Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jonsered CS 2245 II Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 2245 II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II
2-39
40-77
78-113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jonsered CS 2245 II

  • Seite 1 CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II Bedienungsanweisung 2-39 Manuel d'utilisation 40-77 Gebruiksaanwijzing 78-113...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung. Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Vorschriften eingeschränkt werden. Produktbeschreibung Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II sind Motorsägenmodelle mit Verbrennungsmotor. 1049 - 003 - 14.02.2019...
  • Seite 3: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Kettenbremse mit Handschutz 21. Kettenfänger 2. Zylinderdeckel 22. Kettenspannschraube 3. Kraftstoffpumpe 23. Kupplungsdeckel (CS 2245 II) 4. Aufkleber mit Anweisungen 24. Rechtshandschutz 5. Hinterer Handgriff 25. Kupplungsdeckel (CS 2245S II, CS 2250S II) 6. Informations- und Warnschild 26. Kettenspannrolle (CS 2245S II, CS 2250S II) 7.
  • Seite 4: Sicherheit

    Bedieners springt. Schwere Verletzungen Lesen Sie die Bedienungsanleitung und können die Folge sein. machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden. Kettenbremse, aktiviert (rechts). Kettenbremse, ausgeschaltet (links). Tragen Sie immer einen zugelassenen Schutzhelm, einen zugelassenen Gehörschutz und eine Schutzbrille. Choke.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    werden und zu schweren oder gar • Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter lebensgefährlichen Verletzungen führen. Es ist zu benutzen. Z. B. bei dichtem Nebel, starkem deshalb von größter Wichtigkeit, dass diese Regen oder Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtem Bedienungsanweisung aufmerksam durchgelesen Wetter ist das Arbeiten nicht nur ermüdend, es und verstanden wird.
  • Seite 6 Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler oder Jonsered anzusprechen, wenn Sie Fragen bezüglich des Gebrauchs des Geräts haben. Wir sind gerne für Sie da und helfen Ihnen beim optimalen und sicheren Einsatz Ihres Geräts.
  • Seite 7: Persönliche Schutzausrüstung

    Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. • Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Jonsered-Servicewerkstatt. Kettenbremse mit Handschutz Ihr Gerät ist mit einer Kettenbremse versehen, welche die Sägekette bei einem Rückschlag stoppt. Die Kettenbremse verringert die Unfallgefahr nur, wenn Sie selbst die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen...
  • Seite 8: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Zündkerze, wenn Sie das Gerät montieren Kettenfänger oder warten. Der Kettenfänger fängt die Kette, wenn sie bricht oder abspringt. Eine korrekte Spannung der Sägekette und richtige Anwendung der Wartung der Sägekette und Führungsschiene verringern die Gefahr von Unfällen. Schalldämpfer WARNUNG: Der Schalldämpfer wird Rechtshandschutz während/nach dem Betrieb und im Leerlauf sehr heiß.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Die Schneidausrüstung

    Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten durchzuführen. Durch eine regelmäßige Wartung und für eine gute Belüftung zu sorgen. verlängert sich die Lebensdauer des Geräts und verringert sich die Gefahr von Unfällen. Eine • Beim Umgang mit Kraftstoff und Kettenöl ist Vorsicht Wartung auf Seite 23 .
  • Seite 10: Montage

    So stellen Sie die Kettenantriebsrad. Siehe Gefahr von Verschleiß an der Führungsschiene, der Spannung der Sägekette ein auf Seite 31 . Sägekette dem und Kettenantriebsrad. • Führen Sie die Wartung der Schneidausrüstung regelmäßig durch und sorgen Sie für eine korrekte Schmierung.
  • Seite 11: Betrieb

    2. Entfernen Sie den Hebel und den Kupplungsdeckel. WARNUNG: Tragen Sie bei der Montage der Sägekette immer Schutzhandschuhe. 5. Achten Sie darauf, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Oberkante der Führungsschiene nach vorn gerichtet sind. 6. Richten Sie das Loch in der Führungsschiene an Hinweis: Wenn der Kupplungsdeckel nicht einfach dem Stift der Ketteneinstellung aus, und befestigen zu entfernen ist, schrauben Sie die Schienenmutter...
  • Seite 12: Vorgemischter Kraftstoff

    ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoff Leistung Jonsered Zweitaktöl. höchstens für einen Monat im Voraus. • Wenn Jonsered Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl So füllen Sie den Kraftstofftank für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
  • Seite 13: So Verwenden Sie Das Richtige Kettenöl

    Ein Rückschlag ist immer in Richtung der Führungsschiene gerichtet. Normalerweise wird das • Verwenden Sie Jonsered Kettenöl, um die maximale Gerät gegen den Bediener geschleudert, manchmal Lebensdauer der Sägekette zu gewährleisten und aber auch in eine andere Richtung. Sie beeinflussen die...
  • Seite 14: So Starten Sie Das Gerät

