Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Kochfeld / Gebrauchsanweisung
FR
Table de cuisson/Notice d'utilisation
NL
Kookplaat / Gebruikershandleiding
EN
Hob / User Manual
VEA34716

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VESTEL VEA34716

  • Seite 1 Kochfeld / Gebrauchsanweisung Table de cuisson/Notice d’utilisation Kookplaat / Gebruikershandleiding Hob / User Manual VEA34716...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr...
  • Seite 3 INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............10 2.1 Einbauen des Kochfeldes .....................10 2.2 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............12 3.PRODUKTMERKMALE ....................13 4.Verwenden des Produkts....................14 4.1 Kochfeld-Einstellknöpfe ....................14...
  • Seite 4 1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
  • Seite 5 und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
  • Seite 6 werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes)
  • Seite 7 1.2 hinWeiSe zuM aufStellen unD anSChlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
  • Seite 8 können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu. • Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone, und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen werden oder sich verfangen.
  • Seite 9 Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell. Entsorgung von Altgeräten Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate...
  • Seite 10 Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Seite 11 2. Installation und Vorbereitung Kochfeldoberfläche und jeglichem Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube für den Gebrauch den in der Abbildung unten aufgeführten WARNUNG:Das Gerät muss von Werten entsprechen. einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
  • Seite 12 Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig Befestigungsklammer Arbeitsplatte selbstklebende Dichtband umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Das Klebedichtung nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes DE – 11...
  • Seite 13 festschrauben. Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf 2.2 elektriSCher anSChluSS dem Anschlusskasten dargestellt. unD SiCherheitShinWeiSe WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften...
  • Seite 14 3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Glaskeramikkochzone 2.Bedienfeld DE – 13...
  • Seite 15 Betriebsmodus versetzen, indem Sie die 4. Verwenden des Produkts Ein/Aus-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.Der erfolgreiche 4.1 koChfelD-einStellknöpfe Abschluss des Vorgangs wird durch ein Die Bedienung des Gerätes erfolgt akustisches Signal bestätigt. per Tastendruck, und die eingestellten Daraufhin wird auf allen Funktionen werden per Anzeige oder Kochstufenanzeigen der Wert „0“...
  • Seite 16 Nachdem die Schnellaufheizzeit abgelaufen Einschalten der Zweikreis-Zone ist, wird auf der Kochstufenanzeige wieder Die Zweikreis-Zone kann aktiviert werden, ausschließlich die Kochstufe angezeigt. indem Sie auf die Taste drücken, nachdem Sie die entsprechende Kochzone Die Schnellaufheizfunktion kann deaktiviert eingeschaltet und auf eine Kochstufe werden, indem Sie den Schieberegler zwischen „1“...
  • Seite 17 die Timer-Funktions-/Kochzonenanzeigen Kochzonenanzeige angezeigt. nicht blinken, sie also entweder ein- oder Sie können die Timer-Werte für den ausgeschaltet sind. Kochzonen-Timer und den Kurzzeitwecker Wenn der Kurzzeitwecker aktiviert ist, anzeigen, indem Sie auf die Taste wird auf der Timer-Anzeige der Wert drücken.
  • Seite 18 Funktions-/Kochzonenanzeige Die Tastensperre wird verwendet, um blinkt dann entsprechend.Über den das Gerät während des Betriebs in den Schieberegler (Touch-Slider-Bedienung) sicheren Modus zu versetzen. Sie kann nur kann der Timer für im Betriebsmodus (B-Modus) verwendet die entsprechende Kochzone auf den werden.Aktivieren Sie die Tastensperre, gewünschten Wert eingestellt werden.
  • Seite 19 Wenn der Kurzzeitwecker noch läuft, Fehlfunktionen am Sensor ausgelöst zählt dieser noch bis „00“ herunter werden. und gibt anschließend ein akustisches Bei der Sicherheitsabschaltung wird das Signal aus.Nachdem das Beenden des Kochfeld in den Standby-Modus versetzt, Kurzzeitweckers bestätigt wurde, ist das und alle Kochstufenanzeigen zeigen einen Gerät vollständig gesperrt.Es können keine blinkenden Wert „F“...
