Seite 79 VEA24046...
  • Seite 80 Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence. Mise au rebut de l'appareil Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures ménagères ! Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appa- reils non utilisables indépendamment des ordures ménagères,...
  • Seite 81 GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING VITROKERAMISCHE INBOUWKOOKPLAAT...
  • Seite 82 INHOUD 1. BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3. INSTALLATIE 4. ELEKTRISCHE AANSLUITING 5. GEBRUIK 6. TOUCH CONTROL VEILIGHEIDSFUNCTIES 7. REINIGING EN ONDERHOUD...
  • Seite 83 Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van deze Proline Kookplaat. De veiligheidsmaatregelen en aanbevelingen in deze handleiding zijn bedoeld voor uw eigen veiligheid en die van anderen. De handleiding biedt u tevens een middel om de functies van het apparaat ten volle te kunnen gebruiken. Bewaar dit boekje op een veilige plek.
  • Seite 84: Beschrijving Van De Kookplaat

    BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Gelieve de instructies vóór gebruik of installatie van het apparaat zorgvuldig te lezen. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet beschadigd is. In geval van twijfel: het apparaat niet in gebruik nemen en contact opnemen met uw leverancier of een gekwalificeerd technicus.
  • Seite 85: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT SOMMIGE FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT.
  • Seite 86 Bij kookplaten met een deksel moet alle gemorste etensresten worden verwijderd van het deksel voor u het open maakt. U moet de oppervlakte van de kookplaat ook laten afkoelen voor u het deksel sluit Bij kookplaten is het toestel niet bedoeld voor werking met een externe timer of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening Gebruik geen harde schurende...
  • Seite 87 U moet erop toezien dat netsnoeren niet geklemd raken tijdens de installatie. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. Waarschuwingen bij de installatie U mag het apparaat niet in gebruik nemen voor de installatie volledig is afgewerkt.Het toestel moet gemonteerd en in werking gesteld worden door een geautoriseerde technicus.
  • Seite 88: Installatie

    INSTALLATIE De elektrische aansluiting van deze kookplaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende voorschriften. · Vóór installatie controleren of de plaatselijke distributie-omstandigheden en de afstelling van het apparaat compatibel zijn. ·...
  • Seite 89 · Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de onderkant van het kookoppervlak, langs de buitenrand van de keramische plaat. Rek het niet uit. · Schroef de 4 bevestigingshaakjes voor het werkblad aan de zijwanden van het product. bevestigingshaakje werkblad...
  • Seite 90: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING Elektrische aansluiting van de kookplaat · Voordat u verder gaat met de elektrische aansluiting, eerst controleren of het actuele draagvermogen van het systeem en de stekker geschikt zijn voor de maximum spanning van de kookplaat. · De elektrische huisinstallatie en de elektrische stekker die wordt gebruikt moeten geaard zijn en conform de veiligheidsvoorschriften zijn aangesloten.
  • Seite 91: Gebruik

    GEBRUIK Het apparaat wordt bediend via tiptoetsen en de functies worden via het display en geluidssignalen bevestigd. OPMERKING: Zie het hoofdstuk RESETTEN VAN DE KOOKPLAAT als u in het scherm een knipperende H ziet. Dubbele/ovalen zone* Kookzone Actieve/inactie Indicator Komma display ve kookzone Indicator...
  • Seite 92 Zet het apparaat aan / uit. Als het apparaat in standby staat, wordt deze bedieningsstand gezet door ten minste 1 seconde op de Aan/Uit knop te drukken. Een piepje geeft aan dat dit is gelukt. Op alle kookzones verschijnt een '0' en alle komma's van de kookzones knipperen.
  • Seite 93 Instellen Kookniveau Met en Zonder Aankookbooster Alle kookzones zijn uitgerust met de functie aankookbooster. Als de aankookbooster actief is, wordt de betreffende kookzone bepaalde tijd op het hoogste niveau ingeschakeld, afhankelijk van de geselecteerde warmtestand. Dit wordt in het kookzonedisplay aangegeven door een knipperende 'A' die wordt afgewisseld met de waarde van de warmtestand (bijv.
  • Seite 94 De kookzone kan ook worden uitgeschakeld door de warmtestand naar '0' te brengen. Als het Kookzonedisplay ´0` aangeeft, wordt ook de Komma van de geselecteerde kookzone uitgeschakeld. Als deze kookzone nog heet is, wordt restwarmte aangegeven door een stilstaande 'H' in het overeenkomstige kookzonedisplay. Toetsvergrendeling De functie toetsvergrendeling wordt gebruikt om het apparaat te blokkeren en tijdens bediening in een veiligheidsstand te zetten.
  • Seite 95: Touch Control Veiligheidsfuncties

    TOUCH CONTROL VEILIGHEIDSFUNCTIES Het apparaat is voorzien van de volgende beveiligingen om onbedoelde bediening van de kookplaat te voorkomen. Sensorbeveiliging Om te voorkomen dat het apparaat door ongewenste, willekeurig sensorbediening, is het voorzien van sensorbewaking. Als één of meer toetsen langer dan 12 seconden worden ingedrukt, geeft de sensorbewaking een piepsignaal.
  • Seite 96 Nadat de kookplaat is afgekoeld verdwijnt 't' en gaat de bediening van de kookplaat over in de standby-stand. Dit betekent dat de gebruiker het apparaat opnieuw kan activeren door aan te raken. Restwarmte-functies Als de kookplaat na het koken wordt is uitgeschakeld, wordt er warmte opgeslagen in het keramische glas.
  • Seite 97: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Gebruik nooit kookgerei met ruwe bodem aangezien dit krassen kan veroorzaken op het keramisch oppervlak. De onderkant van het kookgerei moet zo dik en plat mogelijk zijn. Controleer voor het gebruik of de onderkant van het kookgerei schoon en droog is. Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze ingeschakeld.
  • Seite 98 Dit is het in het bijzonder van toepassing op suiker/siroopmengsels die het oppervlak van de kookplaat permanent kunnen beschadigen wanneer ze inbranden. Als één van deze producten op het keramisch oppervlak gesmolten is, moet u dit onmiddellijk met een schraper verwijderen (zolang de plaat nog heet is) om permanente beschadiging van de kookplaat te voorkomen.
  • Seite 99 VEA24046...
  • Seite 100: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.

Inhaltsverzeichnis