    Nein. Sie müssen etwas Kraft aufwenden, um den 3. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe (B) ca. 6 Mal, bis Handschutz nach vorn zu drücken. Wenn Sie nicht sich die Pumpe mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht mit der erforderlichen Kraft drücken, kann die erforderlich, die Kraftstoffpumpe vollständig zu Kettenbremse nicht aktiviert werden.
  • Seite 15: So Stoppen Sie Das Produkt

    So starten Sie das Gerät 7. Lösen Sie schnell die Gashebelsperre, um das Gerät in Leerlauf zu bringen. WARNUNG: Ihre Füße müssen sich in einer stabilen Position befinden, wenn Sie das Produkt starten. WARNUNG: Wenn sich die Sägekette im Leerlauf dreht, sprechen Sie mit Ihrem Kundendienst, und benutzen Sie das Gerät nicht.
  • Seite 16: So Verwenden Sie Die Rindenstütze

    schweren Verletzungen oder zum Tod • Beim Sägen mit „schiebender“ Kette sägen Sie mit der Oberseite der Führungsschiene. Die Sägekette führen. schiebt das Gerät in der Richtung des Bedieners. 2. Die gesägten Abschnitte aus dem Arbeitsbereich entfernen. WARNUNG: Gesägte Stücke im Sägebereich erhöhen die Rückschlaggefahr und es besteht die Gefahr, dass sie das Gleichgewicht...
  • Seite 17: So Verwenden Sie Die Entasten-Technik

    So sägen Sie einen Stamm, der an einem Gerät. Versuchen Sie nicht, das Gerät mit der Hand herauszuziehen. Wenn das Gerät Ende gestützt wird. plötzlich ausbricht, kann es zu Verletzungen kommen. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Stamm während des Sägens nicht bricht. So verwenden Sie die Entasten- Befolgen Sie die folgenden Anweisungen.
  • Seite 18: So Verwenden Sie Die Baumfälltechnik

    b) Wählen Sie die gewünschte Sägetechnik, je a) Wählen Sie die gewünschte Sägetechnik, je nach Spannung im Ast. nach Spannung im Ast. WARNUNG: Wenn Sie sich beim WARNUNG: Wenn Sie sich beim Sägen des Astes nicht sicher sind, Sägen des Astes nicht sicher sind, sprechen Sie mit einem erfahrenen sprechen Sie mit einem erfahrenen Motorsägenbediener bevor Sie...
  • Seite 19: So Berechnen Sie Die Fällrichtung

    Sie einen eingeklemmten Baum auf Seite 21 . So fällen Sie einen Baum Jonsered empfiehlt Ihnen, die Kerbschnitte zu machen und zum Fällen des Baumes die „Safe Corner“-Methode anzuwenden. Mit der „Safe Corner“-Methode können 1049 - 003 - 14.02.2019...
  • Seite 20 Sie das korrekte Brechmaß bestimmen und die b) Manchen Sie den unteren Kerbschnitt. Stellen Fallrichtung steuern. Sie sicher, dass sich das Ende des unteren Kerbschnitts an der gleichen Stelle wie das Ende WARNUNG: Fällen Sie keine Bäume mit des oberen Kerbschnitts befindet. einem Durchmesser, der mehr als doppelt so groß...
  • Seite 21: So Befreien Sie Einen Eingeklemmten Baum

    b) Mit ziehender Kette sägen bis noch ⅓ des 5. Wenn der Baum zu fallen beginnt, dann nutzen Sie Stammes übrig ist. den Rückzugsweg, um sich vom Baum zu entfernen. Entfernen Sie sich mindestens 5 Meter vom Baum. c) Ziehen Sie die Führungsschiene 5 bis 10 cm nach hinten.
  • Seite 22: So Verwenden Sie Das Gerät Bei Kaltem Wetter

    3. Prüfen Sie, welches die sichersten Verfahren sind, 7. Sägen Sie weiter in den Stamm, bis der Stamm/Ast um die Spannung zu lösen. sich biegt und die Spannung gelöst ist. Hinweis: In manchen Fällen ist das einzig sichere Verfahren die Benutzung einer Winde und nicht Ihres Geräts.
  • Seite 23: Wartung

    Wartung Einleitung WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. Wartungsplan Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Reinigen Sie die äußeren Bauteile Reinigen Sie das Kühlsystem. Siehe Prüfen Sie das Bremsband. Siehe So reinigen Sie das Kühlsystem auf kontrollieren Sie das Bremsband auf des Geräts und achten Sie darauf,...
  • Seite 24: Wartung Und Prüfung Der Sicherheitseinrichtungen Auf Dem Gerät

    Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Reinigen Sie den Lufteinlass am An- lasser. Überprüfen Sie, ob alle Muttern und Schrauben angezogen sind. Prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter. So prüfen Sie den Start-/ Siehe Stopp-Schalter auf Seite 26 . Stellen Sie sicher, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausläuft.
  • Seite 25: So Prüfen Sie Die Kettenbremse