  • Seite 20 Betriebszeitbegrenzung Überhitzung der Glaskeramik verhindert. Das ist ein normaler Vorgang bei hohen Das Bedienfeld des Kochfeldes weist eine Temperaturen und hat keine Schäden am Betriebszeitbegrenzung auf.Wenn die Kochfeld sowie nur minimal verlängerte Kochstufe an einer Kochzone für längere Kochzeiten zur Folge. Zeit nicht mehr geändert wurde, wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 21 das Gerät sofort ausschalten und von Substanzen mit einem geringen einem autorisierten Servicemitarbeiter Schmelzpunkt verwendet werden, austauschen lassen. können diese die Glaskeramik-Kochfeld beschädigen. Falls Kunststoff, Alufolie, Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel 5. REINIGUNG UND WARTUNG auf das heiße Glaskeramik-Kochfeld gelangen, entfernen Sie diese bitte 5.1 reiniGunG möglichst schnell und sicher von der heißen Oberfläche.
  • Seite 22 6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerbehebunG Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät im Die Anzeige der Kochfeld- Sicherungskasten.
  • Seite 23 7. TECHNISCHE DATEN 7.1. Energieblatt Marke Modell VEA34716 Kochfeldart Elektro Anzahl Kochzonen Heiztechnologie – 1 Strahlungsbeheizung Größe – 1 Ø 14,5 Energieverbrauch – 1 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie – 2 Strahlungsbeheizung Größe – 2 Ø 18,0 Energieverbrauch – 2 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie –...
  • Seite 24 Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
  • Seite 25 TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. En cours d’utilisation......................7 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........10 2.1. Installation de la table de cuisson................10 2.2.
  • Seite 26 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
  • Seite 27 essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. MISE EN GARDE : Le processus de cuisson doit être surveillé. Le processus de cuisson à court terme doit être surveillé...
  • Seite 28 dispositifs de protections non adaptés à la table de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature du gaz et pression du gaz ou tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 29 • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. • Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. En cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire appel immédiatement à...
  • Seite 30 dangereux et déclencher un incendie. NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. • Toujours positionner les ustensiles de cuisson au centre de la zone de cuisson et placer les poignées de façon à...
  • Seite 31 bandeau de commandes. • Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil, utiliser uniquement les pièces détachées d’origine et faire appel à nos techniciens qualifiés en cas de besoin. Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur.
  • Seite 32 Mise au rebut de votre machine Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix affiché sur le produit ou l’emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, il doit être collecté séparément. Vous pouvez jeter votre appareil gratuitement au point de collecte et de recyclage le plus proche.
  • Seite 33 2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum conformément aux instructions de cette Minimum 42 cm 42 cm notice et conformément aux normes Table d’installation en vigueur. •...
  • Seite 34 Table de cuisson Table de cuisson Plaque de protection Plaque de protection • Appliquer la bande d’étanchéité adhésive tout le long du bord inférieur Fixation pour plan du plan de cuisson. Ne pas étirer le de travail ruban adhésif. Bande d’étanchéité adhésive •...
  • Seite 35 • sur les parois latérales de l’appareil. Le branchement du boîtier de jonction est placé sur le boîtier de jonction. • Insérer l’appareil dans l’ouverture. 2.2. branCheMent éleCtrique et SéCurité AVERTISSEMENT : Le branchement électrique de cet appareil doit être effectué...
  • Seite 36 3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Foyer radiant 2. Bandeau de commande FR - 13...
  • Seite 37 4. UTILISATION DE L’APPAREIL Mise en marche et arrêt de l’appareil Si l’appareil est en mode Veille, il peut être 4.1. CoMManDeS De la table De CuiSSon mis en mode Fonctionnement en appuyant pendant au moins 1 seconde sur le bouton L’appareil est contrôlé...
  • Seite 38 opération. Dans le même temps, le témoin tactile de zone double s’allume. Pour désactiver • la zone double, appuyer une nouvelle fois Réduction du réglage de chaleur à « 0 » à l’aide de la touche coulissante tactile Mise en marche de la zone triple •...
  • Seite 39 Les minuteurs de résistance ne peuvent l’affichage du minuteur. être réglés que lorsqu’une résistance est Une fois qu’un minuteur arrive à « 00 », activée, c’est-à-dire dont le niveau a été le niveau de la résistance correspondante réglé entre 1 et 9. est réglé...
  • Seite 40 que le minuteur souhaité apparaisse sur pendant moins d’une seconde. Ensuite, l’affichage du minuteur. Il peut ensuite être appuyer sur le côté droit uniquement de la supprimé de deux manières : touche coulissante tactile pour activer la • sécurité enfant. Les quatre affichages du En réduisant cette valeur en appuyant niveau de cuisson indiquent «...