    5. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse aktiviert 3. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der wird, sobald die Führungsschienenspitze auf dem Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die Baumstumpf aufschlägt. Gashebelsperre freigegeben wird. So prüfen Sie die Kettenbremse 1. Starten Sie das Gerät. Eine Anleitung finden Sie in So starten Sie das Gerät auf Seite 14 .
  • Seite 26: So Prüfen Sie Den Start-/Stopp-Schalter

    So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter 3. Wenn Ihr Produkt über ein spezielles Funkenfängernetz verfügt, reinigen Sie dieses 1. Starten Sie den Motor. einmal pro Woche. 2. Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter nach unten in die Position „STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen.
  • Seite 27: So Prüfen Sie, Ob Der Vergaser Richtig Eingestellt Ist

    WARNUNG: Wenn Sie die Schraube für WARNUNG: Gehen Sie beim Austausch niedrige Drehzahl drehen und die Sägekette von Startfeder oder Startseil vorsichtig nicht anhält, wenden Sie sich an den vor. Die Rückzugfeder steht unter nächsten Servicehändler. Verwenden Sie Spannung, wenn sie im das Produkt erst wieder, wenn es richtig Startvorrichtungsgehäuse vorgespannt eingestellt wurde.
  • Seite 28: So Montieren Sie Das Startvorrichtungsgehäuse Am Gerät

    6. Stellen Sie sicher, dass Sie die Riemenscheibe noch 3. Befestigen Sie den Luftfilter wieder und achten Sie ½ Umdrehung drehen können, nachdem das darauf, dass der Luftfilter völlig dicht am Filterhalter Startseil vollständig ausgefahren ist. anliegt. So montieren Sie das Hinweis: Aufgrund der unterschiedlichen Startvorrichtungsgehäuse am Gerät Arbeitsbedingungen, Wetterlagen und Jahreszeiten...
  • Seite 29: So Schärfen Sie Die Sägekette

    Sägekette, die sich nicht bewegt, kann auch zu Verletzungen führen. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschienen und Sägeketten mit den von Jonsered empfohlenen Kombinationen von • Loch für Kettenöl und Loch für Kettenspannzapfen. Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist Die Führungsschiene muss am Gerät ausgerichtet notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts...
  • Seite 30: Allgemeine Informationen Zum Anpassen Des Tiefenbegrenzerabstands

    Schneidezahn (A) schärfen. Um die maximale Ohne Hilfsmittel ist es nicht leicht, eine Sägekette Schneidleistung zu erhalten, müssen Sie Feilmaterial korrekt zu schärfen. Verwenden Sie Jonsered von der Tiefenbegrenzerlehre (B) entfernen, um den Schärflehre. Dies hilft Ihnen, die maximale empfohlenen Tiefenbegrenzerabstand einzuhalten.
  • Seite 31 Führungsschiene sitzt, sich aber noch immer einfach bewegen kann. 1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehre zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. Verwenden Sie nur die Jonsered Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten.
  • Seite 32: So Prüfen Sie Die Schmierung Der Sägekette

    1. Lösen Sie den Knauf. 4. Ziehen Sie den Kupplungsdeckel fest, indem Sie den Knauf im Uhrzeigersinn drehen. 2. Lösen Sie den Kupplungsdeckel, indem Sie den Knauf gegen den Uhrzeigersinn drehen. 5. Klappen Sie den Knauf nach unten. 3. Drehen Sie die Kettenspannrolle nach unten (+), um 6.
  • Seite 33: So Prüfen Sie Das Spur-Antriebsrad

    2. Wenn die Schmierung der Sägekette korrekt ist, 4. Schmieren Sie das Nadellager mit einer sehen Sie nach 1 Minute eine durchsichtige Ölspur Schmierfettpistole. Verwenden Sie Motoröl oder an der Oberfläche. Lagerfett von hoher Qualität. So prüfen Sie die Schneidausrüstung 1.
  • Seite 34: So Warten Sie Den Kraftstofftank Und Kettenöltank

    2. Prüfen Sie, ob sich an den Kanten der 7. Drehen Sie die Führungsschiene täglich zur Führungsschiene Grate gebildet haben. Entfernen Verlängerung der Lebensdauer. Sie Grate mit einer Feile. 3. Reinigen Sie die Nut in der Führungsschiene. So warten Sie den Kraftstofftank und Kettenöltank •...
  • Seite 35: Fehlerbehebung

    Überhitzung des Gerätes, was das Gerät beschädigen kann. ACHTUNG: Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur Fehlerbehebung Der Motor springt nicht an Zu überprüfendes Bauteil des Pro- Mögliche Ursache Maßnahme dukts Starterklinken Die Starterklinken sind blockiert. Stellen Sie die Starterklinken ein oder tauschen Sie sie aus.
  • Seite 36: Transport Und Lagerung

    Verletzungen führen. • Entfernen Sie die Zündkappe von der Zündkerze, und aktivieren Sie die Kettenbremse. Technische Angaben Technische Angaben Jonsered CS 2245 II Jonsered CS 2245S II Jonsered CS 2250S II Motor Hubraum, cm 45,7 45,7...
  • Seite 37 Jonsered CS 2245 II Jonsered CS 2245S II Jonsered CS 2250S II Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/ Champion NGK BPMR 7A/ Champion NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y RCJ 7Y RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, 0,45/450...
  • Seite 38: Zubehör

    Zubehör Empfohlene Schneidausrüstung Rückschlag und Radius der Führungsschienenspitze Die Kettensägenmodelle Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II wurden gemäß EN ISO Bei Führungsschienen mit Umlenkstern richtet sich der 11681-1:2011 auf Sicherheit geprüft (Maschinen für die Radius nach der Anzahl der Zähne (z. B. 10T). Für Forstwirtschaft –...
  • Seite 39: Eg-Konformitätserklärung

    +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für die Waldpflege Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2019 an (die Jahreszahl wird im Klartext...
  • Seite 40: Utilisation Prévue

    Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit. Description du produit Les Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II sont des modèles de tronçonneuses équipées d'un moteur à combustion. 1049 - 003 - 14.02.2019...
  • Seite 41: Aperçu Du Produit

    2. Capot de cylindre 22. Vis pour le réglage de la pompe à huile 3. Poire de la pompe à carburant 23. Carter d'embrayage (CS 2245 II) 4. Autocollant avec instructions de mise sous tension 24. Protection de la main droite 5.
  • Seite 42: Sécurité

    Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous Frein de chaîne, serré (droite). Frein de de bien comprendre les instructions avant chaîne, desserré (gauche). d'utiliser ce produit. Portez toujours un casque de protection, Starter. des protège-oreilles et des protections pour les yeux homologués. Ce produit est conforme aux directives CE Poire de la pompe à...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    importe donc de lire attentivement et de bien fatigue et peut même être dangereux : sol glissant, assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation. direction de chute d'arbre modifiée, etc. • Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du • Ne démarrez jamais un produit si le guide-chaîne, la fabricant.
  • Seite 44: Équipement De Protection Individuelle

    à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. N'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur ou avec Jonsered si vous avez des • N'utilisez jamais le produit au-dessus de la hauteur questions sur l'utilisation du produit.
  • Seite 45 Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Entretien et contrôle des Reportez-vous à la section dispositifs de sécurité du produit à la page 62 . • Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre atelier d'entretien Jonsered. 1049 - 003 - 14.02.2019...
  • Seite 46: Sécurité Carburant

    approprié de la chaîne et du guide-chaîne diminuent le risque d'accident. Silencieux AVERTISSEMENT: Le silencieux devient Protection de la main droite très chaud pendant/après utilisation et au régime de ralenti. Il existe un risque La protection de la main droite est une protection pour d'incendie, surtout lorsque vous utilisez le votre main sur la poignée arrière.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    prudence lors de la manipulation du carburant et de d'entretien indiqués dans ce manuel. Une veiller à disposer d'une bonne aération. maintenance régulière augmente la durée de vie utile du produit et réduit le risque d'accident. • Observez la plus grande prudence en manipulant le Entretien à...
  • Seite 48: Montage

    Pour régler la tension de la chaîne à la à la section d'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon page 68 . d'entraînement augmente. • Entretenez régulièrement l'équipement de coupe et veillez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si la chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque Montage Introduction...
  • Seite 49: Utilisation

    2. Retirez le bouton et le carter de l'embrayage. AVERTISSEMENT: portez toujours des gants de protection lorsque vous montez la chaîne. 5. Assurez-vous que le bord tranchant des dispositifs de coupe est dirigé vers l'avant sur le dessus du guide-chaîne. 6.
  • Seite 50 Jonsered. d'un mois de carburant à chaque fois. • Si l'huile deux temps Jonsered n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour Pour remplir le réservoir de carburant moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée.
  • Seite 51 à votre atelier d'entretien lorsque vous sélectionnez votre huile de chaîne. • Utilisez de l'huile de chaîne Jonsered pour optimiser la durée de vie de la chaîne et éviter de nuire à l'environnement. Si l'huile de chaîne Jonsered n'est pas disponible, nous vous recommandons d'utiliser une huile de chaîne ordinaire.
  • Seite 52 1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pour AVERTISSEMENT: aucune chaîne ne serrer le frein de chaîne. permet d'empêcher complètement le rebond. Respectez toujours les instructions. Questions fréquentes concernant le rebond • Ma main serre-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond ? Non.
  • Seite 53 3. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe à REMARQUE: ne tirez pas complètement carburant (B) ou jusqu'à ce qu'elle commence à se sur le câble du démarreur et ne lâchez remplir de carburant. Il n'est pas nécessaire de pas la poignée du câble du démarreur.
  • Seite 54 position, vous avez un meilleur contrôle du produit et 1. Placez le tronc sur un chevalet ou un coulisseau. du positionnement de la zone de rebond. AVERTISSEMENT: Ne coupez pas des troncs empilés. Cela augmente le risque de rebond et peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 55 2. Coupez environ ⅔ dans le tronc, puis arrêtez-vous. 2. Coupez la partie restante du tronc avec la méthode Retournez le tronc et coupez depuis l'autre côté. poussée pour terminer la coupe. Coupe d'un tronc soutenu à une extrémité AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur si la chaîne se coince dans le tronc.
  • Seite 56 b) Sélectionnez la technique de coupe applicable a) Sélectionnez la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche. pour la tension dans la branche. AVERTISSEMENT: Si vous n'êtes AVERTISSEMENT: Si vous n'êtes pas sûr de comment couper la pas sûr de comment couper la branche, consultez un opérateur de branche, consultez un opérateur de...
  • Seite 57 Reportez-vous à la section Dégagement d'un arbre bloqué à la page 59 . Pour abattre un arbre Jonsered vous recommande d'effectuer des encoches directionnelles, puis d'utiliser la méthode du coin de sécurité lorsque vous abattez un arbre. La méthode du coin de sécurité...
  • Seite 58 b) Réalisez la coupe directionnelle inférieure. AVERTISSEMENT: N'abattez pas d'arbre Assurez-vous que l'extrémité de l'entaille dont le diamètre est plus de deux fois inférieure se trouve au même point que supérieur à la longueur du guide-chaîne. l'extrémité de l'entaille supérieure. Pour cela, vous devez suivre une formation spéciale.
  • Seite 59 Dégagement d'un arbre bloqué c) Tirez le guide-chaîne de 5-10 cm/2-4 po vers l'arrière. AVERTISSEMENT: Décrocher un arbre d) Coupez à travers le restant du tronc pour obtenir coincé dans un autre peut s'avérer très un coin de sécurité large de 5-10 cm/2-4 po. dangereux et présente un risque élevé...
  • Seite 60: Entretien