  • Seite 41 L’appareil est équipé d’une fonction de « t » disparaît de l’affichage du niveau de contrôle des boutons afin d’éviter toute cuisson et les commandes de la table de manipulation involontaire des boutons. En cuisson repassent en mode S. L’utilisateur cas de pression de plus de 12 secondes sur peut alors réactiver l’appareil en appuyant un ou plusieurs boutons, le signal sonore...
  • Seite 42 Ceci est dû à un système de sécurité qui remplacer par un technicien agréé. empêche la vitre de surchauffer. Ceci est normal à haute température et 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN n’endommage pas la table de cuisson et ne rallonge que très peu les temps de cuisson. 5.1.
  • Seite 43 cuisson vitrocéramique. Si du plastique, du papier aluminium, du sucre ou des aliments sucrés sont tombés sur la plaque de cuisson vitrocéramique chaude, veuillez gratter la surface chaude rapidement et sans vous mettre en danger. Si ces substances fondent, elles peuvent endommager la table de cuisson vitrocéramique.
  • Seite 44 6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. DépannaGe Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil L’afficheur de la table de cuisson est dans le boîtier de fusibles.
  • Seite 45 Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
  • Seite 46 INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........10 2.1. Installatie van de kookplaat ..................10 2.2. Elektrische aansluiting en veiligheid ................12 3.PRODUCTKENMERKEN ....................13 4.GEBRUIK VAN HET PRODUCT ..................14 4.1.
  • Seite 47 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
  • Seite 48 LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 49 ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 50 er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende servicedienst. De materialen van de verpakking (nylon, nietjes, piepschuim, enz.) kunnen schadelijk zijn voor kinderen.
  • Seite 51 • Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet wordt gebruikt. 1.4. tijDenS reiniGinG en onDerhouD • Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom is afgesloten voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Seite 52 Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de verpakking daarvan geeft aan dat het apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt.
  • Seite 53 2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende • plaatselijke voorschriften. Het apparaat mag niet worden •...
  • Seite 54 KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de Bevestigingshaakje onderkant van de kookplaat. Rek de werkblad tape niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrecht op de zijkanten van het apparaat. NL - 11...
  • Seite 55 Zet het apparaat in de opening. 2.2. elektriSChe aanSluitinG en veiliGheiD WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende voorschriften.
  • Seite 56 3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Keramische kookplaat 2. Bedieningspaneel NL - 13...
  • Seite 57 te drukken. Er klinkt een zoemer om de 4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT succesvolle werking aan te duiden. 4.1. beDieninGSknoppen kookplaat Een '0' verschijnt op alle kookzonedisplays en alle komma's die overeenkomen met de Het apparaat wordt bediend via tiptoetsen kookzones knipperen (1 seconde aan, 1 en de functies worden via displays en seconde uit).
  • Seite 58 deactiveren, drukt u nogmaals op De drievoudige zone inschakelen • Door de warmtestand te verlagen Net als bij het activeren van de tweevoudige naar '0' met de schuifknop zone kan een drievoudige zone alleen worden ingeschakeld als de basiszone • Door de uitschakelfunctie van de timer van een kookzone is geselecteerd en het te gebruiken voor de bijbehorende...
  • Seite 59 • toets om het geluid van de zoemer uit te Door tegelijkertijd op de rechter- en schakelen. linkerkant van de schuifknop te drukken totdat '00' wordt weergegeven op het Kookzonetimer timerdisplay Kookzonetimers kunnen alleen worden ingesteld als er een kookzone is Als een timer '00' bereikt, wordt het geactiveerd, d.w.z.
  • Seite 60 onjuiste bediening aan te geven en het apparaat schakelt uit. Er werd bijvoorbeeld een voorwerp op een toets geplaatst, of er is een sensordefect enzovoort. De uitschakelbeveiliging zorgt ervoor dat de kookplaat in de S-stand wordt gezet en alle kookzonedisplays 'F' knipperen. Als er geen onjuiste bediening is, verdwijnen zowel de visuele als de hoorbare signalen.
  • Seite 61 De bedieningseenheid van de kookplaat pan op de kookzone. bevat een beperking van de bedieningstijd. • Gebruik alleen vlakke pannen met een Als de warmtestand voor een kookzone voldoende dikke bodem. gedurende een bepaalde tijd niet is • gewijzigd, wordt de kookzone automatisch Zorg ervoor dat de bodem van de pan uitgeschakeld.