    7. Continuez à approfondir les entailles dans l'arbre Remarque: Dans certains cas, la seule procédure jusqu'à ce que l'arbre/la branche plie et que la sans danger est d'utiliser un treuil et non votre tension soit relâchée. produit. 4. Veillez à rester dans une position dans laquelle l'arbre ou la branche ne peut pas vous heurter lorsque la tension est relâchée.
  • Seite 61: Calendrier De Maintenance

    Calendrier de maintenance Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyez les pièces externes du pro- Nettoyez le système de refroidisse- Contrôlez la bande de frein. Repor- Pour contrôler duit et assurez-vous qu'il n'y a pas ment. Reportez-vous à la section tez-vous à...
  • Seite 62 Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. Re- Pour contrô- portez-vous à la section ler l'interrupteur marche/arrêt à la pa- ge 63 . Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de car- burant du moteur, du réservoir ou des conduites de carburant.
  • Seite 63 Pour contrôler l'attrape-chaîne 3. Faites tourner le produit à plein régime et inclinez le poignet gauche contre la protection de la poignée 1. Assurez-vous que l'attrape-chaîne n'est pas avant pour serrer le frein de chaîne. La chaîne doit endommagé. s'arrêter immédiatement. 2.
  • Seite 64 Pour assurer une lubrification suffisante des AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le produit composants du moteur pendant le rodage, réglez le si la grille antiflamme sur le silencieux est régime de ralenti. Réglez le moteur au régime de ralenti manquante ou défectueuse. recommandé.
  • Seite 65 Pour serrer le ressort de rappel 3. Dévidez le câble du démarreur sur environ 30 cm/ 12 po et placez-le dans l'encoche de la poulie. 1. Placez le câble du démarreur dans l'encoche de la 4. Laissez tourner lentement la poulie vers l'arrière poulie.
  • Seite 66 Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ou endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne recommandée par Jonsered. Cela est nécessaire pour maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- Accessoires à la page 75 pour une vous à la section liste des combinaisons guide-chaîne et chaîne de...
  • Seite 67 équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur N'utilisez jamais une chaîne dont les dents sont Jonsered. Elle vous aidera à préserver des émoussées. Si la chaîne est émoussée, vous devez performances de coupe maximales et un risque de appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne...
  • Seite 68 Remarque: reportez-vous à la section profondeur est trop important ! la page 75 pour plus d'informations sur la jauge de profondeur recommandée par Jonsered pour votre Pour régler la jauge de profondeur chaîne. Avant d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou 2.
  • Seite 69 Pour régler la tension de la chaîne (CS désolidariser du guide-chaîne et provoquer des blessures graves, voire mortelles. 2245S II, CS 2250S II) Une chaîne s'allonge lorsque vous l'utilisez. Réglez la AVERTISSEMENT: une chaîne dont la chaîne régulièrement. tension est inappropriée peut se 1.
  • Seite 70 4. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une 2. Si la lubrification de la chaîne est correcte, vous montre pour serrer le carter de l'embrayage. verrez une ligne d'huile claire sur la surface au bout de 1 minute. 5.
  • Seite 71 Pour inspecter l'équipement de coupe 4. Examinez l'usure de la rainure du guide-chaîne. Remplacez le guide-chaîne si nécessaire. 1. Assurez-vous que les rivets et les maillons ne sont pas fissurés et qu'aucun des rivets n'est desserré. Remplacez-les si nécessaire. 5. Vérifiez si le nez du guide-chaîne est rugueux ou très usé.
  • Seite 72: Dépannage

    Système de nettoyage d'air refroidissement du cylindre (D) et le carter de cylindre (E). ™ AirInjection est un système de nettoyage de l'air centrifuge qui enlève la poussière et la saleté avant que les particules ne se coincent dans le filtre à air. ™...
  • Seite 73: Transport Et Stockage

    Pièce du produit à examiner Cause possible Action Allumage, pas d'étincelle La bougie d'allumage est sale ou hu- Assurez-vous que la bougie est sè- mide. che et propre. L'écartement des électrodes est in- Nettoyez la bougie. Assurez-vous correct. que l'écartement des électrodes et de la bougie est correct, et que le ty- pe de bougie correspond au type re- commandé...
  • Seite 74: Caractéristiques Techniques

    REMARQUE: si la chaîne et le guide- chaîne ne sont pas nettoyés, ils risquent de devenir rigides ou de s'obstruer. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Jonsered CS 2245 II Jonsered CS 2245S II Jonsered CS 2250S II Moteur Cylindrée, cm 45,7...
  • Seite 75: Accessoires

    Rebond et rayon du nez du guide- chaîne La sécurité des modèles de tronçonneuses Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II a été évaluée Pour les guide-chaînes avec nez de pignon, le rayon du conformément à EN ISO 11681-1:2011 (machines pour nez est déterminé...
  • Seite 76 Équipement et angles d'affûtage Si vous ne savez pas comment identifier le type de chaîne de votre produit, visitez www.jonsered.com pour Utilisez une jauge de profondeur Jonsered pour affûter obtenir plus d'informations. la chaîne. Une jauge de profondeur Jonsered vous...
  • Seite 77: Déclaration De Conformité Ce

    2000/14/CE du 8 mai 2000 relative aux « émissions sonores dans l'environnement ». Les certificats ont les numéros : 01/161/073 - CS 2245 II, CS 2245S II, 01/161/072 - CS 2250S II. Pour toute information relative aux émissions sonores, Caractéristiques techniques...
  • Seite 78: Productbeschrijving

    Gebruik Productbeschrijving Dit product is bestemd voor houtzagen. De Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II zijn kettingzaagmodellen met een verbrandingsmotor. Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw product mogelijk beperken.
  • Seite 79: Symbolen Op Het Product

    20. Schorssteun veroorzaken. 21. Kettingvanger 22. Kettingspannerschroef Kettingrem, ingeschakeld (rechts). 23. Koppelingsdeksel (CS 2245 II) Kettingrem, uitgeschakeld (links). 24. Rechterhandbescherming 25. Koppelingsdeksel (CS 2245S II, CS 2250S II) 26. Kettingspannerwiel (CS 2245S II, CS 2250S II) 27. Knop (CS 2245S II, CS 2250S II) Choke.
  • Seite 80: Veiligheid

    wijzigingen aan de motor aangebracht worden. Veiligheid Veiligheidsdefinities contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaat voordat ze dit product Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en gaan bedienen. opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op • De informatie in deze gebruikershandleiding kan belangrijke delen van de handleiding.
  • Seite 81 • Start het product nooit binnenshuis. Vergeet niet dat duimen en vingers om de handgrepen van het het gevaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in product heen. Met deze greep minimaliseert u het te ademen. terugslagrisico en behoudt u de controle over het product.
  • Seite 82: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    Dit kan leiden tot ernstig letsel, vooral contact op te nemen met uw leverancier of met aan ogen. Jonsered als u nog vragen hebt over het gebruik van • Draag handschoenen met zaagbescherming. dit product. We zijn graag bereid om u te adviseren •...
  • Seite 83 Trillingdempingssysteem Het trillingdempingssysteem vermindert trillingen in de handgrepen. Trillingdempers fungeren als scheiding tussen de productbehuizing en de handgreep. Productoverzicht op pagina 78 voor Raadpleeg informatie over de locatie van het trillingdempingssysteem op uw product. Gashendelvergrendeling Start/stop-schakelaar De vergrendeling van de gashendel voorkomt dat de Schakel de motor uit met de start/stop-schakelaar.
  • Seite 84 buurt te houden van de gebruiker. In gebieden met een • Als u brandstof of kettingolie op het product hebt warm en droog klimaat kan het risico op brand erg groot gemorst. Neem alle gemorste brandstof af en laat de zijn.
  • Seite 85: Montage

    De spanning van de beschadigde of verkeerd geslepen zaagketting kettingaandrijfwiel. Zie zaagketting afstellen op pagina 105 . vergroot de kans op ongevallen. • Zorg voor de correcte tanddiepte. Volg de instructies • Voer regelmatig onderhoud uit op de snijuitrusting en en gebruik de aanbevolen instelling voor de vijlmal.
  • Seite 86: Werking