  • Seite 62 5.1. reiniGinG het warme oppervlak. Als deze stoffen smelten kunnen ze de glaskeramische WAARSCHUWING: Schakel het kookplaat beschadigen. Breng indien apparaat uit en laat het volledig afkoelen mogelijk van tevoren een laagje van voordat u schoonmaakwerkzaamheden op een geschikt beschermmiddel aan als u uw apparaat uitvoert.
  • Seite 63 6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleeMoploSSinG Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het apparaat. Het scherm van de besturingskaart van de kookplaat is zwart.
  • Seite 64 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 65 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............9 2.1 Installation of the Hob .....................9 2.2 Electrical Connection and Safety.................. 11 3.PRODUCT FEATURES ....................12 4.USE OF PRODUCT ......................13 4.1 Hob controls .........................13...
  • Seite 66 1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Seite 67 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Seite 68 other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken when cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
  • Seite 69 100°C. • The temperature of the bottom surface of the hob may rise during operation, therefore a board must be installed underneath the product. 1.3 DurinG uSe • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance while it is operating. Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils.
  • Seite 70 CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
  • Seite 71 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum and in compliance with the current local 42 cm 42 cm regulations.
  • Seite 72 Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- adhesive sealing tape all the way Worktop mounting around the lower edge of the cooktop. bracket Do not stretch the tape. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets on to the side walls of the appliance. EN - 10...
  • Seite 73 • Insert the appliance into the aperture. 2.2 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
  • Seite 74 3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Ceramic Heater 2. Control Panel EN - 12...
  • Seite 75 If there is no operation within 10 seconds, 4. USE OF PRODUCT the display for all heaters will switch off. If the displays switch off, the heater will be 4.1 hob ControlS sent into Stand-By mode. The appliance is operated by pressing is pressed for more than 2 seconds buttons and the functions are confirmed by (in Operating-Mode), the appliance will...
  • Seite 76 Triple Zone. The Triple Zone Indicator will timer (no Cooking Zone Indicator will be illuminate to confirm this. flashing, they are all on or off). again will switch off the Triple for a second time will assign a Pressing Pressing Zone of the heater.
  • Seite 77 process. Child lock (and unlocking) is only , a Cooking Zone Indicator will pressing available in the S-Mode. flash for the timer it is assigned to. If no Cooking Zone Indicator flashes, the minute First, must be pressed until the buzzer minder timer value will be shown on the sounds, then simultaneously press the right Timer Display.
  • Seite 78 appliance from unwanted button operation. The hob control unit has a limitation on In cases where one or more buttons are the operating time. If the heat setting for a pressed for longer than 12 seconds, the heater has not been changed for a certain buzzer will sound for ten minutes to indicate time, the heater will switch off automatically.
  • Seite 79 • While the cooking zone is in operation, • Use cream cleaners or liquid cleaners it is important to ensure that the pan is which do not contain particles. Do not centred correctly above the zone. use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or •...
  • Seite 80 erode the surface. 3. Using the wrong cleaning materials. Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) • Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis. • Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth.
  • Seite 81 6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. Hob control card’s display is blacked out.
  • Seite 82 WEEE Entsorgung Entsorgung Entsorgung Élimination Weggooien Smaltiment Hinweis: Sprachausführungen der WEEE-Richtlinien nach Landesrecht...
  • Seite 83 Entsorgung Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert.
  • Seite 84 appareils électriques aux revendeurs qui ont des appareils de ce type dans leur gamme de produits. Veuillez contacter Entsorgung votre revendeur pour savoir comment Das Symbol der durchgestrichenen retourner un ancien appareil lors de la Abfalltonne auf Rädern auf dem livraison du nouvel appareil.
  • Seite 85 Élimination Weggooien Le symbole de la poubelle sur roues Het symbool van de doorgekruiste barrée d’une croix affiché sur le rolbak op het product of de produit ou l’emballage indique que verpakking daarvan geeft aan dat het cet appareil ne doit pas être jeté avec les apparaat niet met het huisvuil mag worden ordures ménagères, il doit être collecté...
  • Seite 86 Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica che il dispositivo non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici, ma richiede una raccolta differenziata. Puoi smaltire il dispositivo gratuitamente presso il tuo sistema locale di raccolta e restituzione dei rifiuti.
  • Seite 87 52394597...