    De spanning van de schakelt u de kettingrem in en weer uit. U hoort een 8. Zet de zaagketting vast. Zie zaagketting afstellen op pagina 105 voor instructies. klik als de kettingrem goed vrijkomt. 9. Draai de moer van het zaagblad vast. 3.
  • Seite 87: Brandstof Mengen

    1. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed prestaties Jonsered tweetaktolie. schoon. • Als geen Jonsered tweetaktolie beschikbaar is, gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van de tweetaktolie met uw servicedealer. OPGELET: Gebruik geen tweetaktolie...
  • Seite 88 Terugslag gebeurt altijd in de richting van de geleider. • Gebruik kettingolie van Jonsered voor een maximale Meestal raakt het product de gebruiker, maar het kan levensduur van de zaagketting en om negatieve ook in een andere richting bewegen. De effecten op het milieu te voorkomen.
  • Seite 89 raakt. In sommige posities kunt u met uw hand niet 3. Druk 6 keer op het primerbalgje (B) van de bij de terugslagbeveiliging om de kettingrem te brandstofpomp of anders net zo vaak tot het balgje activeren. Een voorbeeld hiervan is bij het vellen. zich met brandstof vult.
  • Seite 90 8. Trek de terugslagbeveiliging naar achteren om de WAARSCHUWING: Als de zaagketting bij kettingrem te ontgrendelen. stationair toerental draait, neem dan contact op met uw servicedealer en gebruik het product niet. 1. Plaats het product op de grond. 2. Plaats uw linkerhand op de voorhandgreep. 3.
  • Seite 91 2. Geef vol gas en draai het product. Houd de WAARSCHUWING: Als de zaagketting schorssteun tegen de stam. Met deze procedure is vastraakt in de boomstam, kan het het eenvoudiger om de kracht uit te oefenen die product naar u toe worden geduwd. nodig is om de stam door te zagen.
  • Seite 92 struiken of kleine takken tegelijk door. Kleine 2. Zaag de stam door met een trekslag totdat de twee zaagsneden elkaar raken. takken kunnen klem komen te zitten in de zaagketting en veilig gebruik van het product verhinderen. Let op: Zaag de takken indien nodig stukje voor stukje Een stam doorzagen met ondersteuning aan twee uiteinden WAARSCHUWING: Zorg dat de zaagketting...
  • Seite 93 Veilige afstand houden b) Zaag de stam door met een duwslag. 1. Zorg dat omstanders op veilige afstand staan: minstens 2,5 keer de lengte van de boom. 2. Zorg ervoor dat niemand zich voor en tijdens het vellen in de risicozone bevindt. 3.
  • Seite 94 Een vastgeraakte boom losmaken op pagina 96 . Boom kappen Jonsered raadt u aan de inkepingen aan te brengen en vervolgens gebruik te maken van de veilige hoek- WAARSCHUWING: Bij belangrijke methode bij het vellen van een boom. De veilige hoek-...
  • Seite 95 Richtingssneden aanbrengen 1. Maak de inkepingen tot op ¼ van de diameter van de boom. De bovenste en onderste inkepingen moeten in een hoek van 45°-70° van elkaar worden aangebracht. 1. Als de bruikbare zaaglengte langer is dan de diameter van de boom, voer dan deze stappen (a-d) 45º-70º...
  • Seite 96: Bomen En Takken Zagen Die Onder Spanning Staan

    Bomen en takken zagen die onder spanning 3. Plaats recht van achteren een wig in de zaagsnede. staan 1. Bepaal welke kant van de boom of takken onder spanning staat. 2. Bepaal op welk punt de meeste spanning staat. 4. Zaag de hoek door om de boom te laten vallen. Let op: Als de boom niet valt, sla dan op de wig tot 3.
  • Seite 97: Onderhoud

    op een te lage motortemperatuur of ijs op 6. Als u de boom of tak dwars moet doorzagen, breng dan 2 tot 3 snedes aan met 2,5 cm (1 inch) ruimte het luchtfilter en de carburateur. ertussen en met een diepte van 5 cm (2 inch). 1.
  • Seite 98 Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de kettingvanger. Zie Maak het vonkenopvangnet van de Controleer het brandstoffilter en de kettingvanger controleren op pagina geluiddemper schoon of vervang het. brandstofleiding. Vervang indien no- 100 . dig. Draai het zaagblad, controleer de Reinig het gebied rond de carbura- Controleer alle kabels en aansluitin- smeeropening en reinig de groef in...
  • Seite 99 De veiligheidsvoorzieningen op het De kettingrem controleren product onderhouden en controleren Product starten op pagina 89 1. Start het product. Zie voor instructies. De remband controleren WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de 1. Verwijder met een borstel houtstof, hars en vuil van zaagketting niet in aanraking komt met de kettingrem en de koppelingstrommel.
  • Seite 100 Geluiddemper controleren 4. Start het product en laat het op vol vermogen werken. WAARSCHUWING: Gebruik nooit een 5. Laat de gashendel los en controleer of de product met een defecte geluiddemper of zaagketting stopt en blijft stilstaan. een geluiddemper die in slechte staat verkeert.
  • Seite 101 De naald voor stationair toerental (T) 2. Verwijder het starterhuis. afstellen De basisafstellingen van de carburateur worden in de fabriek uitgevoerd. U kunt het stationaire toerental afstellen, maar neem voor meer afstellingen contact op met uw servicedealer. Om de onderdelen van de motor voldoende te smeren tijdens het inlopen, stelt u het stationaire toerental af.
  • Seite 102: Het Luchtfilter Reinigen

    Het luchtfilter reinigen 11. Maak daarna een stevige knoop in het uiteinde van het startkoord. Reinig het luchtfilter regelmatig om vuil en stof te verwijderen. Hiermee voorkomt u een defecte carburateur, startproblemen, vermogensverlies, slijtage van motoronderdelen en een hoger brandstofverbruik dan normaal.
  • Seite 103: Zaagketting Slijpen

    Als het zaagblad of de zaagketting versleten of beschadigd is, moet u deze vervangen door een door Jonsered aanbevolen combinatie van zaagblad en zaagketting. Zo blijven de veiligheidsfuncties van het • Kettingolie-opening en opening voor Accessoires op pagina 111 voor product behouden.
  • Seite 104 • Vijlhoek. Accessoires op pagina 111 voor Let op: Zie informatie over welke vijl en mal door Jonsered wordt aangeraden voor uw zaagketting. 2. Breng de vijlmal correct aan op de messen. Raadpleeg de instructies die bij de vijlmal worden meegeleverd.
  • Seite 105 1. Gebruik een platte vijl en een vijlmal om de hoogte van de dieptesteller aan te passen. Gebruik alleen een Jonsered-vijlmal om de juiste tanddiepte en vijlhoek te verkrijgen. 5. Draai de zaagbladmoeren vast met de moersleutel 2. Plaats de vijlmal op de zaagketting.
  • Seite 106 Een zaagketting rekt uit tijdens gebruik. Stel de 4. Draai de knop rechtsom om het koppelingdeksel zaagketting regelmatig af. vast te draaien. 1. Laat de knop los. 5. Klap de knop in. 2. Draai de knop linksom om het koppelingdeksel los te maken.
  • Seite 107 Snijuitrusting controleren 2. Als de kettingsmering correct is, ziet u na 1 minuut een duidelijke olielijn op het oppervlak. 1. Controleer op scheurtjes in klinknagels en schakels en op losse schakels. Vervang indien nodig. 2. Controleer of de zaagketting eenvoudig te buigen is. Vervang de zaagketting wanneer deze onbuigzaam 3.
  • Seite 108: Luchtreinigingssysteem

    4. Controleer de geleidergroef op slijtage. Vervang het • Vervang het brandstoffilter jaarlijks of vaker, indien zaagblad indien nodig. nodig. OPGELET: Verontreinigingen in de tank kunnen defecten veroorzaken. Luchtreinigingssysteem ™ AirInjection is een centrifugaal luchtreinigingssysteem 5. Controleer de punt van de geleider op ruwheid en overmatige slijtage.
  • Seite 109: Probleemoplossing

    Probleemoplossing De motor start niet Te inspecteren onderdeel Mogelijke oorzaak Actie Starterpallen De starterpallen zijn geblokkeerd. Verstel of vervang de starterpallen. Reinig rondom de pallen. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats. Brandstoftank Verkeerd type brandstof. Tap de brandstoftank af en vul hem met de juiste brandstof.
  • Seite 110: Transport En Opslag

    4. Voer een volledige onderhoudsbeurt uit. verwondingen veroorzaken. • Maak de bougiekap los en activeer de kettingrem. Technische gegevens Technische gegevens Jonsered CS 2245 II Jonsered CS 2245S II Jonsered CS 2250S II Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7...
  • Seite 111: Accessoires

    Accessoires Aanbevolen snijuitrusting Terugslag en neusradius zaagblad Kettingzaagmodellen Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II, Voor zaagbladen met een neustandwiel wordt de CS 2250S II zijn op veiligheid getest conform EN ISO neusradius gespecificeerd door het aantal tanden (bijv.
  • Seite 112 Als u niet zeker weet hoe u het type zaagketting op uw product kunt herkennen, raadpleegt u Gebruik een Jonsered-vijlmal om de zaagketting te www.jonsered.com voor meer informatie. slijpen. Een Jonsered-vijlmal zorgt ervoor dat u de 4,8 mm / 3/16 0,025 inch / 0,65 504 98 16-74 30°...
  • Seite 113: Eg-Conformiteitsverklaring

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de kettingzagen voor bosbouw Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II, CS 2250S II met serienummers van 2019 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het...
  • Seite 114 1049 - 003 - 14.02.2019...
  • Seite 115 1049 - 003 - 14.02.2019...
  • Seite 116 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1141240-20 2019-02-19...

Diese Anleitung auch für:

Cs 2245s iiCs 2250s ii

Inhaltsverzeichnis